Maxon GPTLR Serie Manual De Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para GPTLR Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

MS-18-16
REV. A
ABRIL 2021
© MAXON Lift Corp. 2021

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maxon GPTLR Serie

  • Página 1 MS-18-16 REV. A ABRIL 2021 © MAXON Lift Corp. 2021...
  • Página 3: Garantía/Rma Póliza Y Procedimiento

    MAXON se compromete a sustituir cualquier componente que se encuentre defectuoso durante el transcurso de los primeros 2 años de servicio, y pagará el reembolso de trabajo basado en la garantía de tasa fi ja de los elevadores hidráulicos MAXON (una copia de esta tasa fi ja de tarifas se puede encontrar en www.maxonlift.com).
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDO SUMARIO DE CAMBIOS: MS-18-16 REV A ................ 6 ADVERTENCIA ........................8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..................9 TERMINOLOGÍA DEL ELEVADOR HIDRÁULICO .............. 10 MANTENIMIENTO PERIÓDICO ..................11 INSPECCIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ............11 LISTA DE INSPECCIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ........14 INSPECCIONAR FLUIDO HIDRÁULICO ................
  • Página 5 EL MOTOR NO ARRANCA ....................40 LA PLATAFORMA NO SE ELEVA, PERO EL MOTOR SI FUNCIONA ....... 41 LA PLATAFORMA SE ELEVA, PERO TIENE FUGAS ............42 LA PLATAFORMA SE ELEVA PARCIALMENTE Y LUEGO SE DETIENE ......44 EL ELEVADOR NO ELEVA LA CARGA DENTRO DE SU CAPACIDAD ......47 LA PLATAFORMA NO DESCIENDE, DESCIENDE MUY LENTO O MUY RÁPIDO ...
  • Página 6: Sumario De Cambios: Ms-18-16 Rev A

    SUMARIO DE CAMBIOS: MS-18-16 REV A PÁG. DESCRIPCIÓN DEL CAMBIO Portada Se actualizó la REV. y la fecha de publicación. Se agregó la tabla de SUMARIO DE CAMBIOS. Se agregó la ilustración que muestra la plataforma con la rampa de retención y los grilletes no tocan el suelo.
  • Página 7 ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE...
  • Página 8: Advertencia

    Obedezca las siguientes ADVERTENCIAS e INSTRUCCIONES al instalar los elevadores hidráulicos. Consulte los requisitos de seguridad al operar en el manual de operación. ADVERTENCIA Instalar y mantener el elevador hidráulico puede exponerle a químicos, incluyendo plomo, los cuales pueden causar cáncer y anomalías congénitas u otros daños reproductivos conocidos para el estado de California.
  • Página 9: Instrucciones De Seguridad

    Ponga atención en caso de chirridos, chasquidos y rasguños; corrija el problema antes de seguir operando el Elevador. • Utilice sólo Partes Autorizadas por Maxon para los reemplazos de partes. Incluya el modelo y número de parte de su elevador hidráulico con su orden de partes. Solicite sus partes de reemplazo en la siguiente dirección:...
  • Página 10: Terminología Del Elevador Hidráulico

    TERMINOLOGÍA DEL ELEVADOR HIDRÁULICO PLACA DE EXTENSIÓN PLACA DE MONTAJE ATORNILLABLE INTERRUPTOR DE CONTROL C A J A D E LA BOMBA CILINDRO DE ELEVACIÓN BRAZO PARALELO BARRA DE TORSIÓN CON APOYO DE BRAZO DE APERTURA RESORTE PARA LA PLAT. SEGURO HIDRÁULICO BASTIDOR...
  • Página 11: Mantenimiento Periódico

    Inspeccione en busca de corrosión y/o manchas de aceite en las superfi cies del elevador y limpie de ser necesario. Retoque la pintura en las partes que aparezca metal expuesto. MAXON recomienda utilizar un aerosol para galvanizado en frío. Semestral o cada 2500 ciclos...
  • Página 12 MANTENIMIENTO PERIÓDICO INSPECCIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO - Cont. (lo que ocurra primero) Anual o cada 5000 ciclos Inspeccione (visualmente) el elevador hidráulico en busca de desgaste excesivo de partes y fracturas en las soldaduras, especialmente los pasadores de las bisagras. Consulte la sección DESGLOSE DE PARTES para conocer las partes de reemplazo.
  • Página 13 Para evitar el desgaste innecesario de los brazos paralelos, inspeccione si hay desgaste en los cojinetes de empuje de la siguiente manera: Posicione la plataforma a una altura de 1”-2” [2.5-5 cm] sobre el suelo COJINETE DE EMPUJE (FIG. 13-1). Empuje el brazo paralelo hacia el grillete (artículo 1, FIG.
  • Página 14: Lista De Inspecciones De Mantenimiento Periódico

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO LISTA DE INSPECCIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO NOTA: Verifi que que el vehículo esté estacionado sobre suelo nivelado durante el proceso de inspección de mantenimiento periódico. Trimestral o cada 1250 ciclos (lo que ocurra primero) Verifi que el nivel y la condición del fl uido hidráulico. Inspeccione visualmente todas las mangueras en busca de desgastes o fugas de fl...
  • Página 15 NOTA: Se muestran las boquillas de lubricación del cilindro, brazo de elevación, y brazo paralelo del lado derecho de la plataforma. También hay boquillas de lubricación en las mismas ubicaciones del lado izquierdo de la plata- forma. Consulte la sección de INSPECCIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO y la LISTA DE INSPECCIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO para conocer la grasa recomendada y el intervalo de mante- nimiento.
  • Página 16: Inspeccionar Fluido Hidráulico

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO INSPECCIONAR FLUIDO HIDRÁULICO PRECAUCIÓN Evite que entre suciedad, agua y otros contaminantes al sistema hidráulico. Antes de quitar el tapón del depósito del fl uido hidráulico, tapón de drenado y/o las líneas hidráulicas, limpie cualquier contaminante que pueda llegar a las entradas.
  • Página 17 ACEITE HIDRÁULICO ISO 32 MARCAS NÚMERO DE PARTE RECOMENDADAS ROSEMEAD ROSEMEAD MV 150 EXXONMOBIL MOBIL DTE 10 EXCEL 32 CHEVRON CHEVRON AV MV32 CHEVRON HIPERSYN 32 U.S. PRESTIGE PRESTIGE AW HVI 32 KENDALL GOLDEN MV SHELL TELLUS S2 VX 32 TABLA 17-1 ISO 15 ó...
  • Página 18: Cambiar Fluido Hidráulico

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO CAMBIAR FLUIDO HIDRÁULICO PRECAUCIÓN Evite que entre suciedad, agua y otros contaminantes al sistema hidráulico. Antes de quitar el tapón del depósito del fl uido hidráulico, tapón de drenado y las líneas hidráulicas, limpie cualquier contaminante que pueda llegar a las entradas.
  • Página 19: Elevadores De Descenso Por Gravedad

    ELEVADORES DE DESCENSO POR GRAVEDAD 1. Descienda la plataforma al suelo. TAPÓN DE Jale el tapón de drenado (sin rosca) LLENADO DEPÓSITO (FIG. 19-1). Drene el fl uido hidráulico fuera del sistema. Vuelva a colocar el tapón de drenar. 2. Jale el tapón de llenado (sin rosca) 3”...
  • Página 20: Elevadores De Descenso Por Gravedad Y Descenso Asistido

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO ELEVADORES DE DESCENSO POR GRAVEDAD Y DESCENSO ASISTIDO PRECAUCIÓN La cubierta de la bomba debe estar posicionada y asegurada correctamente para evitar que se convierta en un peligro. Para asegurarla, el lado más largo de las placas de sujeción deben topar con la cubierta como se muestra en la imagen. Reinstale la cubierta de la bomba como se muestra en la FIG.
  • Página 21: Ajustar El Resorte De Torsión De La Plataforma

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO AJUSTAR EL RESORTE DE TORSIÓN DE LA PLATAFORMA NOTA: Realice el siguiente ajuste si la plataforma se siente pesada al tratar de replegarla para comenzar a guardarla. Si realiza el ajuste de la siguiente manera, el resorte de torsión reducirá el esfuerzo que necesita para comenzar a replegar la plataforma.
  • Página 22 AJUSTAR EL RESORTE DE TORSIÓN DE LA PLATAFORMA - Cont. ADVERTENCIA Para evitar lesiones al personal y daños al elevador hidráulico, consiga la ayuda de otra persona califi cada para sostener la plataforma y evitar que se caiga. 3. Posicione la plataforma y la rampa abatible a 90 grados, +2 / -0 grados (FIG.
  • Página 23 SOPORTE DEL 5. Si es necesario, ajuste los resortes de torsión GRILLETE para bajar la plataforma a 4” [10 cm] o menos SOPORTE DEL PASADOR sobre el suelo. Desatornille el soporte del PERNO pasador (FIG. 23-1) y gírelo alejándolo del soporte del grillete hasta que la pierna libre del resorte de torsión haga contacto con el nuevo bloque soldado al apoyo de la...
  • Página 24 AJUSTAR EL RESORTE DE TORSIÓN DE LA PLATAFORMA - Cont. NOTA: Si no es posible utilizar las arandelas como calces, la superfi cie de contacto con el resorte de los nuevos topes puede irse esmerilando en pequeños incrementos de 1/16” [1 mm] para acercar la plataforma al suelo. 8.
  • Página 25 PRECAUCIÓN Guarde la plataforma bajo presión hidráulica. 9. Repliegue la plataforma como se muestra en FIG. 25-1. Después, guarde el elevador hidráulico como se muestra en FIG. 25-2. REPLEGAR LA PLATAFORMA FIG. 25-1 ELEVADOR HIDRÁULICO GUARDADO FIG. 25-2...
  • Página 26: Reemplazar El Resorte De Torsión De La Plataforma

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO REEMPLAZAR EL RESORTE DE TORSIÓN DE LA PLATAFORMA NOTA: El siguiente procedimiento muestra cómo reemplazar el resorte de torsión ubicado en el lado derecho de la plataforma. Utilice este procedimiento para reemplazar el resorte de torsión ubicado en el lado izquierdo. 1.
  • Página 27 SOPORTE DE 5. Instale el nuevo resorte de torsión TUERCA DE LA PLATAFORMA y el nuevo buje como se muestra SEGURIDAD PERNO PIERNA BISELADA en la FIG. 27-1. Verifi que que la pierna no biselada del resorte esté dentro del soporte del re- sorte (FIG.
  • Página 28: Etiquetas

    ETIQUETAS NOTA: Verifi que que el lugar donde colocará las etiquetas esté libre de residuos, polvo y/o corrosión. Si es necesario, limpie la superfi cie antes de adherirlas. ETIQUETA ARRIBA N/P 299038-01 ETIQUETA ABAJO N/P 299038-01 ETIQUETA DE INSTRUCCIONES N/P 299361-02 HOJA DE ETIQUETAS ETIQUETA DE CAPACIDAD (ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN,...
  • Página 29: Etiquetas Y Placas

    ETIQUETAS Y PLACAS ETIQUETA DE ADVERTENCIA ETIQUETA DE ADVERTENCIA N/P 265736-06 265736-06 PLACA MAXON N/P 280004-01 ETIQUETA CON CÓDIGO QR PARA PARTES N/P 299348-08 PLACA DE DATOS (REF) ETIQUETA DE PRECAUCIÓN ETIQUETA DE ADVERTENCIA (SÓLO EN RAMPA ABATIBLE EQUIPADA N/P 265736-07...
  • Página 30: Adhesivos Antideslizantesy Cinta De Seguridad

    ADHESIVOS ANTIDESLIZANTES Y CINTA DE SEGURIDAD ANTIDESLIZANTE LADO IZQUIERDO ANTIDESLIZANTE N/P 281204-01 LADO DERECHO N/P 281204-02 CINTA DE SEGURIDAD ADHESIVA (2 LUGARES) N/P 096018-10 FIG. 30-1...
  • Página 31 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO...
  • Página 32: Diagramas Del Sistema

    DIAGRAMAS DEL SISTEMA OPERACIÓN DE LA BOMBA Y DEL MOTOR SOLENOIDE (DESCENSO POR GRAVEDAD) SOLENOIDE DE ARRANQUE VÁLVULA “A” MOTOR DIRECCIÓN DEL FLUJO CONTROLADO UNIDAD DE PODER CON DESCENSO POR GRAVEDAD FIG. 32-1 OPERACIÓN DEL MOTOR Y DEL SOLENOIDE DE ARRANQUE OPERACIÓN DEL SOLENOIDE FUNCIÓN SIGNIFICA ENERGIZADO)
  • Página 33: Operación De La Bomba Y Del Motor Solenoide (Descenso Asistido)

    OPERACIÓN DE LA BOMBA Y DEL MOTOR SOLENOIDE (DESCENSO ASISTIDO) SOLENOIDE DE ARRANQUE MOTOR VÁLVULA “S1” VÁLVULA “S2” DIRECCIÓN DEL FLUJO CONTROLADO UNIDAD DE PODER CON DESCENSO ASISTIDO FIG. 33-1 OPERACIÓN DEL MOTOR Y DEL SOLENOIDE DE ARRANQUE OPERACIÓN DEL SOLENOIDE FUNCIÓN SIGNIFICA ENERGIZADO) PUERTO...
  • Página 34: Esquema Hidráulico (Descenso Por Gravedad)

    ESQUEMA HIDRÁULICO (DESCENSO POR GRAVEDAD) CILINDROS HIDRÁULICOS VÁLVULA DE BLOQUEO HIDRÁULICO VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJO 4 GPM [15.1 L/MIN] PUERTO RETORNO PUERTO DE (CON TAPÓN) VENTILACIÓN PUERTO A - ELEVAR VÁLVULA A PUERTO MANÓMETRO (CON TAPÓN) VÁLVULA RETENCIÓN VÁLVULA DE ALIVIO PUERTO (ESTABLECIDO EN DE BOMBA...
  • Página 35: Esquema Hidráulico (Descenso Asistido)

    ESQUEMA HIDRÁULICO (DESCENSO ASISTIDO) CILINDROS HIDRÁULICOS VÁLVULA HIDRÁULICA DE BLOQUEO VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJO 4 GPM PUERTO B - [15.1 L/MIN] DESCENSO PUERTO A - ELEVAR ASISTIDO VÁLVULA “S2” FILTRO VÁLVULA DE ALIVIO 2 (ESTABLECIDO EN 1100 PSI) VÁLVULA “S1” VÁLVULA DE ALIVIO 1 (ESTABLECIDO EN PUERTO DE BOMBA...
  • Página 36: Esquema Eléctrico (Descenso Por Gravedad)

    ESQUEMA ELÉCTRICO (DESCENSO POR GRAVEDAD) INTERRUPTOR DE CONTROL (DESCENDER) (ELEVAR) VERDE NEGRO BLOQUE DE UNIÓN BLANCO ROJO CONTADOR VÁLVULA DE DE CICLOS VÁLVULA DE BLOQUEO SOLENOIDE “A” SOPORTE DE FUSIBLE CON FUSIBLE DE 10 A CABLE CON FUSIBLE DE 175 A SOLENOIDE DE ARRANQUE MOTOR...
  • Página 37: Esquema Eléctrico (Descenso Asistido)

    ESQUEMA ELÉCTRICO (DESCENSO ASISTIDO) BLANCO INTERRUPTOR DE CONTROL MÓDULO DE BAJAR DESCENSO ASISTIDO SUBIR NEGRO VERDE NEGRO ROJO NEGRO NEGRO SOPORTE DE FUSIBLE CON FUSIBLE DE 10 A NEGRO ROJO VÁLVULA DE BLOQUEO DEL SOLENOIDE ROJO SOLENOIDE DE ARRANQUE NEGRO NEGRO BLANCO CABLE CON...
  • Página 38: Valores Eléctricos Del Gptlr Y Especificaciones De Torque

    VALORES ELÉCTRICOS DEL GPTLR Y ESPECIFICACIONES DE TORQUE Interruptor Solenoide Resistencia de la bobina: 5.4Ω @70ºF ±15% 20.1Ω @70ºF ±15% Amperio: 2.2 A 1.2 A Torque en la terminal de la bobina: 10-15 lb-in [1.1-1.6 Nm] máx. Torque en la terminal de contacto: 30-35 lb-in [3.3-3.9 Nm] máx.
  • Página 39: Valores Para Aplicar Torques

    VALORES PARA APLICAR TORQUES PRECAUCIÓN Los valores de torque que se muestran en la siguiente tabla se proporcionan para aplicarse en tornillos de grado 8 en las partes mecánicas del elevador hidráulico. Para evitar daños, nunca utilice la información de esta tabla para apretar conexiones eléctricas o hidráulicas en el ensamble de la bomba.
  • Página 40: Solución De Fallos

    SOLUCIÓN DE FALLOS EL MOTOR NO ARRANCA 1. Conecte el voltímetro a la SOLENOIDE TERMINAL “A” terminal “B” del solenoide DE ARRANQUE CARGA TERMINAL “D” (+) del motor y a la conexión BATERÍA CON de tierra en la bomba (FIG. TERMINAL “B”...
  • Página 41: La Plataforma No Se Eleva, Pero El Motor Si Funciona

    LA PLATAFORMA NO SE ELEVA, PERO EL MOTOR SI FUNCIONA 1. Realice el procedimiento de VERIFICAR FLUIDO HIDRÁULICO en este manual y agregue fl uido hidráulico en caso de ser necesario. 2. Inspeccione en busca de daño estructural y reemplace las partes desgastadas. PRECAUCIÓN Evite que entre suciedad, agua y otros contaminantes al sistema hidráulico.
  • Página 42: La Plataforma Se Eleva, Pero Tiene Fugas

    SOLUCIÓN DE FALLOS - Cont. LA PLATAFORMA SE ELEVA, PERO TIENE FUGAS 1. Revise si hay fugas externas, líneas con fugas y boquillas en los cilindros y el ensamble de la bomba. 2. Verifi que la válvula hidráulica de bloqueo no esté atorada en la posición de abierto (FIG.
  • Página 43 CARTUCHO DE PRECAUCIÓN LA VÁLVULA Evite que entre suciedad, agua y otros contaminantes al sistema hidráulico. Antes de quitar el tapón del depósito BOBINA del fl uido hidráulico, tapón de drenado y las líneas hidráulicas, limpie cualquier TUERCA contaminante que pudiese llegar a las entradas.
  • Página 44: La Plataforma Se Eleva Parcialmente Y Luego Se Detiene

    SOLUCIÓN DE FALLOS - Cont. LA PLATAFORMA SE ELEVA PARCIALMENTE Y LUEGO SE DETIENE 1. Descienda la plataforma al suelo. Consulte el MANUAL DE OPERACIÓN. 2. Utilice el voltímetro para verifi car el voltaje de la batería a un mínimo de 10.5 voltios DC, o 21 voltios DC en un sistema de 24 voltios, debajo de la carga del motor de la bomba.
  • Página 45 4. Revise si hay daños en la estructura y DEPÓSITO poca lubricación. Reemplace las partes (FILTRO EN LA ENTRADA usadas. DE LA BOMBA ADENTRO) 5. Revise el fi ltro de aceite de la bomba en el depósito (FIGS. 45-1 y 45-2). Limpie o reemplace el fi...
  • Página 46 SOLUCIÓN DE FALLOS - Cont. LA PLATAFORMA SE ELEVA PARCIALMENTE Y LUEGO SE DETIENE - Cont. 8. Inspeccione los cilindros hidráulicos. Con la PUERTO DE DESCENSO plataforma al nivel del suelo del vehículo, retire la línea hidráulica del puerto de DES- PUERTO DE ELEVACIÓN CENSO en el cilindro (FIG.
  • Página 47: El Elevador No Eleva La Carga Dentro De Su Capacidad

    EL ELEVADOR NO ELEVA LA CARGA DENTRO DE SU CAPACIDAD 1. Descienda la plataforma al suelo. Consulte el MANUAL DE OPERACIÓN. 2. Utilice el voltimetro para verifi car que el voltage de la batería este a un mínimo de 10.5 voltios CD, o 21 voltios CD para un sistema de 24 voltios, debajo de la carga del motor de bomba.
  • Página 48 SOLUCIÓN DE FALLOS EL ELEVADOR NO ELEVA LA CARGA DENTRO DE SU CAPACIDAD - Cont. 4. Inspeccione en busca de daño estructural o lubricación defi ciente. Reemplace cualquier parte desgastada. DEPÓSITO (FILTRO EN LA ENTRADA 5. Verifi que el fi ltro en la entrada de la bomba DE LA BOMBA ADENTRO) en el depósito (FIGS.
  • Página 49 8. Inspeccione el cilindro hidráulico. Con la pla- taforma al nivel del piso del vehículo, retire la PUERTO DE DESCENSO línea hidráulica del puerto de DESCENSO en el cilindro (FIG. 49-1). Sostenga el interruptor PUERTO DE ELEVACIÓN de control en la posición “ELEVAR” durante dos segundos mientras inspecciona en busca de fl...
  • Página 50: La Plataforma No Desciende, Desciende Muy Lento O Muy Rápido

    SOLUCIÓN DE FALLOS - Cont. LA PLATAFORMA NO DESCIENDE, DESCIENDE MUY LENTO O MUY RÁPIDO 1. Conecte la terminal (+) del voltímetro TERMINAL “D” TERMINAL “A” BATERÍA CON a la terminal “B” del solenoide del CARGA INTERRUPTOR (+) motor, y la terminal (-) a la conexión del cable a tierra en la bomba SOLENOIDE TERMINAL “B”...
  • Página 51 VÁLVULA PRECAUCIÓN DE CONTROL DE FLUJO Evite que entre suciedad, agua y otros contaminantes al sistema hidráulico. Antes de quitar el tapón del depósito del fl uido hidráulico, tapón de drenado y las líneas hidráulicas, limpie cualquier contaminante que pudiese llegar a las entradas.
  • Página 52: Ajuste De La Presión De La Válvula De Alivio - Descenso Por Gravedad

    SOLUCIÓN DE FALLOS - Cont. AJUSTE DE LA PRESIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO - DESCENSO POR GRAVEDAD NOTA: La presión de la válvula de alivio se ajusta en la fábrica; sin embargo, si una revisión de la presión muestra la lectura incorrecta, utilice el siguiente procedimiento para ajustar la presión a la lectura correcta.
  • Página 53: Ajuste De La Presión De La Válvula De Alivio - Descenso Asistido

    AJUSTE DE LA PRESIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO - DESCENSO ASISTIDO PRECAUCIÓN Mantenga la tierra, el agua y otros contaminantes fuera del sistema hidráu- lico. Antes de retirar las líneas hidráulicas, limpie los contaminantes que puedan entrar en las aperturas. También, protega las aperturas de contamina- cion accidental durante el mantenimiento.
  • Página 54: Revisar El Módulo De Descenso Asistido

    SOLUCIÓN DE FALLOS - Cont. REVISAR EL MÓDULO DE DESCENSO ASISTIDO LA PLATAFORMA NO SE ELEVA 1. Fije el interruptor de control a la función “ELEVAR”. 2. Revise el voltaje de la batería (12.6 voltios CD, o 24.8 voltios CD en un sistema de 24 voltios) en el cable blanco (+) conectado a la terminal en el Módulo de Descenso Asis- tido #1.

Este manual también es adecuado para:

Gptlr-25Gptlr-33Gptlr-44Gptlr-55

Tabla de contenido