Normas de segurança - Português ..........22 Veiligheidsaanwijzingen - Nederlands ........25 Säkerhetsanvisningar - Svenska ..........28 Sikkerhedsforskrifter – Dansk ............. 31 Turvallisuusohjeet - Suomi ............34 Υποδείξεις ασφαλείας - Ελληνικά ........... 37 u beachten: Diese Sicherheitshinweise sind Bestandteil der Betriebsanleitung: VEGACONNECT 3 CONNECT3-E...
Página 6
G-Konformitätserklärung VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 D-77761 Schiltach erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät Schnittstellenumsetzer VEGACONNECT 3 mit folgenden EU-Richtlinien übereinstimmt: 94/9/EG 73/23 EWG 89/336 EWG 93/68 EWG Des Weiteren erklären wir, dass folgende Normen zur Anwendung gelangten...
2. Allgemeines Der Schnittstellenumsetzer VEGACONNECT 3 ist ein zugehöriges eigensicheres Betriebsmit- tel; es dient der Umsetzung von Standard RS 232- Signalen auf das VEGA spezifische VBUS- Signal, der Umsetzung auf das industrielle Standard- Kommunikations- Signal HART und der Umsetzung auf das serielle Standard I C- BUS- Signal.
Página 8
Po = 347 mW Beim Anschluss des VEGACONNECT 3 an die I C- BUS-Schnittstelle (MINICOM-Buchse im Anschlussraum) von bescheinigten VEGA-Sensoren sind die Regeln für die Zusammen- schaltung von eigensicheren Stromkreisen eingehalten. Die im Sensor optionell eingebaute Digital-Anzeige AM10 ist dabei berücksichtigt.
Página 9
Zusammenschaltung von eigensicheren Stromkreisen (VEGACONNECT 3 – SENSOR – VEGADIS 50EX) eingehalten, wenn die Gesamtinduktivität und die Gesamtkapazi- tät des Verbindungskabels zwischen VEGA-Sensor und VEGADIS 50EX von 60µH und 22µF nicht überschritten wird. Die im Sensor optionell eingebaute Digital-Anzeige AM10 ist dabei berücksichtigt.
English afety instructions - English 1. Validity These safety instructions are valid for the interface converter VEGACONNECT 3 acc. to the EC type approval certificate no. PTB 01 ATEX 2007 (certificate number on the type label). 2. General The interface converter VEGACONNECT 3 is an appropriate intrinsically safe instrument; it is...
When connecting VEGACONNECT 3 to the I C- BUS- interface (MINICOM socket in the connection compartment) of certified VEGA sensors the regulations for interconnection of intrinsically safe circuits are maintained. The optional digital indication AM 10 mounted into the sensor is taken into account.
English If VEGACONNECT 3 is connected to certified intrinsically safe VEGA sensors on which in addition on the intrinsically safe indicating circuit (terminals 5, 6, 7, 8) a VEGADIS 50EX, certificate no. TÜV 98 ATEX 1361X is connected, the regulations for interconnection of...
L’interface VEGACONNECT 3 sert également de séparation galvanique sûre entre les circuits courant Ex (de sécurité intrinsèque) et non Ex. Si la VEGACONNECT 3 est utilisée avec des capteurs installés et utilisés en atmosphères explosibles, il faut respecter les règles d’installation générales Ex ainsi que ces consignes de sécurité.
En raccordant la VEGACONNECT 3 à l’interface bus I C (douille MINICOM dans la boîte de raccordement) des capteurs VEGA certifiés, les règles pour l’interconnexion de circuits courant en sécurité intrinsèque sont respectées. L’afficheur numérique AM10 intégré en option dans le capteur a été pris en compte.
TÜV 98 ATEX 1361X), les règles pour l’interconnexion de circuits courant en sécurité intrinsèque (VEGACONNECT 3 – SENSOR – VEGADIS 50EX) sont respectées si l’inductivité totale et la capacité totale du câble de liaison entre le capteur VEGA et le VEGADIS 50EX ne dépassent pas 60µH et 22µF.
Se il VEGACONNECT 3 viene installato e utilizzato con sensori situati in luoghi con pericolo di esplosione é necessario attenersi alle normative generali d’installazione Ex, nonché a queste normative di sicurezza.
Página 17
Per il collegamento del VEGACONNECT 3 all’interfaccia bus-I C (presa del MINICOM nella morsettiera) di sensori VEGA omologati, occorre attenersi alle disposizioni relative all’accoppiamento di circuiti elettrici a sicurezza intrinseca. L’indicazione digitale opzionale AM10 incoporata nel sensore é gia contemplata.
VEGADIS 50EX) risultano rispettate, se non viene superata un’induttanza totale di 60µH e una capacità totale di 22µF del cavo di collegamento fra il sensore VEGA e il VEGADIS 50EX. L’indicazione digitale opzionale AM10 incoporata nel sensore é gia contemplata.
El convertidor de interface VEGACONNECT 3 es un medio propio con seguridad intrínseca; el mismo sirve para la conversión de señales RS 232 estándar a la señal específica del VBUS de VEGA, para la conversión a la señal estándar de comunicación industrial HART y para la conversión a la señal serie estándar I C- BUS.
Uo = 6,6 V Io = 301 mA Po = 347 mW Durante la conexión del VEGACONNECT 3 al interface del C- BUS I (zócalo de conexión MINICOM espacio de conexión) de sensores VEGA certificados, se respetan generalmente las normas de interconexión de circuitos con seguridad intrínseca.
(VEGACONNECT 3 – SENSOR – VEGADIS 50EX), si no se sobrepasa la inductividad y la capacidad total del cable de conexión entre el sensor VEGA y el VEGADIS 50EX de 60µH y 22µF.
Normas de segurança - Português 1. Validade Estas normas de segurança são válidas para os conversores de interface VEGACONNECT 3, conforme o certificado de teste de modelo CE N.º PTB 01 ATEX 2007 (número do certificado na plaqueta com os dados do equipamento).
Na conexão do VEGACONNECT 3 à interface I C- BUS (tomada MINICOM na caixa de conexão) de sensores VEGA certificados, deve-se obedecer às regras para efectuar a interconexão de circuitos eléctricos de segurança própria. O display digital AM10, opcionalmente embutido no sensor, deve ser considerado neste procedimento.
CE foi certificada a ligação do VEGACONNECT 2 ao circuito eléctrico de comunicação . 4. Condições de utilização Temperaturas ambiente permitidas: - 20°C até + 60°C 5. Instalação O conversor de interface VEGACONNECT 3 deve ser operado fora da zona sujeita a explosão. CONNECT3-E...
De interfaceomvormer VEGACONNECT 3 dient ook voor de veilige galvanische scheiding van de intrinsiek veilige stroomkringen van de niet-intrinsiek veilige stroomkring. Wanneer de VEGACONNECT 3 gebruikt worden met sensoren die opgesteld en gebruikt worden op plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen, dan moeten de algemene Ex- opstellingsbepalingen evenals deze veiligheidsaanwijzingen in acht worden genomen.
Uo = 6,6 V Io = 301 mA Po = 347 mW Bij het aansluiten van de VEGACONNECT 3 op de I C- BUS-interface (MINICOM-bus in de aansluitruimte) van goedgekeurde VEGA-sensoren worden de regels voor het aaneenschakelen van intrinsiek veilige stroomkringen aangehouden.
Página 27
Nederlands Bij het aansluiten van de VEGACONNECT 3 op goedgekeurde intrinsiek veilige VEGA- sensoren waarop tevens via de intrinsiek veilige weergavestroomkring, (klemmen 5,6,7,8) een VEGADIS 50EX, certificaatnr. TÜV 98 ATEX 1361X, is aangesloten, worden de regels voor het aaneenschakelen van intrinsiek veilige stroomkringen (VEGACONNECT 3 – SENSOR –...
EG-typkontrollintyg nr PTB 01 ATEX 2007 (intygsnumret återfinns på typskylten). 2. Allmänt Gränssnittkonverteraren VEGACONNECT 3 är en tillhörande egensäker systemenhet; den är avsedd för konvertering av standard RS 232-signaler till den VEGA-specifika VBUS-signalen, till den standardiserade industriella kommunikationssignalen HART samt för konvertering till den standardiserade seriella I C- buss-signalen.
Página 29
Uo = 6,6 V Io = 301 mA Po = 347 mW Vid anslutning av VEGACONNECT 3 till I C-bussens gränssnitt (MINICOM-uttaget i anslutningsutrymmet) på typkontrollerade VEGA-sensorer ska reglerna för sammankoppling av egensäkra strömkretsar följas. Hänsyn har tagits till den digitala indikeringsmodulen AM10 när den är inbyggd i sensorn (option).
Página 30
TÜV 98 ATEX 1361X, ska reglerna för sammankoppling av egensäkra strömkretsar följas (VEGACONNECT 3 – SENSOR – VEGADIS 50EX). Förbindelsekabelns totala induktivitet och kapacitans på 60µH resp 22µF mellan VEGA-sensorn och VEGADIS 50EX får ej överskridas. Hänsyn har tagits till den digitala indikeringsmodulen AM10 när den är inbyggd i sensorn (option).
EF-typeafprøvningsattest-nr. PTB 01 ATEX 2007 X (attestens nummer på typeskiltet) 2. Generelt Interfaceomsætteren VEGACONNECT 3 er et egensikkert materiel; det benyttes til at omsætte standard RS 232-signaler til det VEGA specifikke VBUS-signal, til det industrielle standard- kommunikations-signal HART og til det serielle standard I C-BUS-signal.
Página 32
Po = 347 mW Tilsluttes VEGACONNECT 3 til I C-BUS-interfacet (MINICOM-bøsning i tilslutningsrummet) til attesterede VEGA-sensorer, er reglerne for sammenkobling af egensikre strømkredse overholdt. Der er taget højde for den digitale visning AM10, der kan inkorporeres i sensoren efter ønske.
Página 33
VEGADIS 50EX med attest-nr. TÜV 98 ATEC 1361X er tilsluttet til den egensikre indikatorstrømkreds (klemme 5, 6, 7, 8), er reglerne for sammenkobling af egensikre strømkredse (VEGACONNECT 3 - SENSOR - VEGADIS 50EX) overholdt, når den samlede induktivitet og den samlede kapacitet for forbindelseskablet mellem VEGA-sensor og VEGADIS 50EX ikke overskrider 60µH og 22µF.
Nämä turvallisuusohjeet koskevat VEGACONNECT 3 liitäntämuutinta EY- tyyppitarkastustodistuksen PTB 01 ATEX 2007 mukaisesti (todistuksen numero näkyy tyyppikilvessä) 2. Yleistä Liitäntämuunnin VEGACONNECT 3 on luonnostaan vaaraton liitännäislaite; sitä käytetään RS 232- standardisignaaleiden muuntamiseen VEGA:n käyttämäksi VBUS -signaaliksi, teollisuuden HART viestisignaaliksi ja I C- BUS- standardisarjasignaaliksi.
: Uo = 6,6 V Io = 301 mA Po = 347 mW Kun VEGACONNECT 3 liitetään todistettujen VEGA-antureiden I C- BUS-liitäntään (MINICOM- rasia liitäntätilassa), luonnostaan vaarattomien virtapiirien keskinäisliitäntää koskevat määräykset täyttyvät. Anturiin mahdollisesti asennettu digitaalinäyttö AM10 on huomioitu.
Página 36
(liittimet 5,6,7,8) on lisäksi liitetty VEGADIS 50EX (todistuksen numero TÜV 98 ATEX 1361X), luonnostaan vaarattomien virtapiirien (VEGACONNECT 3 – ANTURI – VEGADIS 50EX) keskinäisliitäntää koskevat säännöt täyttyvät, kun VEGA-anturin ja VEGADIS 50EX:n välisen liitäntäkaapelin kokonaisinduktanssi ja kokonaiskapasitanssi ei ylitä arvoja 60µH ja 22µF.
Η εγκατάσταση συστηµάτων µε αντιεκρηκτική προστασία πρέπει βασικά να γίνεται απ ειδικευµένο προσωπικ . O VEGACONNECT 3 πρέπει να συνδέονται µε τα ακ λουθα καλώδια σύνδεσης που έχουν εγκατασταθεί µ νιµα: α) σε µία ψηφιακή διεπαφή RS 232 (µη αυτοπροστατευ µενη) β) σε...
Uo = 6,6 V Io = 301 mA Po = 347 mW ταν ο VEGACONNECT 3 συνδέεται σε µία διεπαφή αρτηρίας I C (υποδοχή MINICOM στο χώρο σύνδεσης) µε πιστοποιηµένους αισθητήρες VEGA τηρούνται οι σχετικοί κανονισµοί για τη διασύνδεση αυτοπροστατευοµένων κυκλωµάτων.
(υποδοχή βύσµατος στο χώρο σύνδεσης) πιστοποιηµένων αισθητήρων της VEGA, τ τε τηρούνται οι σχετικοί κανονισµοί για τη διασύνδεση αυτοπροστατευοµένων κυκλωµάτων. Οι µέγιστες τιµές για λ γους τεχνικής ασφάλειας του VEGACONNECT 3 και του πιστοποιηµένου VEGACONNECT 2, αριθµ ς της Πιστοποίησης Συµµ ρφωσης Ex- 97.D.2124, ταυτίζονται.
Página 40
VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 D-77761 Schiltach Germany Phone +49 (0) 78 36 50-0 +49 (0) 78 36 50-201 E-Mail info@de.vega.com www.vega.com Änderungen vorbehalten Technical data subject to alteration Sous réserve de modifications Riserva di apportare modifiche Cambios reservados Reservados os direitos de alteração...