Descargar Imprimir esta página

Yamaha FJR1300 Manual De Montaje página 27

Ocultar thumbs Ver también para FJR1300:

Publicidad

K: Die Muttern vorschriftsmäßig festzie-
hen. (nur AUS)
Mutter:
4,0 Nm (0,4 m • kg)
L: Die Kabelhalterung des Vorderradsen-
sors einbauen. (FJR1300A)
M: Die Bremssattel-Schrauben vorschrifts-
mäßig festziehen.
Bremssattel-Schraube:
40 Nm (4,0 m • kg)
N: Den Vorderradsensor einbauen.
(FJR1300A)
O: Die Schraube des Vorderradsensors
vorschriftsmäßig festziehen.
(FJR1300A)
Vorderradsensorschraube:
30 Nm (3,0 m • kg)
HINWEIS:
_
Beim Einbau des Vorderradsensors ist
das Vorderradsensorkabel auf Verdrehun-
gen und die Sensorelektrode auf Fremd-
körper zu kontrollieren.
ACHTUNG:
_
Zur Verlegung des Vorderradsensorka-
bels ist auf das Kapitel "KABELFÜH-
RUNG" Bezug zu nehmen.
P: Die Kunststoff-Sicherungsclips einset-
zen. (FJR1300A)
GAA00109
4. VORDERRADABDECKUNG
A: Die Schrauben vorschriftsmäßig fest-
ziehen.
Schraube:
6,0 Nm (0,6 m • kg)
ACHTUNG:
_
Darauf achten, daß die Vorderradab-
deckung nicht durch das Tauchrohr
verkratzt wird.
WARNUNG
_
Um die Betriebssicherheit des Motor-
rads zu gewährleisten, müssen Kabel,
Züge und Schläuche korrekt verlegt
werden.
Siehe unter "KABELFÜHRUNG".
K: Serrare i dadi secondo specifica. (soltanto
per AUS)
Dado:
4,0 Nm (0,4 m • kg)
L: Installare il supporto del cavo del sensore
della ruota anteriore. (FJR1300A)
M: Serrare i bulloni della pinza freno secondo
specifica.
Bullone della pinza freno:
40 Nm (4,0 m • kg)
N: Installare il sensore della ruota anteriore.
(FJR1300A)
O: Serrare il bullone del sensore della ruota
anteriore secondo specifica. (FJR1300A)
Bullone del sensore della ruota anteriore:
30 Nm (3,0 m • kg)
NOTA:
_
Quando si installa il sensore della ruota ante-
riore, controllare che il cavo del sensore della
ruota anteriore non sia attorcigliato e che non
ci siano corpi estranei nell'elettrodo del sen-
sore.
ATTENZIONE:
_
Per la posa del cavo del sensore della ruota
anteriore,
vedere
"PERCORSO
CAVI".
P: Installare
il
morsetto
(FJR1300A)
HAA00109
4. PARAFANGO ANTERIORE
A: Serrare le viti secondo specifica.
Vite:
6,0 Nm (0,6 m • kg)
ATTENZIONE:
_
Attenzione a non graffiare il parafango
anteriore con il gambale della forcella ante-
riore.
AVVERTENZA
_
È essenziale posare correttamente i cavi per
garantire il funzionamento in sicurezza del
motociclo.
Vedere "PERCORSO DEI CAVI".
–20–
K: Apriete la tuercas hasta el valor especi-
ficado. (solamente AUS)
Tuerca:
4,0 Nm (0,4 m • kg)
L: Instale el soporte del cable del sensor
de la rueda delantera. (FJR1300A)
M: Apriete los tornillos de la pinza de freno
con el par especificado.
Tornillo de la pinza de freno:
40 Nm (4,0 m • kg)
N: Instale el sensor de la rueda delantera.
(FJR1300A)
O: Apriete el tornillo del sensor de la
rueda delantera con el par especifi-
cado. (FJR1300A)
Tornillo del sensor de la rueda delan-
tera:
30 Nm (3,0 m • kg)
NOTA:
_
Cuando instale el sensor de la rueda
delantera, compruebe que el cable no esté
doblado y que no haya materias extrañas
en el electrodo del sensor.
ATENCION:
_
DEI
Para colocar el cable del sensor de la
rueda delantera, consulte "COLOCA-
CIÓN DE LOS CABLES".
di
plastica.
P: Instale la brida de plástico. (FJR1300A)
SAA00109
4. GUARDABARROS
DELANTERO
A: Apriete los tornillos con el par especifi-
cado.
Tornillo:
6,0 Nm (0,6 m • kg)
ATENCION:
_
Evite arañar el guardabarros con el
tubo exterior de la horquilla delantera.
ADVERTENCIA
_
La colocación correcta de los cables
resulta esencial para el funcionamiento
seguro de la motocicleta.
Ver "COLOCACIÓN DE LOS CABLES".

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Fjr1300aFjr1300rFjr1300ar