Página 1
YT-82280 PIŁA SZABLASTA RECIPROCATING SAW STICHSÄGE САБЕЛЬНАЯ ПИЛА ШАБЕЛЬНА ПИЛА KARDINIS PJŪKLAS ZOBENZĀĢIS ŠAVLOVÁ PILA ŠABĽOVÁ PÍLA SZABLYAFŰRÉSZ FERĂSTRĂU ELECTRIC SZABLYAFŰRÉSZ I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Página 2
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 2015 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Página 3
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 1. obudowa 1. casing 1. Gehäuse 2. rękojeść 2. handle 2. Handgriff 3. włącznik elektryczny 3. electric switch 3. Elektroschalter 4. blokada włącznika 4. switch lock 4. Blockade des Schalters 5.
Página 4
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 230V ~50Hz Napięcie i częstotliwość znamionowa Rating voltage and frequency Przeczytać instrukcję Elektronicznie regulowana prędkość obrotowa Spannung und Nennfrequenz Read the operating instruction Electronic adjustment of the rotation Номинальное...
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go- spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
Página 6
WYPOSAŻENIE W opakowaniu fabrycznym powinny się znajdować: - piła szablasta - brzeszczot PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82280 Napięcie znamionowe ~230 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa 1200 Obroty znamionowe [min 800 - 2800 Grubość...
Página 7
stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfikowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się...
DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Podczas wykonywania pracy, w której narzędzie wstawione może zetknąć się z ukrytym przewodem pod napięciem trzymać narzędzie elektryczne za pomocą izolowanych uchwytów. Narzędzie wstawiane podczas kontaktu z przewodem pod napięciem może spowodować, że metalowe elementy narzędzia mogą się znaleźć pod napięciem, co może spowodować porażenie elektryczne operatora narzędzia.
Página 9
UŻYTKOWANIE NARZĘDZIA Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, że osłona brzeszczotu jest zamontowana poprawnie i jest opuszczona. Założyć ochronę oczu, ochronniki słuchu i rękawice robocze. Przymocować obrabiany przedmiot do stanowiska roboczego, np. za po- mocą ścisków stolarskich, imadła itp. Nigdy nie trzymać przecinanego materiału tylko za pomocą rąk lub innych części ciała. W przypadku przecinania należy podeprzeć...
nia jednego narzędzia z drugim. Deklarowana, całkowita wartość drgań może zostać użyta we wstępnej ocenie ekspozycji. Uwaga! Emisja drgań podczas pracy narzędziem może się różnić od zadeklarowanej wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzia. Uwaga! Należy określić środki bezpieczeństwa mające chronić operatora, które są oparte na ocenie narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania (wliczając w to wszystkie części cyklu pracy, jak na przykład czas kiedy narzędzie jest wyłączone lub pracuje na biegu jałowym oraz czas aktywacji).
ACCESORIES The box supplied from the factory contains the following: - reciprocating saw - blade TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit of measurement Value Catalogue number YT-82280 Nominal voltage ~230 Nominal frequency [Hz] Nominal power 1200 Nominal rotation [min 800 - 2800...
Página 12
disconnect the plug from the mains socket. Avoid contact of the power supply cable with heat, oils, sharp tools and moving elements. Damage to the power supply cable increases the risk of an electric shock. In case work is realised outside closed areas, it is necessary to use extension cords designed for applications outside closed areas.
Página 13
PREPARATION FOR WORK Attention! All activities related to installation and replacement of the blade, adjustments and maintenance of the electric tool must be realised when the tool is not powered, so before such tasks: Remove the plug of the cord of the saw from the mains socket! Installation and replacement of the blade (II) Make sure the installed blade is not damaged or broken, and the cutting teeth are not broken, etc.
Página 14
Cutting of wood (VI) Before you proceed to cutting wood, use a woodwork pencil to draw the cutting line. Then place the tool on the foot and place the blade in accordance with the line, and turn the tool on, wait until it has reached the nominal rotation and start cutting. During cutting do not exert excessive pressure against the foot and the blade, since this might break the inserted tool.
Der Lieferant haftet nicht für entstandene Schäden, wenn die Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen der vorliegenden Anlei- tung nicht beachtet wurden. AUSRÜSTUNG In der fabrikmäßigen Verpackung sollten sich befinden: - Stichsäge - Sägeblatt TECHNISCHE PARAMETER Parameter Masseinheit Wert Katalognummer YT-82280 Nennspannung ~230 Nennfrequenz [Hz] Nennleistung 1200 Nenndrehzahl [min 800 - 2800 Schnittstärke (max)
Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden. Die Körpererdung erhöht das Ri- siko des elektrischen Schlages. Die Elektrowerkzeuge dürfen dem Einfluss von atmosphärischen Niederschlägen oder Der Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. Wasser und Feuchtigkeit, die in das Innere des Elektrowerkzeuges eindringen, erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages.
Página 17
tung in Berührung kommen kann, muss man das Werkzeug an den isolierten Griffen halten. Das eingesetzte Werkzeug kann während des Kontaktes mit einer spannungsführenden Leitung hervorrufen, dass die Metallelemente des Werkzeuges unter Spannung stehen, was auch zu einem elektrischen Stromschlag des Werkzeugbedieners führen kann. Während des Funktionsbetriebes sind Staubschutzmasken zu tragen.
Página 18
NUTZUNG DES WERKZEUGES Vor Betriebsbeginn muss man sich davon überzeugen, dass die Abdeckung des Sägeblattes richtig montiert und heruntergelas- sen ist. Augen- und Gehörschutz anlegen sowie Schutzhandschuhe tragen. Den zu bearbeitenden Gegenstand am Arbeitsplatz befestigen, z.B. mit Hilfe von Schraubzwingen, Schraubstöcken usw.. Das zu durchschneidende Material darf man niemals nur mit den Händen oder anderen Körperteilen festhalten.
Página 19
te Betriebssicherheit und verlängert die Haltbarkeit des Sägeblattes. Beim Durchschneiden einer dünnen Blechtafel muss man sie zwischen zwei Holzstücken anordnen. Dadurch wird eine glatte Schnittlinie erreicht und verringert die beim Funktionsbetrieb entstehenden Schwingungen. Dabei wird auch die Verwendung eines, für das gegebene Material geeigneten Kühlmittels empfohlen. Wenn es möglich ist, sollte man am besten auf dem Gebiet, auf dem sich der Fuß...
За ущерб, причиненный нарушением правил безопасности и рекомендаций данной инструкции, поставщик ответствен- ности не несет. ОСНАСТКА В заводской упаковке должны находиться: - сабельная пила - полотно ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер YT-82280 Номинальное напряжение [В] ~230 Номинальная частота [Гц] Номинальная мощность [Вт] 1200 Номинальные обороты [мин...
Página 21
Необходимо избегать контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. За- земление тела повышает риск удара электрическим током. Не подвергать электроустройства влиянию атмосферных осадков или влаги. Вода и влага, проникая внутрь элек- троустройства, повышают риск поломки устройства и телесных повреждений. Не...
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Во время выполнения работ, при которых рабочие принадлежности могут задеть скрытый провод под напряже- нием, электроинструмент необходимо держать за изолированные ручки. При контакте принадлежностей с проводом под напряжением электрический ток может поступить на металлические элементы инструмента, что может привести к поражению...
Página 23
Частоту требуется подбирать опытным путем, например, используя отходы данного материала. Для резки пластика или алюминия следует использовать более низкую частоту ходов. Также следует уменьшать частоту, если полотно заклини- вает во время резки. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИНСТРУМЕНТА Перед началом работы требуется убедиться, что защитный щиток пильного полотна установлен правильно и опущен. Одеть...
Página 24
линию реза и уменьшит вибрации во время работы. Рекомендуется использовать соответствующую для данного типа металла охлаждающую жидкость. Если это возможно в месте, где будет двигаться упор пилы, следует нанести тонкий слой масла. Это облегчит манипуляции с пилой. Дополнительные примечания Запрещено допускать перегрузку инструмента, температура внешних поверхностей никогда не должна превышать 60 После...
За шкоду, заподіяну внаслідок порушення правил безпеки і рекомендацій даної інструкції, постачальник відповідальності не несе. ОСНАСТКА У заводській упаковці повинні знаходитися: - шабельна пила - полотно ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Номер за каталогом YT-82280 Номінальна напруга [В] ~230 Номінальна частота [Гц] Номінальна потужність [Вт] 1200 Номінальний обороти [хв...
Página 26
Слід уникати контакту з заземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла підвищує ризик удару електричним струмом. Не слід виставляти пневматичні пристрої на контакт з атмосферними опадами та вологою. Після проникнення всередину електропристрою вода та волога підвищує ризик удару електричним струмом. Не...
може поступити на металеві елементи інструмента, що може призвести до ураження оператора інструмента електричним струмом. Під час роботи необхідно використовувати респіратори. Вдихання пилу, що утворюється під час роботи, може завдати шкоди здоров’ю. Якщо інструмент оснащений системою видалення пилу, що утвориться в процесі роботи, її потрібно встановити...
Página 28
ний. Одягати захисні окуляри, засоби для захисту органів слуху та захисні рукавиці. Закріпити матеріал, що обробляється, на робочому місці, напр., за допомогою столярних струбцин, лещат тощо. Категорично забороняється тримати матеріал, що обробляється, тільки руками або за допомогою інших частин тіла. У разі перерізання матеріалу, його потрібно підперти по...
Página 29
Після завершення роботи слід вимкнути інструмент, вийняти вилку з розетки і виконати технічне обслуговування та огляд інструмента. Заявлене загальне значення вібрації вимірювалося за допомогою стандартного методу випробування і може використо- вуватися для порівняння одного інструмента з іншим. Заявлене загальне значення вібрації може використовуватися для попередньої оцінки впливу. Увага! Вібрація, що...
Už nuostolius kilusius dėl saugos taisyklių ir šios instrukcijos reikalavimu nesilaikymo tiekėjas neneša atsakomybės. ĮRANGA Fabrikinėje pakuotėje privalo būti: - kardinis pjūklas - geležtė TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Mato vienetas Vertė Katalogo numeris YT-82280 Nominali įtampa ~230 Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia 1200 Nominalūs apsisukimai [min 800 - 2800...
Página 31
Maitinimo kabelio negalima perkrauti. Negalima nešti įrankio, laikant jį už maitinimo kabelio, o įjungiant ir išjungiant kiš- tuką iš elektros tinklo rozetės, negalima traukti už laido. Vengti maitinimo kabelio kontakto su šilumos šaltiniais, tepalais, aštriomis briaunomis ir judamais elementais. Maitinimo kabelio sužalojimas didina elektros smūgio riziką. Atliekant darbą...
Página 32
kištuką iš elektros tinklo rozetės. Pjūklas yra pristatomas sukomplektuotoje būklėje. Atidarius gamyklinę pakuotę reikia patikrinti, ar visi įrangos elementai yra pakuotėje. PARENGIMAS DARBUI Dėmesio! Bet kokie veiksmai susiję su geležtės montavimu ir keitimu, elektrinio įrankio reguliavimu ir konservavimu turi būti atliekami atjungus įrankio maitinimo įtampą, todėl prieš imantis šių veiksmų reikia: reikia ištraukti maitinimo laido kištuką...
Página 33
nesiskleidžia iš jo dūmai arba įtartinas kvapas. Pastebėjus bet kokius nenormalaus darbo požymius, reikia įrankį tuojau išjungti, atjungti maitinimo laido kištuką nuo elektros tinklo rozetės ir perduoti įrankį į autorizuotą taisymo punktą Jungiklis turi blokuotę, kurią galima panaudoti ilgai trunkančio pjovimo metu. Jungikliui esant nuspaustoje pozicijoje reikia nu- spausti blokuotės spaustuką...
Página 34
Piegādātājs nenes atbildību par zaudējumiem, ierosinātiem drošības noteikumu un instrukcijas rekomendāciju neievērošanas dēļ. APGĀDĀŠANA Oriģinālā iepakojumā jābūt novietoti: - zobenzāģis - zāģa plātne TEHNISKI PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82280 Nomināls spriegums ~230 Nominālā frekvence [Hz] Nomināla jauda 1200 Nomināli apgriezieni [min 800 - 2800 Griešanas biezums (maks.)
Página 35
vads nekontaktētu ar siltumu, eļļām, asām malām un kustīgiem elementiem. Bojāts vads var būt par elektrošoka iemeslu. Gadījumā, kad darbs ir veidots ārpus telpas, jābūt lietoti pagarināšanas vadi, paredzēti darbībai ārā. Pareiza pagarināša- nas vada lietošana samazina elektrošoka risku. Gadījumā, kad elektroierīce ir lietota mitrā apkārtnē, par sprieguma barošanas aizsardzību jālieto uz diferenciālo strāvu reaģējošu automātslēdžu (RCD).
Zāģa plātnes montāža un mainīšana (II) Pārbaudīt, vai uzstādīta zāģa plātne nav bojāta, sasprāgta, vai griešanas zobi nav nolauzti utt. Bojājumu konstatēšanas gadījumā mainīt zāģa plātni uz jaunu. Ar ierīci tiek piegādātas divas zāģa plātnes. Koksnes griešanai zāģa plātnes zobi ir plašāki, metāla un plastikas griešanai - smalkāki.
Página 37
Iegremdēta griešana Uzmanību! Iegremdēta griešana ir iespējama tikai mīkstos materiālos, kā mīksta koksne vai ģipšu plāksnes. Nedrīkst iegremdēti griezt metālu vai citu cietu materiālu. Iegremdētai griešanai lietot īsu zāģa plātni. Uzstādīt maksimālu apgriezienu. Pēdas malu piesliet uz griezta materiāla un ieslēgt ierīci.
Dodavatel nenese odpovědnost za škody vzniklé v důsledku nedodržování bezpečnostních předpisů a doporučení tohoto návodu. PŘÍSLUŠENSTVÍ V továrenském balení se musí nacházet: - šavlová pila - pilový list TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82280 Jmenovité napětí ~230 Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý příkon 1200 Jmenovitý počet zdvihů [min 800 - 2800 Tloušťka řezu (max.)
Página 39
Nepřetěžovat napájecí kabel. Nepoužívat napájecí kabel k přenášení, připojování nebo odpojování zástrčky ze síťové zá- suvky. Zamezit dotyku napájecího kabelu s teplem, oleji, ostrými hranami a pohyblivými předměty. Poškození napájecího kabelu zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. V případě práce mimo uzavřeného prostoru nutno používat prodlužovací kabel určený pro použití mimo uzavřeného prostoru.
PŘÍPRAVA K PRÁCI Upozornění! Veškeré činnosti související s montáží a výměnou pilových listů, seřizováním a údržbou elektronářadí pro- vádějte při vypnutém napájecím napětí. Proto před zahájením těchto činností vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrické sítě! Montáž a výměna pilového listu (II) Je třeba zkontrolovat, zda namontovaný...
Página 41
a potom tlačítko vypínače pustit. Aretace se zruší stisknutím vypínače. K vypnutí nářadí dojde i po zrušení aretace a uvolnění tlaku na vypínač. Po vypnutí motoru se pilový list ještě určitou dobu pohybuje. Řezání dřeva (VI) Před zahájením řezání si stolařskou tužkou nakreslete čáru řezu. Pak opřete nářadí o patku a nastavte pilový...
VYBAVENIE V továrenskom balení sa musia nachádzať: - šabľová píla - pílový list TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82280 Menovité napätie ~230 Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý príkon 1200 Menovitý počet zdvihov [min 800 - 2800 Hrúbka rezania (max.)
Página 43
Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie kontaktu s atmosférickými zrážkami alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktoré sa dostanú do vnútra elektrického náradia, zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nepreťažovať napájací kábel. Nepoužívať napájací kábel na nosenie, pripojovanie a odpojovanie zástrčky zo sieťovej zásuvky.
Página 44
zásuvky elektrickej siete. Píla sa dodáva v kompletnom stave. Po otvorení továrenského obalu je nutné skontrolovať, či obsahuje všetky prvky príslušen- stva. PRÍPRAVA K PRÁCI Upozornenie! Všetky činnosti súvisiace s montážou a výmenou pílových listov, zoraďovaním a údržbou elektronáradia je potrebné...
Página 45
Stlačte prstom vypínač a podržte ho stlačený. Skontrolujte, či sa pílový list voľne pohybuje, či náradie neprechádza do podo- zrivých alebo nadmerných vibrácií a či sa z neho neuvoľňuje dym alebo podozrivý zápach. V prípade, že budú spozorované akékoľvek odchýlky od normálnej prevádzky, je treba náradie vypnúť, odpojiť zástrčku od napájacej siete a odovzdať ho do autorizované...
Página 46
jednotky alebo súčiasti, pretože môže stratiť narok na záruku. Všetké nespravnosti zjištené počas prehliadky, alebo provozovánia, su signalem pre provedení opravy v záručném servisu. Po ukončení prace, stojan, ventilačné šterbiny, prepínače, dodatečnou rukoväť a ochrany je treba očistiť, napríklad prúdem vzduchu (o tlaku maximum 0,3 MPa), štetcem alebo suchou handrou bez použití...
Página 47
A biztonsági előírások és a jelen utasítások be nem tartása miatt keletkező károkért a szállító nem vállal felelősséget. TARTOZÉKOK A gyári csomagolásban a következőknek kell lenniük: - szablyafűrész - fűrészlap MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82280 Névleges feszültség ~230 Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 1200 Névleges fordulatszám [min 800 - 2800 Vágási vastagság (max.)
Página 48
Soha ne terhelje túl az elektromos tápvezetéket. Soha ne használja az elektromos tápvezetéket berendezés hordozására, a csatlakozónak az elektromos aljzatba/ból be/kihúzására. Kerülje el az elektromos vezetéknek meleggel, olajjal, éles peremekkel illetve mozgó elemekkel való érintkezését. Az elektromos tápvezeték sérülései növelik az áramütés kockázatát. A zárt helyiségen kívül zajló...
Página 49
A fűrészt komplett állapotban szállítjuk. Az áru csomagolás kinyitása után ellenőrizni kell, hogy az összes tartozék a csomagban van-e. FELKÉSZÜLÉS A MUNKAVÉGZÉSRE Figyelem! A fűrészlapok felszerelésével és cseréjével, a beállítással és karbantartással kapcsolatos minden műveletet az elektromos gép feszültség mentesítése után kell elvégezni, ezért ezen műveletek megkezdése előtt: Ki kell húzni a dugaszt az elektromos hálózat dugaszolóaljzatából! A fűrészlap beszerelése és cseréje (II) Meg kell győződni róla, hogy a beszerelt fűrészlap nem sérült, repedt vagy nincs kitörve foga stb.
Página 50
A kapcsoló el van látva egy retesszel, amit hosszantartó vágás során lehet használni. Benyomott kapcsolónál be kell nyomni a retesz nyomógombját, és el kell engedni a kapcsolót. A reteszt a kapcsoló megnyomásával tudja kioldani. A gép kikapcsol, ha esetleg kioldják és elengedik a kapcsolót. Kikapcsolás után a fűrészlap még egy ideig mozog. Fa vágása (VI) A vágás megkezdése előtt egy asztalos ceruzával fel kell rajzolni a vágás vonalát.
DOTARE În ambalajul original trebuie să fie: - ferăstrău electric - lamă PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură Valoare Număr catalog YT-82280 Tensiune nominală ~230 Frecvenţă nominală [Hz] Putere nominală 1200 Turaţie nominală [min 800 - 2800 Grosime tăiere (max)
Página 52
Se recomandă evitarea expunerii sculei electrice în contact cu percipitaţii atmosferice sau cu umezeala. Apa şi umezeala, care intră în interiorul sculei electrice măreşte riscul electrocutării. Nu supraîncărcaţi conducta de alimentare electrică. Nu purtaţi scula ţinând-o de conducta de alimentare electrică, nu trageţi de conductă...
Página 53
MONTAJ PIESE DIN DOTARE ATENŢIE! Montajul echipamentelor poate fi realizat doar atunci când aparatul este decuplat de la sursa de curent. Scoateţi ştecherul din priză. Fierăstrăul este furnizat complet. După ce desfaceţi ambalajul original trebuie să verificaţi dacă toate piesele din dotare au fost ambalate.
Página 54
cesiv. Verificaţi dacă din acesta nu iese fum sau niciun miros suspect. În cazul în care observaţi orice excepţii de la funcţionarea corectă trebuie să opriţi traforajul, decuplaţi ştecherul de la priză şi transmiteţi la un punct autorizat de reparaţii. Comutatorul este dotat cu blocadă...
EQUIPO El empaque de fábrica debe contener lo siguiente: - sierra de sable - hoja de sierra PARAMETROS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero de catalogo YT-82280 Tensión nominal ~230 Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal 1200 Rotación nominal [min...
No exponga las herramientas a precipitaciones o humedad. Agua y humedad que se filtren al interior de la herramienta eléctrica aumentan el riesgo del choque eléctrico. No permita la sobrecarga del cable de alimentación. No use el cable de alimentación para cargar, conectar y desconectar el enchufe del contacto de la red eléctrica.
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS ¡ATENCIÓN! La instalación de los accesorios puede ser realizada sólo con la tensión de alimentación desconectada. Saque la clavija de la red eléctrica. La sierra se suministra completa. Habiendo abierto la caja, es menester asegurarse que todos los elementos se hayan empa- cado.
Página 58
Activación y desactivación de la sierra El lugar de trabajo debe ser plano, estable y libre de contaminación. Adopte una posición segura y estable. Agarre la herramienta por el asidero. No apoye las partes de trabajo de la herramienta contra ningún objeto. Presione el interruptor eléctrico con un dedo y manténgalo presionado.
MANTENIMIENTO E INSPECCIONES ¡ATENCIÓN! Antes de empezar el ajuste, servicio técnico o mantenimiento, saque el enchufe de la herramienta del contacto de la red eléctrica. Habiendo terminado el trabajo, es menester revisar el estado técnico de la herramienta eléctrica por medio de un control externo y la evaluación de: el armazón y el mango, el cable eléctrico con el enchufe, el funcionamiento del interruptor eléc- trico, los intersticios de ventilación, el chispear de los cepillos, el nivel de ruido de los cojinetes y las transmisiones, el arranque y la uniformidad del funcionamiento.
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Piła szblasta; ~230 V; 50 Hz; 1200 W; 800 - 2800 min ; 210 mm; nr kat. YT-82280 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A11:2010...