Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatz - hinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info Achtung: Nicht direkt in den Strahl sehen! Der Laser darf nicht in die Hände von Kindern gelan- gen! Gerät nicht unnötig auf Personen richten.
Página 4
SuperCross-Laser 2 1 Laseraustrittsfenster 2 Batteriefach (Unterseite SCL 2) 3 Stativ- / Wandhalterung mit 63 mm Höhenverstellung 4 AN / AUS - Schalter Transportsicherung 5 Wahltaste Laserlinien 6 Justierrad zur Höhenverstellung 7 Stift zur Zentrierung des Gerätes 8 Spezialstifte zur Befestigung direkt an der Wand.
SuperCross-Laser 2 Horizontal und vertikal Nivellieren: Die Transportsicherung lösen, AN/AUS-Schalter (4) auf “ON” stellen. Das Laserkreuz erscheint. Mit der Wahltaste (5) können die Laserlinien ausgewählt werden. Anwendungs beispiele siehe Abbildungen A,B,C auf Seite 2. Wichtig: Zum horizontal und vertikal Nivellieren muss die Tiltfunktion aktiviert werden. Dazu die Transportsicherung lösen, AN/AUS-Schalter (4) auf “ON”...
SuperCross-Laser 2 Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten: Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein, dazu die Transportsicherung lösen (Laserkreuz an). Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden.
Read the operating instructions and the enclosed brochure "Guarantee and additional notices" com- pletely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info Caution: Do not look directly into the beam. Lasers must be kept out of reach of children. Never intentionally aim the device at people.
Página 8
SuperCross-Laser 2 1 Laser output windows 2 Battery compartment (SCL 2 underside) 3 Tripod/wall bracket with 63 mm height adjustment 4 ON / OFF switch, transport retainer 5 Laser line selection button 6 Height adjustment knob 7 Pin for unit centring...
SuperCross-Laser 2 Horizontal and vertical levelling: Release the transport restraint, put the ON/OFF switch (4) into its "ON" position. The cross laser will appear. The desired laser lines can be selected with the selection button (5). Refer to Figures A, B and C on page 2 for application examples.
Página 10
SuperCross-Laser 2 Preparing the calibration check: It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. Do this by turning the unit on, thus releasing the transport restraint (cross laser on).
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure 'Garantie- en aanvullende aanwijzingen' volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info Let op: niet direct in de laserstraal kijken, de laser buiten bereik van kinderen houden en de laser niet onnodig op anderen richten.
Página 12
SuperCross-Laser 2 1 Laseruitlaat 2 Batterijvakje (onderzijde SCL 2) 3 Statief- / wandhouder met 63 mm hoogteverstelling 4 AAN- / UIT-schakelaar transportbeveiliging 5 Keuzetoets laserlijnen 6 Afstelwiel voor de hoogteverstelling 7 Pen voor de centrering van het apparaat 8 Speciale pennen voor de bevestiging...
SuperCross-Laser 2 Horizontaal en verticaal nivelleren: Desactiveer de transportbeveiliging, zet de AAN-/UIT-schakelaar (4) op “ON”. Het laserkruis verschi- jnt. Met de keuzetoets (5) kunnen de laserlijnen worden geselecteerd. Voor toepassingsvoorbeelden - zie afbeeldingen A, B, C op pagina 2. Belangrijk: voor de horizontale en verticale nivellering moet u de tiltfunctie activeren. Desactiveer de transportbeveiliging, zet de AAN-/UIT-schakelaar (4) op “ON”.
Página 14
SuperCross-Laser 2 Kalibratiecontrole voorbereiden: U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn. Schakel het apparaat in, desactiveer daarvoor de transportbeveiliging (laserkruis ingeschakeld). Voor een optimale controle een statief gebruiken.
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info Bemærk: Se aldrig direkte ind i strålen! Overlad ikke laseren til børn! Sigt aldrig med laserstrålen mod personer eller dyr.
Página 16
SuperCross-Laser 2 1 Lasers udgangsrude 2 Batterihus (i foden af SCL 2) 3 Beslag til væg og stativ med 63 mm højdejustering 4 Tænd-/sluk kontakt med transportsikring 5 Tast til valg af laserlinje 6 Justerskrue til højdejustering 7 Stift til centrering af SCL 2 8 Specialstifter til befæstigelse på...
SuperCross-Laser 2 Vandret og lodret nivellering: Slå transportsikringen fra og tænd for laseren ved at sætte tænd-/slukkontakten (4) på “On”. Nu aktiveres laserkrydset. Med tasten (5) vælges de ønskede laserlinjer. For anvendelsesmuligheder se eksemplerne på side 2 A, B og C.
Página 18
SuperCross-Laser 2 Forberedelse til kontrol af retvisning: Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes. Slå transport - sikringen fra og tænd for instrumentet (laserkrydset aktiveres). Brug hertil et stativ.
Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info Attention : Ne pas regarder directement le rayon! Le laser ne doit pas être mis à la portée des enfants! Ne pas l'appareil sur des personnes sauf si nécessaire.
Página 20
SuperCross-Laser 2 1 Fenêtre de sortie du rayon laser 2 Compartiment à piles (partie inférieu- re du SCL 2) 3 Fixation pour le trépied/mur réglable en hauteur sur 63 mm 4 Interrupteur MARCHE / ARRÊT Blocage de transport 5 Touche de sélection des lignes laser 6 Molette pour le réglage en hauteur...
SuperCross-Laser 2 Nivellements horizontal et vertical : Dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur MAR- CHE/ARRÊT (4) sur « ON » (MARCHE). La croix laser est visible. La touche de sélection (5) permet de choisir les lignes laser. Se reporter aux illustrations A, B et C de la page 2 pour plus de détails sur les applications possibles.
Página 22
Un calibrage est nécessaire si A2 et A3 sont écartés l'un de l'autre de plus de 5 mm / 10 m. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER. Vérification de la ligne verticale : Placez l'appareil à env. 5 m d'un mur. Fixez sur le mur un fil d'aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur.
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto "Garantía e información complementa- ria". Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info Atención: ¡No mire directamente al rayo! ¡Mantenga el láser fuera del alcance de los niños! No ori- ente el aparato hacia las personas.
Página 24
SuperCross-Laser 2 1 Ventana de salida láser 2 Caja para pilas (parte inferior SCL 2) 3 Trípode / Soporte con 63 mm de regulación de altura 4 Interruptor CON / DES Seguro de transporte 5 Selector líneas láser 6 Rueda para el ajuste de altura...
SuperCross-Laser 2 Nivelar horizontal y verticalmente: Suelte el seguro de transportes, ponga el interruptor CON/DES (4) en “ON”. Aparece la cruz láser. Las líneas láser pueden seleccionarse con la tecla selectora (5). Ejemplos de aplicación, véanse las figuras A, B, C de la página 2.
SuperCross-Laser 2 Preparativos para la comprobación de la calibración: Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato, suelte para ello el seguro de transporte (cruz de láser activado).
Leggere completamente le istruzioni per l'opuscolo allegato "Indicazioni aggiuntive e di garanzia". Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info Attenzione: Non guardare direttamente il raggio! Tenere il laser fuori dalla portata dei bambini! Non indirizzare l'apparecchio inutilmente verso le persone.
Página 28
SuperCross-Laser 2 1 Finestra di uscita laser 2 Vano delle pile (lato inferiore SCL 2) 3 Supporto a treppiede / a parete con regolazione in altezza di 63 mm 4 Interruttore On/OFF Sicura di trasporto 5 Tasto di selezione linee laser...
SuperCross-Laser 2 Livellamento orizzontale e verticale: Sbloccare la sicura di trasporto e portare l'interruttore ON/OFF (4) in posizione “ON”. La croce di col- limazione laser diventa visibile. Con il tasto di selezione (5) si possono selezionare le linee laser. Esempi di applicazione: vedi le figure A, B, C a pagina 2.
Página 30
SuperCross-Laser 2 Verifica della calibratura: La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Accendere l'apparecchio sbloccando la sicura di trasporto (croce di collimazione attiva). Per una verifica ottimale, usate un treppiede.
Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywać te materiały. Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info UWAGA: Nie kierować lasera w oczy! Laser nie może być zasięgu rąk dzieci. Nie kierować niepotr- zebnie lasera w kierunku ludzi.
Página 32
SuperCross-Laser 2 1 Okienko promieni lasera 2 Komora baterii (od spodu SCL 2) 3 Statyw / uchwyt ścienny z regulacją wysokości w zakresie 63 mm 4 Przełącznik WŁ./WYŁ., zabezpieczenie do transportu 5 Selektor linii laserowych 6 Pokrętło do regulacji wysokości 7 Kołek do centrowania urządzenia...
SuperCross-Laser 2 Niwelowanie poziome i pionowe: Zwolnić zabezpieczenie do transportu, ustawić przełącznik WŁ/WYŁ (4) w pozycji „ON”. Pojawia się krzyż laserowy. Za pomocą selektora (5) można wybierać linie laserowe. Przykłady zastosowania patrz ilustracje A, B, C na stronie 2. Ważne: Do niwelacji poziomej i pionowej konieczne jest włączenie funkcji kompensującej przechy- lenia (Tilt).
Página 34
Wskazówka: Jeżeli punkty A2 i A3 leżą od siebie dalej niż 5 mm / 10 m konieczna jest kalibracja. Skontaktuj się z lokalnym handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner. Sprawdzanie linii pionowej: Instrument ustawić ok. 5m od jednej ze ścian. Na ścianie zawiesić pion o długości sznurka 2.5m.
Yleisiä turvaohjeita Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet . Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info Varoitus: Älä katso suoraan säteeseen! Laserlaite ei saa joutua lasten käsiin. Älä koskaan tähtää lasersädettä ihmistä kohti. Käytössäsi on korkealaatuinen Lasersäteilyä!
Página 36
SuperCross-Laser 2 1 Lasersäteen ulostuloikkuna 2 Paristolokero (alasivu SCL 2) 3 Kolmijalka- /seinäpidike 63 mm:n korkeussäädöllä 4 PÄÄLLE/POIS-kytkin ja kuljetuslukitus 5 Laserlinjojen valintapainike 6 Korkeudensäätöpyörä 7 Tappi laitteen keskitystä varten 8 Erikoistapit seinään kiinnittämistä varten. 9 Kiinnitysmagneetit takasivulla joilla laite voidaan kiinnittää magneettisiin pintoihin.
SuperCross-Laser 2 Vaaka- ja pystylinjaus: Avaa kuljetusvarmistus, käännä PÄÄLLE/POIS-kytkin (4) asentoon ”ON”. Laserristi näkyy. Valintapainikkeella (5) voidaan valita laserlinjat. Sovellusesimerkit katso kuvat A, B, C sivulla 2. Tärkeää: Vaaka- ja pystylinjausta varten on aktivoitava tilt-toiminto tasauksenvalvontaan. Avaa kuljetusvarmistus, käännä PÄÄLLE/POIS-kytkin (4) asentoon ”ON”. Tilt-toiminto ilmoittaa jos laite on automaattisen 4,5°:en tasausalueen ulkopuolella.
Página 38
SuperCross-Laser 2 Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet: Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite, avaa kuljetusvarmistus (Laserristi päällä). Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. 1. Merkitse piste A1 seinään. 2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2.
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garan- tia". Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: www.laserliner.com/info Atenção: não olhar directamente para o raio! Manter o laser fora do alcance das crianças! Não orientar o aparelho para as pessoas.
Página 40
SuperCross-Laser 2 1 Janela de saída do laser 2 Compartimento de pilhas (lado inferior do SCL 2) 3 Fixação para tripé / parede com ajuste da altura de 63 mm 4 Botão para ligar / desligar o bloquea- dor de transporte 5 Tecla de selecção de linhas de laser...
Página 41
SuperCross-Laser 2 Nivelação horizontal e vertical: Solte o bloqueador de transporte, coloque o botão para ligar/desligar (4) em “ON”. A cruz do laser aparece. Com a tecla de selecção (5) podem ser seleccionadas as linhas laser. Consulte as ilustrações A, B e C na página 2 para ver exemplos de aplicação.
SuperCross-Laser 2 Preparativos para verificar a calibragem: Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho, solte para isso o bloqueador de transporte (cruz do laser ligada). Use um tripé.
SuperCross-Laser 2 Den automatiska korslinjelasern för professionella hemmafixare Interiörlaser med 2 laserlinjer, 635 nm. De väl synbara laserlinjerna lämpar sig utmärkt för uppriktning av kakel, regelverk, fönster, dörrar, osv. Enkelt handhavande med magnetdämpat pendelsystem – enheten riktas in automatiskt och sekundsnabbt. Tack vare konsolen som är justerbar i höjdled kan SCL 2 användas på...
Página 44
SuperCross-Laser 2 1 Laseröppning 2 Batterifack (undersidan av SCL 2) 3 Stativ-/väggfäste med 63 mm höjdinställning 4 PÅ/AV-omkopplare, transportsäkring 5 Valknapp för laserlinjer 6 Justeringshjul för höjdinställning 7 Stift för centrering av enheten 8 Specialstift för placering direkt på väggen 9 Fästmagnet på...
SuperCross-Laser 2 Horisontell och vertikal nivellering: Frigör transportsäkringen – ställ PÅ/AV-omkopplaren (4) i läge ”ON”. Laserkorset visas. Välj laserlinjer med valknappen (5). Exempel på användning visas i figurerna A, B och C på sida 2. Viktigt! Vid horisontell och vertikal nivellering måste tiltfunktionen aktiveras. Frigör transport - säkringen –...
Página 46
Om A2 och A3 ligger mer än 5 mm/10 m från varandra behöver enheten kalibreras. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER. Kontroll av den lodräta linjen: Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på...
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. Ytterligere sikkerhetsin- strukser og tilleggsinformasjon på: www.laserliner.com/info OBS: Ikke se direkte inn i strålen! Laserinstrumentet må oppbevares utilgjengelig for barn! Ikke rett instrumentet mot personer når det ikke er nødvendig.
Página 48
SuperCross-Laser 2 1 Laserstrålehull 2 Batterikammer (underside SCL 2) 3 Stativ- / veggholder med 63 mm høy- dejustering 4 PÅ- / AV bryter transportsikring 5 Valgknapp laserlinjer 6 Justeringshjul til høydejustering 7 Stift til sentrering av apparatet 8 Spesialstifter til feste direkte på...
Página 49
SuperCross-Laser 2 Horisontal og vertikal nivellering: Løsne transportsikringen, still PÅ/AV bryteren (4) på ”ON”. Laserkrysset dukker opp. Nå kan du velge laserlinjene med valgknappen (5). For eksempler på anvendelse, se illustrasjonene A, B, C på side 2. Viktig: Til horisontal og vertikal nivellering må tiltefunksjonen aktiveres. Løsne transportsikringen, still PÅ/AV bryteren (4) på...
Página 50
SuperCross-Laser 2 Forberedelse av kontroll av kalibreringen: Du kan kontrollere kalibreringen av laseren. Still instrumentet opp midt mellom to vegger som står minst 5 m fra hverandre. Slå på apparatet, til dette må transportsikringen løses (laserkryss på). Det er best å bruke et stativ for å oppnå en optimal kontroll.
Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer Açıklamalar“ defterini lütfen tam ola- rak okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belgeleri özenle saklayınız. Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için: www.laserliner.com/info Dikkat: Doğrudan ışına bakmayınız! Lazer cihazı, çocukların eline ulaşmamalıdır! Cihazı gereksiz yere insanların üstüne doğrultmayınız.
Página 52
SuperCross-Laser 2 1 Lazer ışını çıkış boşluğu 2 Pil yuvası (alt tarafı SCL 2) 3 63 mm yükseklik ayarlanabilen sehpa / duvar konsolu 4 AÇMA/KAPAMA düğmesi – taşıma emniyeti 5 Lazer çizgileri için seçme şalteri 6 Yükseklik ayarı için ayar tekeri 7 Cihazın ortalanması...
SuperCross-Laser 2 Yatay ve düşey düzeçleme: Taşıma emniyetini çözünüz, AÇMA/KAPAMA şalterini (4) “ON” konumuna getiriniz. Lazer artısı görülür. Seçme düğmesi (5) ile lazer çizgileri seçilebilir. Uygulama örnekleri için sayfa 2’deki A, B ve C örneklerine bkz. Önemli: Yatay ve düşey düzeçleme için Tilt fonksiyonu aktive edilmelidir. Taşıma emniyetini çözünüz, AÇMA/KAPAMA şalterini (4) “ON”...
Página 54
Bilgi: A2 ve A3 noktaları birbirlerine 5 mm / 10 m’den daha büyük bir uzaklıkta bulunuyorlarsa, kalibrasyon yapılması gerekir. Bu durumda yetkili satıcınızla ya da UMAREX LASERLINER’in müşteri servisi departmanıyla irtibata geçiniz. Düşey çizginin kontrolü: Cihazı bir duvara yaklaşık 5 m mesafede kurunuz. Duvara 2,5 m uzunluğunda bir ipi bulunan çekül bağlayınız.
„Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. Другие правила техники безопасности и дополнительные инструкции см. по адресу: www.laserliner.com/info Внимание: не смотрите прямо на лазер. Храните лазер подальше от детей. Никогда не направляйте...
Página 56
SuperCross-Laser 2 1 Окно выхода лазерного луча 2 Отделение для батарей (нижняя сторона SCL 2) 3 Штатив / кронштейн для установки на стене с регулированием высоты в пределах 63 мм 4 Двухпозиционный выключатель устройство защиты при транспортировке 5 Клавиша выбора лазерных линий...
Página 57
SuperCross-Laser 2 Горизонтальное и вертикальное нивелирование: Освободите фиксатор для транспортировки и установите двухпозиционный выключатель (4) в положение ВКЛ (ON). Появляются крестообразные лазерные линии. С помощью клавиши выбора (5) можно выбрать направление лазерных линий. Примеры применения показаны на рис. A, B, C на стр. 2.
если расстояние между точками A2 и A3 больше, чем 5 мм на 10 м, то устройство необходимо откалибровать. В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным дилером или сервисным отделом UMAREX LASERLINER. Проверка вертикальной линии: Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены. С...