ResMed RCM1 Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para RCM1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 66

Enlaces rápidos

User guide
(RCM1)
English | Français | Deutsch | Italiano | Nederlands
Svenska | Suomi | Dansk | Norsk | Español | Português | Polski | Česky

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ResMed RCM1

  • Página 1 User guide (RCM1) English | Français | Deutsch | Italiano | Nederlands Svenska | Suomi | Dansk | Norsk | Español | Português | Polski | Česky...
  • Página 2 AirView Compatible device* AirView *Dispositif Compatible / Kompatibles Gerät / Apparecchio compatibile / Compatibel apparaat / Kompatibel utrustning / Yhteensopiva laite / Kompatibelt apparat / Kompatibel enhet / Dispositivo compatible / Equipameto compatível / Zgodny urządzeniami / Kompatibilní zařízeními...
  • Página 3: Compatible Devices

    ENGLISH Introduction Refer to illustration A. ResMed Connectivity Module (RCM) provides cellular connection between a compatible ResMed ventilation device and the ResMed AirView ™ system. RCM sends therapy and device data recorded in the ventilation device to the cloud-based AirView system from home, wirelessly and automatically, to assist the remote display of patient data.
  • Página 4 RCM at a glance Refer to illustration B. Stand Wall mount Wall mounting socket Power Supply Unit (PSU) Indicator panel Plug blade attachments Micro-USB port USB cable (not shown) Power inlet Indicators Refer to illustration C. RCM provides indication of the current operating state. When the Power and Vent. Input indicators illuminate and you have network reception, RCM is ready to use.
  • Página 5: Wall Mount

    5. To ensure correct times are shown in AirView, ensure that the clock on the ventilation device is correct (change if appropriate). Notes: • For further assistance, contact your care provider or ResMed representative. • To stop RCM, unplug the power cord from the power outlet. Using the stand/wall mount Stand Refer to illustration F.
  • Página 6: Cleaning And Maintenance

    If automatic data transmission is missed or interrupted, it will resume when the connection is re-established. No data will be lost. To ensure daily automatic data transmission, ResMed recommends you to connect RCM once a day for one hour, with the Vent. Input and Signal indicators on.
  • Página 7: Technical Specifications

    RCM/ventilation device disconnected or resume to send any outstanding data. powered off). If the problem cannot be solved, contact your care provider or ResMed representative. Technical specifications Dimensions (H x W x L) RCM only: 134 mm x 44 mm x 150 mm The stand will add 3 mm to the height and 6 mm to the width.
  • Página 8 12 months from the date of purchase by the initial consumer. This warranty is not transferable. If the product fails under conditions of normal use, ResMed will repair or replace, at its option, the defective product or any of its components.
  • Página 9 ResMed shall not be responsible for any incidental or consequential damages claimed to have resulted from the sale, installation or use of any ResMed product. Some regions or states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
  • Página 10: Appareils Compatibles

    Sinon, il pourrait en résulter une dégradation des performances de ces équipements. ATTENTION N’utilisez pas le RCM à l’extérieur. Remarque : tous les incidents graves impliquant cet appareil doivent être signalés à ResMed et à l’organisme compétent dans votre pays. Français...
  • Página 11 Présentation rapide du RCM Voir illustration B. Support Support mural Prise murale Bloc d’alimentation Panneau des indicateurs Prise secteur Port micro-USB Câble USB (non représenté) Prise d’alimentation Témoins lumineux – Indicators Voir illustration C. Le RCM fournit une indication sur l’état de fonctionnement en cours. Lorsque les indicateurs Alimentation et Entrée Vent.
  • Página 12: Support Mural

    (modifiez-la si nécessaire). Remarques : • Pour une aide supplémentaire, contactez votre prestataire de santé ou votre représentant ResMed. • Pour arrêter le RCM, débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. Utilisation du support/support mural Support Voir illustration F.
  • Página 13: Nettoyage Et Maintenance

    Si la transmission automatique des données ne s’est pas faite ou a été interrompue, elle reprendra quand la connexion sera -rétablie. Aucune donnée ne sera perdue. Pour assurer la transmission automatique des données chaque jour, ResMed vous recommande de connecter le RCM une fois par jour pendant une heure, avec les indicateurs Entrée et Signal allumés.
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    à une distance minimum de 30 cm de l’appareil. Vous trouverez des informations sur les émissions et l’immunité électromagnétiques pour cet appareil ResMed à la page www.resmed.com/downloads/devices. Classification CEI 60601-1 Matériel portable, non utilisable en transit Versions logicielles compatibles AirView 4.1 ou version ultérieure...
  • Página 15 Déclaration de conformité (DdC à la ResMed déclare que le ResMed Connectivity Module (modèle 272xx) est en Directive sur les équipements radio) conformité avec les principales exigences et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE (RED). Une copie de la déclaration de conformité (DdC) se trouve sur Resmed.com/productsupport...
  • Página 16: Garantie Limitée

    La société ResMed ne peut être tenue responsable des dommages accessoires ou indirects résultant de la vente, de l’installation ou de l’utilisation de tout produit ResMed. Certains pays ou États n’autorisent ni l’exclusion ni la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il est donc possible que la limitation susmentionnée ne s’applique pas à...
  • Página 17: Kompatible Geräte

    DEUTSCH Einleitung Siehe Abbildung A. Das ResMed Verbindungsmodul (RCM) ermöglicht eine Funkverbindung zwischen einem kompatiblem ResMed-Beatmungsgerät und dem ResMed AirView ™ -System. Das RCM schickt automatisch Therapie- und Gerätedaten, die im Therapiegerät aufgezeichnet wurden, über die Mobilfunkverbindung an das serverbasierte AirView-System, um die Fernanzeige von Therapiedaten zu ermöglichen.
  • Página 18 VORSICHT Das RCM nicht im Freien verwenden. Hinweis: Schwerwiegende Vorfälle im Zusammenhang mit diesem Gerät müssen ResMed und den zuständigen Behörden in Ihrem Land gemeldet werden. RCM im Überblick Siehe Abbildung B. Tischhalterung Wandhalterung Einbaubuchse Netzteil Anzeigefeld Steckadapter Mikro-USB-Anschluss USB-Kabel (nicht abgebildet)
  • Página 19 5. Um sicherzustellen, dass in AirView die richtige Uhrzeit angezeigt wird, darauf achten, dass die Uhrzeitanzeige am Beatmungsgerät korrekt ist (gegebenenfalls ändern). Hinweise: • Weitere Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem Leistungserbringer oder autorisiertem ResMed- Ansprechpartner. • Um den Betrieb des RCM zu unterbrechen, das Netzkabel von der Netzsteckdose trennen.
  • Página 20: Reinigung Und Instandhaltung

    Wird die automatische Datenübertragung verpasst oder unterbrochen, wird sie dann fortgesetzt, wenn die Verbindung wiederhergestellt worden ist. Dabei gehen keine Daten verloren. Um sicherzugehen, dass die Daten jeden Tag automatisch übertragen werden, empfiehlt ResMed, das RCMeinmal am Tag für eine Stunde mit leuchtender Geräteeingangs- und Signal-Anzeige einzuschalten.
  • Página 21: Technische Daten

    Die Fehler-Anzeige leuchtet. Das RCM aus- und dann wieder einschalten, um zu sehen, ob dies den Fehler behebt. Erscheint die Fehler-Anzeige erneut, wenden Sie sich an das medizinische Fachpersonal oder Ihren autorisierten ResMed- Ansprechpartner. Die automatische Datenübertragung wurde um Die Verbindung zwischen dem RCM, dem Beatmungsgerät und AirView 12 Uhr unterbrochen oder verpasst (z.
  • Página 22 Stellar: SX483-0250 oder höher Funkmodul Verwendete Technologie: 4G/2G Konformitätserklärung (gemäß der ResMed erklärt, dass das ResMed Verbindungsmodul (Modell 272xx) die Richtlinie über Funkanlagen (Radio wesentlichen Anforderungen sowie alle anderen relevanten Verordnungen der Equipment Directive)) Richtlinie 2014/53/EC (RED) erfüllt. Eine Kopie der Konformitätserklärung finden Sie unter Resmed.com/productsupport.
  • Página 23: Eingeschränkte Gewährleistung

    Sie die ResMed-Webseite unter ResMed.com/environment. Eingeschränkte Gewährleistung ResMed Pty Ltd (im Weiteren „ResMed“) sichert zu, dass das ResMed-Produkt ab dem Datum des Erwerbs durch den Erstnutzer für die Dauer von 12 Monaten frei von Material- und Herstellungsmängeln ist. Die Gewährleistung ist nicht übertragbar.
  • Página 24: Dispositivi Compatibili

    ITALIANO Introduzione Fare riferimento all'illustrazione A. Modulo di connettività ResMed (RCM) consente la connessione cellulare tra un dispositivo di ventilazione ResMed compatibile e il sistema AirView ™ ResMed. RCM invia i dati della terapia e del dispositivo registrati contenuti nel dispositivo di ventilazione al sistema AirView basato su cloud da casa, in modalità...
  • Página 25 ATTENZIONE Non usare il modulo RCM all'aperto. Nota: Qualora si verificassero gravi incidenti in relazione a questo dispositivo, informare ResMed e le autorità competenti nel proprio Paese. RCM in breve Fare riferimento all’illustrazione B. Piedistallo Supporto a parete Predisposizione per montaggio a parete...
  • Página 26: Utilizzo Del Piedistallo/Supporto A Parete

    (regolarlo se necessario). Note: • Per ulteriore assistenza, contattare il fornitore di servizi o il rappresentante ResMed. • Per spegnere il modulo RCM, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Utilizzo del piedistallo/supporto a parete Piedistallo Fare riferimento all'illustrazione F.
  • Página 27: Pulizia E Manutenzione

    Se la trasmissione automatica dei dati viene interrotta o non avviene, riprenderà quando la connessione viene ristabilita. Nessun dato andrà perduto. Per garantire la trasmissione giornaliera automatica dei dati, ResMed consiglia all’utilizzatore di collegare il modulo RCM una volta al giorno per un’ora, con gli indicatori Ingresso ventilatore e Segnale accesi.
  • Página 28: Specifiche Tecniche

    Si consiglia di tenere i dispositivi di comunicazione mobile ad almeno 30 cm di distanza dal dispositivo. Le informazioni su emissioni e immunità elettromagnetica di questo apparecchio ResMed si trovano sul sito www.resmed.com/downloads/devices. Classificazione IEC 60601-1 Apparecchiatura portatile, non azionabile in transito Versioni software compatibili AirView: 4.1 o versioni successive...
  • Página 29 Modulo wireless Tecnologia usata: 4G/2G Dichiarazione di conformità ResMed dichiara che il modulo di connettività ResMed (modello 272xx) è (dichiarazione di conformità alla conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva sulle apparecchiature radio) direttiva 2014/53/UE (Direttiva sulle apparecchiature radio). Una copia della Dichiarazione di conformità...
  • Página 30: Garanzia Limitata

    ResMed più vicini, oppure visitare il sito ResMed.com/environment. Garanzia limitata ResMed Pty Ltd (di seguito "ResMed") garantisce il prodotto ResMed privo di difetti dei materiali o di fabbricazione per un periodo di 12 mesi a partire dalla data di acquisto da parte dell’utilizzatore iniziale.
  • Página 31: Compatibele Apparaten

    NEDERLANDS Inleiding Raadpleeg afbeelding A. De ResMed Connectivity Module (RCM) voorziet in een gsm-verbinding tussen een compatibel ventilatieapparaat van ResMed en het AirView ™ -systeem van ResMed. De RCM stuurt de in het ventilatieapparaat vastgelegde therapie- en apparaatgegevens draadloos en automatisch van thuis uit naar het op de cloud gebaseerde AirView-systeem, ten behoeve van de weergave op afstand van patiëntgegevens.
  • Página 32 LET OP Gebruik de RCM niet buiten. NB: Ernstige incidenten die zich voordoen met betrekking tot dit apparaat moeten bij ResMed en de bevoegde autoriteit in uw land worden gemeld. RCM overzicht Raadpleeg afbeelding B. Standaard Wandhouder Uitsparing voor wandhouder Voedingseenheid (Power Supply Unit;...
  • Página 33: De Standaard/Wandhouder Gebruiken

    (zo nodig gelijkzetten). Opmerkingen: • Voor nadere hulp neemt u contact op met uw zorgverlener of met de vertegenwoordiger van ResMed. • Om de RCM uit te zetten koppelt u het netsnoer los van het stopcontact. De standaard/wandhouder gebruiken Standaard Raadpleeg afbeelding F.
  • Página 34: Reiniging En Onderhoud

    Er gaan geen gegevens verloren. Om zeker te zijn van een dagelijkse automatische gegevensverzending adviseert ResMed u om de RCM dagelijks een uur lang aan te sluiten, met de indicatielampjes Ventilatie-ingang en Signaalsterkte aan.
  • Página 35: Technische Specificaties

    Het wordt aanbevolen apparatuur voor mobiele communicatie ten minste 30 cm van het apparaat verwijderd te houden. Informatie over de elektromagnetische straling en immuniteit van dit ResMed- apparaat kunt u vinden op www.resmed.com/downloads/devices. Classificatie volgens IEC 60601-1...
  • Página 36 Conformiteitsverklaring (verklaring ResMed verklaart dat de ResMed Connectivity Module (model 272xx) in van conformiteit met de richtlijn voor overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen radioapparatuur) van Richtlijn 2014/53/EU (RED). Een afschrift van de conformiteitsverklaring is te vinden op Resmed.com/productsupport.
  • Página 37: Beperkte Garantie

    ResMed is niet verantwoordelijk voor eventuele incidentele schade of gevolgschade die het gevolg zou zijn van de verkoop, installatie of het gebruik van enig ResMed-product. In sommige regio's of landen is de uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan.
  • Página 38: Avsedd Användning

    Annars kan det leda till att utrustningens prestanda försämras. VAR FÖRSIKTIG! Använd inte RCM utomhus. Obs! Samtliga allvarliga incidenter med koppling till denna apparat ska anmälas till ResMed och behörig myndighet i ditt land. Svenska...
  • Página 39 RCM i sammanfattning Se bild B. 1. Stativ Vägghållare Fäste för vägghållare Nätadapter Indikatorpanel Stickkontakter Mikro-USB-port USB-kabel (visas ej) Strömingång Indikatorer Se bild C. RCM visar aktuellt driftsläge. När strömindikatorn och indikatorn för ventilationsingång tänds och du har nätverksmottagning är RCM redo att användas. Indikator Status 1 Ström –...
  • Página 40 5. Kontrollera att klockan på ventilationsenheten går rätt så att korrekta tider visas i AirView (ändra vid behov). Anmärkningar • Kontakta din vårdgivare eller ResMed-representant för ytterligare assistans. • Dra ut nätsladden ur eluttaget för att stoppa RCM. Använda stativet/vägghållaren Stativ Se bild F.
  • Página 41: Rengöring Och Underhåll

    Om den automatiska dataöverföringen missas eller avbryts kommer den att återupptas när anslutningen återupprättas. Inga data går förlorade. För att säkerställa daglig automatisk dataöverföring rekommenderar ResMed att RCM ansluts en gång om dagen i en timme med indikatorn för ventilationsingång och signalindikatorn på.
  • Página 42: Tekniska Specifikationer

    Stellar: SX483-0250 eller senare. Trådlös modul Teknik som används: 4G/2G. Försäkran om överensstämmelse ResMed försäkrar att ResMed anslutningsmodul (modell 272xx) (avseende direktivet om överensstämmer med de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i radioutrustning) direktiv 2014/53/EU (RED). En kopia av försäkran om överensstämmelse finns på...
  • Página 43: Begränsad Garanti

    ResMed-kontor eller den lokala återförsäljaren eller besök ResMed.com/environment. Begränsad garanti ResMed Pty Ltd (hädanefter kallat ResMed) garanterar att din ResMed-produkt är felfri med avseende på material och utförande under en period på 12 månader från den ursprungliga konsumentens inköpsdatum. Denna garanti kan inte överlåtas.
  • Página 44 ResMed ska inte hållas ansvarig för några tillfälliga skador eller följdskador som uppges ha inträffat till följd av försäljning, installation eller användning av ResMeds produkter. Vissa områden eller länder tillåter inte undantag eller begränsning av tillfälliga skador eller följdskador och ovanstående...
  • Página 45 SUOMI Esittely Ks. kuva A. ResMed-yhteysmoduuli (RCM) -laite tarjoaa matkapuhelinyhteyden yhteensopivan ResMed- ventilaattorin ja ResMed AirView ™ -järjestelmän välille. RCM lähettää ventilaattoriin taltioidut hoito- ja laitetiedot pilvipalvelupohjaiseen AirView-järjestelmään kotoa, langattomasti ja automaattisesti, potilastietojen etänäytön avuksi. RCM lähettää myös tarvittaessa tietoja AirView-ohjelmaan hoidosta vastaavan pyytäessä (esim.
  • Página 46 RCM-pikaopas Katso kuva B. Teline Seinäteline Seinätelineen pidike Virtalähdeyksikkö Osoitinpaneeli Pistokelisälaitteet Mikro-USB-portti USB-johto (ei kuvassa) Virrantuloaukko Osoittimet Ks. kuva C. RCM-laitteessa on tämänhetkisen käyttötilan osoitin. Kun Sähkövirta- ja Vent. sisääntulo- osoittimissa palaa valo ja on olemassa verkkoyhteys, RCM on valmiina käyttöön. Osoitin Tila 1 Sähkövirta –...
  • Página 47 Käyttöönotto Ks. kuva E. RCM voidaan liittää vain yhteen ventilaattoriin kerrallaan. 1. Liitä RCM sähkövirtaan virtalähdeyksikön avulla. Varmista, että sähkövirran merkkivalo syttyy. 2. Aseta RCM-laite kohtaan, jossa Signaali-osoitin näyttää, että saat verkkoyhteyden. Varmista myös, että RCM on • yli 2 cm:n päässä kehosta käytön aikana. •...
  • Página 48: Puhdistus Ja Huolto

    Jos automaattinen tiedonsiirto puuttuu tai keskeytyy, se palautuu, kun yhteys muodostetaan uudelleen. Mitään tietoja ei menetetä. ResMed suosittelee päivittäisen automaattisen tiedonsiirron varmistamiseksi, että RCM-laite liitetään kerran päivässä yhden tunnin ajaksi siten, että Vent. sisääntulo ja Signaali-osoittimissa palaa valo. Huomautus: Yli seitsemän kalenteripäivää vanhempia tietoja ei lähetetä AirView-etäseurantaan.
  • Página 49: Tekniset Tiedot

    AirView: 4.1 tai uudempi Astral: SX544-0401 tai uudempi Stellar: SX483-0250 tai uudempi Langaton tiedonsiirtomoduuli Käytetty teknologia: 4G/2G Vaatimustenmukaisuusvakuutus ResMed vakuuttaa, että ResMed-yhteysmoduuli (malli 272xx) vastaa direktiivin (radiolaitedirektiiviin liittyvä 2014/53/EU (radiolaitedirektiivi) olennaisia vaatimuksia ja muita laitetta vaatimustenmukaisuusvakuutus) koskevia määräyksiä. Kopio vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on verkkosivulla Resmed.com/productsupport.
  • Página 50: Rajoitettu Takuu

    12 kuukauden sisällä ensimmäisen ostajan hankintapäivämäärästä lukien. Tätä takuuta ei voida siirtää. Jos tuotteessa ilmenee vikaa normaalissa käytössä, ResMed korjaa tai vaihtaa oman harkintansa mukaan viallisen tuotteen tai sen jonkin osan. Tämä rajoitettu takuu ei ole voimassa seuraavissa tapauksissa: a) tuote on vaurioitunut virheellisen tai epäasiallisen käytön tai tuotteen muokkaamisen tai muuttamisen vuoksi, b) tuotetta on korjannut...
  • Página 51 Joissain maissa tai osavaltioissa ei hyväksytä hiljaisen takuun pituuden rajoittamista, joten edellä mainittu rajoitus ei ehkä koske kaikkia kuluttajia. ResMed ei vastaa mistään satunnaisista tai välillisistä vahingoista, joiden väitetään aiheutuneen jonkin ResMedin tuotteen myynnistä, asennuksesta tai käytöstä. Joissain maissa tai osavaltioissa ei hyväksytä...
  • Página 52: Tilsigtet Anvendelse

    DANSK Indledning Se fig. A. ResMed-tilkoblingsmodul (RCM) danner en mobil forbindelse mellem en kompatibel ResMed- respirator og ResMeds AirView ™ system. RCM sender terapi- og enhedsdata, der registreres i respiratoren, til det cloud-baserede AirView- system hjemmefra, trådløst og automatisk som en hjælp ved fjernvisning af patientdata.
  • Página 53 Oversigt over RCM Se fig. B. Vægholder Fatning til vægholder Strømforsyningsenhed Indikatorpanel Stik med flade ben Mikro-USB-port USB-kabel (ikke vist) Strømindtag Indikatorer Se fig. C. RCM-enheden angiver den aktuelle driftstilstand. Når indikatorerne for Strøm og Respiratortilslutning lyser, og der er netværksforbindelse, er RCM klar til brug. Indikator Status 1 Strøm –...
  • Página 54 5. For at sikre, at der vises korrekte klokkeslæt i AirView, skal det kontrolleres, at uret på respiratoren viser den korrekte tid (stil det, hvis det er nødvendigt). Bemærkninger: • Kontakt sundhedspersonalet eller ResMed-repræsentanten for at få yderligere assistance. • Stop RCM-enheden ved at tage netledningen ud af stikket. Brug af fod/vægholder Se fig.
  • Página 55: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Hvis den automatiske dataoverførsel springes over eller afbrydes, vil den fortsætte, når forbindelsen genoprettes. Dataene mistes ikke. For at sikre daglig automatisk dataoverførsel anbefaler ResMed, at RCM tilsluttes en gang om dagen i en time, mens indikatorerne Respiratortilslutning og Signalstyrke er tændt.
  • Página 56: Tekniske Specifikationer

    Opsætning). Automatisk dataoverførsel vil begynde igen, og eventuelle RCM/respirator frakoblet eller slukket). afventende data sendes. Kontakt sundhedspersonalet eller ResMed-repræsentanten, hvis problemet ikke kan løses. Tekniske specifikationer Dimensioner (H x B x L) RCM-enheden alene: 134 mm x 44 mm x 150 mm Foden vil føje 3 mm til højden og 6 mm til bredden.
  • Página 57: Begrænset Garanti

    ændring af produktet, b) reparationer udført af en servicevirksomhed, der ikke udtrykkeligt er blevet godkendt af ResMed til at udføre sådanne reparationer, c) skade eller forurening som følge af cigaret-, pibe-, cigar- eller anden røg og d) skade som følge af, at der er blevet spildt vand på eller ind...
  • Página 58 ResMed er ikke ansvarlig for eventuelle tilfældige skader eller følgeskader, der hævdes at være et resultat af salg, installation eller brug af noget som helst produkt fra ResMed. Visse lande tillader ikke udelukkelse eller begrænsning af ansvar for tilfældige skader eller følgeskader, så ovennævnte begrænsning gælder muligvis ikke for dig.
  • Página 59: Tiltenkt Bruk

    NORSK Innledning Se illustrasjon A. ResMed-tilkoblingsmodul (RCM) oppretter mobilforbindelse mellom en kompatibel ResMed- ventilasjonsenhet og ResMed AirView ™ -systemet. RCM sender behandlings- og enhetsdata registrert i ventilasjonsenheten til det skybaserte AirView- systemet hjemmefra, trådløst og automatisk, som et hjelpemiddel for ekstern visning av pasientdata.
  • Página 60 Oversikt over RCM Se illustrasjon B. Stativ Veggfeste Veggfestepunkt Strømforsyningsenhet Indikatorpanel Støpselforsatser Micro-USB-port USB-kabel (ikke vist) Strøminntak Indikatorer og varsler Se illustrasjon C. RCM indikerer gjeldende driftstilstand. Når strømindikatoren og vent.- inngangsindikatoren lyser og du har nettverkstilgang, er RCM klar til bruk. Indikator Status 1 Strøm –...
  • Página 61 5. For å sikre at riktige tider vises i AirView, må du sørge for at klokken på ventilasjonsenheten er stilt inn riktig (endre ved behov). Merknader: • Kontakt helsepersonell eller ResMed-representanten hvis du trenger ytterligere hjelp. • Når du skal stanse RCM, trekker du ut strømledningen fra strømforsyningen. Bruke stativet/veggfestet Stativ Se illustrasjon F.
  • Página 62: Rengjøring Og Vedlikehold

    Hvis automatisk dataoverføring går tapt eller blir avbrutt, vil den bli gjenopptatt når tilkoblingen -gjenopprettes. Ingen data går tapt. For å sikre daglig automatisk dataoverføring anbefaler ResMed deg å koble til RCM én gang om dagen i én time, med vent.- inngangsindikatoren og signalindikatoren på.
  • Página 63: Tekniske Spesifikasjoner

    Trådløs modul Teknologi brukt: 4G/2G Samsvarserklæring (om samsvar med ResMed erklærer at ResMed-tilkoblingsmodulen (modell 272xx) er i samsvar direktivet for radioutstyr). med de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU (direktivet om radioutstyr). En kopi av samsvarserklæringen finnes på...
  • Página 64: Begrenset Garanti

    12 måneder fra kjøpedatoen for den opprinnelige forbrukeren. Denne garantien er ikke overførbar. Hvis det oppstår feil på produktet under vanlig bruk, skal ResMed, etter eget skjønn, reparere eller skifte det defekte produktet eller hvilke som helst av dets deler.
  • Página 65 ResMed er ikke ansvarlig for tilfeldig skade eller følgeskade som angivelig har oppstått som følge av salg, montering eller bruk av et ResMed-produkt. Enkelte land eller regioner godtar ikke unntak fra eller begrensninger i ansvaret for tilfeldige skader eller følgeskader. Det er derfor ikke sikkert at ovenstående begrensning gjelder deg.
  • Página 66: Introducción

    ESPAÑOL Introducción Consulte la ilustración A. ResMed Connectivity Module (RCM) permite la conexión móvil entre un dispositivo de ventilación compatible ResMed y el sistema ResMed AirView ™ El RCM envía los datos del dispositivo y del tratamiento registrados en el dispositivo de ventilación al sistema AirView basado en la nube desde casa, de forma inalámbrica y automática, permitiendo la...
  • Página 67: Un Vistazo Al Rcm

    Nota: Todas las incidencias graves que se produzcan en relación con este dispositivo deben comunicarse a ResMed y a la autoridad competente de su país. Un vistazo al RCM Consulte la ilustración B. Soporte de pie Soporte de pared Zócalo de montaje en pared Fuente de alimentación (PSU, por sus siglas...
  • Página 68: Instalación

    Notas: • Si necesita más ayuda, póngase en contacto con su proveedor de asistencia sanitaria o representante de ResMed. • Para detener el RCM, desenchufe el cable de alimentación de la toma de alimentación. Uso del soporte de pie o de pared Soporte de pie Consulte la ilustración F.
  • Página 69: Limpieza Y Mantenimiento

    Si la transmisión de datos automática se interrumpe o se detiene, se reanudará cuando se restablezca la conexión. No se perderá ningún dato. Para garantizar la transmisión de datos automática diaria, ResMed le recomienda conectar el RCM una vez al día durante una hora, con los indicadores de Entrada de ventilación y Señal encendidos.
  • Página 70: Especificaciones Técnicas

    Stellar: SX483-0250 o superior Módulo inalámbrico Tecnología utilizada: 4G/2G Declaración de conformidad ResMed declara que el ResMed Connectivity Module (modelo 272xx) cumple (Declaración de conformidad con la los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la directiva Directiva sobre los equipos 2014/53/UE (RED).
  • Página 71 Si necesita información sobre estos sistemas de eliminación, póngase en contacto con los gestores de residuos de su región. El símbolo de cubo de basura tachado le invita a usar estos sistemas de eliminación. Si necesita información sobre la recogida y eliminación de su dispositivo de ResMed,...
  • Página 72: Garantía Limitada

    ResMed no se responsabilizará de ningún daño incidental o emergente que se reclame como resultado de la venta, la instalación o el uso de cualquier producto de ResMed. Algunas regiones o estados no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que lo que precede no sea aplicable en su caso.
  • Página 73: Dispositivos Compatíveis

    PORTUGUÊS Introdução Consulte a ilustração A. O Módulo de Conectividade da ResMed (MCR) oferece ligação móvel entre um dispositivo de ventilação ResMed compatível e o sistema ResMed AirView ™ O MCR envia os dados da terapia e do dispositivo registados no dispositivo de ventilação para o sistema AirView baseado na nuvem a partir de casa, sem fios e automaticamente, para auxiliar a visualização remota dos dados dos pacientes.
  • Página 74 Não utilize o MCR no exterior. Nota: Em caso de incidentes graves que possam ocorrer relacionados com este dispositivo, os mesmos devem ser reportados à ResMed e à entidade competente no seu país. Visão geral do MCR Consulte a ilustração B.
  • Página 75: Utilizar O Suporte/Suporte De Parede

    (acerte, se necessário). Notas: • Para obter ajuda, contacte o seu prestador de cuidados ou o representante da ResMed. • Para interromper o funcionamento do MCR, retire o cabo elétrico da tomada. Utilizar o suporte/suporte de parede Suporte Consulte a ilustração F.
  • Página 76: Enviar Dados Para O Airview

    Não se perdem quaisquer dados. Para garantir a transmissão automática de dados diariamente, a ResMed recomenda-lhe que ligue o MCR uma vez por dia durante uma hora, com os indicadores Input do ventilador e Sinal acesos.
  • Página 77: Especificações Técnicas

    Módulo sem fios Tecnologia utilizada: 4G/2G Declaração de Conformidade (DdC A ResMed declara que o Módulo de Conectividade da ResMed (modelo 272xx) para a Diretiva Relativa a cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva Equipamentos de Rádio) 2014/53/UE (RED).
  • Página 78 é constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz. Se necessitar de mais informações sobre a recolha e eliminação do dispositivo ResMed, entre em contacto com o representante da ResMed ou distribuidor da sua área, ou visite ResMed.com/environment.
  • Página 79 Garantia limitada A ResMed Pty Ltd (doravante “ResMed”) garante que o produto ResMed está isento de defeitos de material e fabrico durante um período de 12 meses, a partir da data de compra pelo consumidor inicial. A garantia não é transferível.
  • Página 80: Ogólne Ostrzeżenia I Przestrogi

    POLSKI Wprowadzenie Patrz ilustracja A. ResMed Connectivity Module (moduł łączności firmy ResMed) (RCM) zapewnia połączenie telefonii komórkowej pomiędzy zgodnym urządzeniem do wentylacji firmy ResMed a systemem AirView ™ firmy ResMed. Moduł RCM przesyła dane dotyczące terapii i urządzenia zapisane w urządzeniu do wentylacji do systemu w chmurze AirView z domu, bezprzewodowo i automatycznie, aby ułatwić...
  • Página 81 PRZESTROGA Nie używać modułu RCM na dworze. Uwaga: Wszelkie poważne incydenty występujące w związku z tym wyrobem powinny być zgłaszane firmie ResMed i właściwym organom w kraju użytkownika. Krótki opis modułu RCM Patrz ilustracja B. Podstawa Mocownik ścienny Gniazdo mocownika ściennego Zasilacz (PSU) Panel wskaźników...
  • Página 82 (zmieniając ją w razie potrzeby). Uwagi: Jeśli potrzebna jest dodatkowa pomoc, należy skontaktować się z dostawcą aparatury lub • przedstawicielem ResMed. Aby zatrzymać moduł RCM, wyjąć przewód zasilający z gniazda zasilania. • Stosowanie podstawy/mocownika ściennego Podstawa Patrz ilustracja F.
  • Página 83: Czyszczenie I Konserwacja

    W przypadku braku lub zakłócenia przesyłania danych urządzenie wznowi przesyłanie z chwilą ponownego uzyskania połączenia-. Żadne dane nie zostaną utracone. Aby zapewnić codzienne, automatyczne przesyłanie danych firma ResMed zaleca podłączanie modułu RCM raz na dobę na godzinę, przy włączonych wskaźnikach Vent. Input (wejście respiratora) i Signal (sygnał).
  • Página 84: Rozwiązywanie Problemów

    Wyłączyć moduł RCM, po czym włączyć go ponownie, aby sprawdzić, czy ta czynność usunie błąd. Jeśli wskaźnik Error (błąd) ponownie się wyświetli, należy skontaktować się z dostawcą aparatury lub przedstawicielem ResMed. Automatyczna transmisja danych została Ponownie nawiązać łączność pomiędzy modułem RCM, urządzeniem do przerwana lub nie nastąpiła o godz.
  • Página 85 Stellar: SX483-0250 lub nowsza Zastosowana technologia: 4G/2G Moduł bezprzewodowy Firma ResMed deklaruje, że ResMed Connectivity Module (moduł łączności Deklaracja zgodności (z Dyrektywą w firmy ResMed) spełnia zasadnicze wymagania i inne istotne zapisy sprawie urządzeń radiowych) w odniesieniu do postanowienia Dyrektywy 2014/53/UE (w sprawie urządzeń...
  • Página 86: Ograniczona Gwarancja

    ResMed, należy skontaktować się z biurem ResMed, lokalnym dystrybutorem lub odwiedzić stronę www.resmed.com/environment. Ograniczona gwarancja Firma ResMed Pty Ltd (zwana dalej „ResMed”) gwarantuje, że produkt firmy ResMed będzie wolny od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres 12 miesięcy od daty zakupu przez pierwszego nabywcę. Gwarancja ta nie jest przenośna.
  • Página 87 Niniejsza gwarancja przyznaje klientowi pewne prawa; w zależności od regionu klientowi mogą przysługiwać również inne prawa. W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielstwem firmy ResMed lub biurem ResMed.
  • Página 88: Určené Použití

    ČESKY Úvod Viz obrázek A. Modul Spojovací modul ResMed Connectivity Module (RCM) poskytuje bezdrátové připojení mezi kompatibilním ventilačním zařízením ResMed a systémem ResMed AirView ™ Modul RCM posílá bezdrátově a automaticky terapeutická data a data o přístroji zaznamenaná na ventilačním zařízení z domova na cloudový systém AirView na pomoc při vzdáleném zobrazení dat pacienta.
  • Página 89 RCM – stručný přehled Viz obrázek B. Stojan Držák na zeď Spojka pro držák na zeď Jednotka napájecího zdroje (PSU) Panel s indikátory Redukce Mikro-USB port USB kabel (není vyobrazen) Vstup napájení Indikátory Viz obrázek C. Indikátory přístroje RCM informují o současném provozním stavu. Když se rozsvítí indikátory Napájení...
  • Página 90 5. Aby na systému AirView byl zobrazován správný čas, zkontrolujte, že hodiny na ventilačním přístroji jdou správně (v případě potřeby čas změňte). Poznámky: Pokud potřebujete další pomoc, kontaktujte svého poskytovatele péče nebo zástupce společnosti • ResMed. Vypněte RCM vytažením napájecího kabelu z elektrické zásuvky. • Použití stojanu/držáku na zeď Stojan Viz obrázek F.
  • Página 91: Čištění A Údržba

    Pokud je automatický přenos dat vynechán nebo přerušen, znovu se obnoví po obnovení -připojení. Nebudou ztracena žádná data. Pro zajištění denního automatického přenosu dat doporučuje společnost ResMed, abyste přístroj RCM připojili jednou denně na jednu hodinu se zapnutými indikátory Vstup ventilace a Signál.
  • Página 92: Technické Specifikace

    Astral: SX544-0401 nebo vyšší Stellar: SX483-0250 nebo vyšší Použitá technologie: 4G/2G Bezdrátový modul Společnost ResMed prohlašuje, že ResMed Connectivity Module (model 272xx) Prohlášení o shodě (Prohlášení o shodě se směrnicí o rádiových splňuje základní požadavky a další ustanovení Směrnice 2014/53/EU (RED).
  • Página 93 Symbol přeškrtnutého odpadkového koše vás upozorňuje, abyste použili vhodný systém pro likvidaci odpadu. Další informace týkající se sběru a likvidace přístroje ResMed získáte na pobočce společnosti ResMed, od místního distributora nebo na adrese www.resmed.com/environment.
  • Página 94: Omezená Záruka

    Omezená záruka Společnost ResMed Pty Ltd (dále „ResMed“) zaručuje, že váš výrobek ResMed nebude v období 12 měsíců počínaje datem nákupu původním spotřebitelem vykazovat vady na materiálu ani zpracování. Tato záruka je nepřenosná. Pokud u výrobku dojde k poruše za podmínek normálního používání, společnost ResMed dle vlastního uvážení...
  • Página 96 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia See ResMed.com for other ResMed locations worldwide. AirView, Astral and Stellar are trademarks and/or registered trademarks of the ResMed family of companies. For patent and other intellectual property information, see ResMed.com/ip.

Tabla de contenido