Istruzioni generali
Instructions générales
General instructions
Antisifone: Vedi pag. Xx – Se l'ingresso dell'acqua per il raffreddamento al motore è
ad una altezza inferiore ai 20 cm rispetto alla linea di galleggiamento, è necessario
montare un antisifone (come nello schema) per evitare che l'acqua entri nel motore.
Anti-siphon: Voir page xx – Si le retour d'eau pour le refroidissement du moteur (sor-
tie d'eau de l'échangeur/injection d'eau dans le coude d'échappement) se trouve à
une hauteur inférieure à 20 cm par rapport à la ligne de flottaison, il est nécessaire de
monter un anti-siphon pour éviter un retour d'eau dans le moteur.
Air vent system: See page xx – If water inlet for engine cooling is at a height of less
than 20 cm from the water line, fit an air vent system (see layout) to prevent water
from entering the engine.
Antisiphon: Siehe S. Xx. Ist der Eingang des Kühlungswassers für den Motor auf ei-
ner Höhe von unter 20 cm in Verhältnis zur Wasserlinie, ist das Anbringen eines An-
tisiphons (s. Schema) erforderlich, um zu vermeiden, daβ das Wasser in den Motor
eintritt.
Antisifón: Véase Pág. Xx – si la entrada del agua para la refrigeración del motor está
a una altura inferior a los 20 cm. Em respecto a la línea de flotación es necessario mon-
tar un antisifón (como en el esquema) para evitar que el agua entre en el motor.
Anti-sifão: Veja pág. Xx – Se a entrada da água para o esfriamento do motor for de
uma altura inferior a 20 cm. Em relação à linha de flutuação, é necessário montar o
anti-sifão (como mostra o esquema) para evitar que a água entre no motor.
Sifone allo scarico: Vedi pag. Xx – Particolare n° 6 – Per evitare un ritorno di acqua nel
motore dal sistema di scarico, montare un sifone come da figura.
Siphon à l'echappement: Voir page xx – Détail 6. – Pour éviter un retour d'eau dans
le moteur par le dispositif d'échappement, monter un siphon (voir figure).
Exhaust siphon: See page xx, item 6 – To avoid that water flows back to the engine
from the exhaust system, place a siphon as shown in the figure.
Siphon am ablaβ: Siehe S. 51. Detail Nr. 6 – Um einem Rücklauf des Wassers in den Mo-
tor vom Ablaβschema zu vermeiden, einen Siphon wie abgebildet anbringen.
Sifón en la boca de vaciado: véase Pág. Xx detalle N° 6 - para evitar que el agua vuel-
va al motor desde el sistema mde vaciado, montar un sifón como se indica en la figu-
ra.
Allgeimene anleitung
Instrucciones generales
Instruções gerais
I
F
UK
D
E
P
NL
N
FIN
DK
GR
20