Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2018 TE 250i TE 300i N.° art. 3402171es...
Página 3
ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta Husqvarna. Con ello se ha ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: convertido en propietario de una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la con- duce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
Símbolos utilizados....... 6 Mando de las luces (Todos los Formatos utilizados....... 6 modelos EU) ........18 Mando de las luces (TE 250i US)..18 INDICACIONES DE SEGURIDAD...... 7 Interruptor de los intermitentes Definición del uso conforme a lo (Todos los modelos EU)...... 19 previsto ..........
Página 5
ÍNDICE PUESTA EN SERVICIO........31 11.4 Ajustar la amortiguación de la compresión High Speed en el Indicaciones para la primera puesta amortiguador ........49 en servicio........... 31 11.5 Ajustar la amortiguación de la Rodaje del motor ........ 33 extensión del amortiguador ....50 Potencia de arranque de las 11.6 Determinar la cota con la rueda...
Página 6
ÍNDICE 12.14 Desmontar el guardabarros 13.2 Comprobar los discos de freno ..94 delantero ..........68 13.3 Controlar el nivel de líquido de 12.15 Montar el guardabarros delantero ..68 frenos en el freno delantero ....95 12.16 Desmontar el amortiguador ....
Página 7
DATOS TÉCNICOS ........150 instrumentos ........124 22.1 Motor ..........150 15.13 Conector de diagnóstico ....124 22.1.1 Todos los TE 250i......150 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN....125 22.1.2 TE 300i EU........150 22.2 Pares de apriete del motor ....151 16.1...
Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller espe- cializado autorizado de Husqvarna Motorcycles para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Este vehículo está concebido para competiciones de resistencia campo a través y, en principio, no se trata de un vehículo para competiciones de motocross. (TE 250i US) Este vehículo está concebido y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente bajo condiciones regulares de competición.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, Husqvarna Motorcycles recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de pro- tección adecuada. Normas de trabajo Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles. El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de vender el vehículo.
Husqvarna Motorcycles, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garan- tía y en Husqvarna Motorcycles Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos e indirectos derivados de la manipulación o la modificación del vehículo no están cubiertos por la garantía.
Si tiene alguna pregunta sobre el vehículo y sobre Husqvarna Motorcycles, su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de Husqvarna Motorcycles está disponible en el sitio web de Husq- varna Motorcycles. Sitio web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com...
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) V00922-10 Maneta del embrague ( pág. 17) Tapón del depósito de combustible Tapa de la caja del filtro de aire Caballete lateral ( pág. 24) Número del motor ( pág. 15) Pedal de cambio ( pág.
Tapón del depósito de aceite de 2 tiempos Botón de parada ( pág. 17) (Todos los modelos EU) Botón de parada ( pág. 18) (TE 250i US) pág. 18) (Todos los modelos EU) Pulsador de la bocina ( Mando de las luces ( pág.
5 NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis está grabado a la derecha de la pipa de la dirección. 401945-10 Placa de características (Todos los modelos EU) La placa de características se encuentra en la pipa de la dirección delante.
5 NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el interior del puño de la horquilla. 401947-10 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte superior del amortiguador, por encima del anillo de ajuste, mirando hacia el motor.
6 MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague tiene accionamiento hidráulico y se reajusta auto- máticamente. K00923-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado dere- cho del manillar.
Luz de carretera conectada – Mando de las luces basculado hacia la izquierda. En esta posición están conectados la luz de carretera y el piloto trasero. K00925-12 Mando de las luces (TE 250i US) El mando de las luces se encuentra a la izquierda del cuadro de instrumentos.
6 MANDOS Interruptor de los intermitentes (Todos los modelos EU) El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Intermitentes desconectados – Interruptor de los intermitentes en posición central. Intermitentes del lado izquierdo conectados –...
Vaciar como máximo lo que queda en el depósito y repostar aceite de 2 tiempos la siguiente vez que se tenga ocasión. 6.13 Visión general de los testigos de control (TE 250i US) Posibles estados Testigo de control de la luz de carretera – Sin fun- ción El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina/parpadea en amarillo –...
6 MANDOS 6.14 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos. –...
6 MANDOS 6.15 Cerrar el tapón del depósito de combustible – Colocar el tapón en el depósito de combustible y girarlo en sentido horario hasta que encastre el botón de desbloqueo Información Tender la manguera del respiradero del depósito sin dobleces. V00894-11 6.16 Abrir el tapón del depósito de aceite de 2 tiempos...
6 MANDOS Posibles estados Botón de arranque en frío activado – El botón de arranque • en frío está extraído hasta el tope y girado ¼ de vuelta. Botón de arranque en frío desactivado – El botón de arran- • que en frío vuelve a la posición básica tras ¼...
6 MANDOS 6.22 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés dere- cho. El pedal del freno acciona el freno trasero. 401956-10 6.23 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo.
6 MANDOS 6.25 Bloquear el manillar (Todos los modelos EU) Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Estacionar el vehículo. – Girar el manillar hacia la derecha, hasta el tope. –...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Visión general Visión general de los testigos de control pág. 20) (Todos los modelos EU) Visión general de los testigos de control pág. 20) (TE 250i US) Botón izquierdo Display Botón derecho 402819-10 Activación Activar el cuadro de instrumentos El cuadro de instrumentos se activa cuando se pulsa un botón o...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Esperar 5 segundos. El cuadro de instrumentos pasa al siguiente punto de menú. El símbolo parpadea. – Pulsar un botón para seleccionar el formato de visualización de la hora: 12 h o 24 h. 401911-01 –...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Mantener pulsados los dos botones durante 3-5 segundos. Se muestra el menú Setup. El indicador UNIT parpadea. – Pulsar un botón para seleccionar la unidad UNIT de visuali- zación de la velocidad: kilómetros KM/H o millas M/H. 401909-01 Ajustar la hora Condición...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Desactivar la visualización de los intervalos de mantenimiento – Mantener pulsado el botón izquierdo. En el display se muestra off. 401914-01 Velocidad, hora y kilometraje parcial 1 DST – Pulsar uno de los botones hasta que se visualice DST en el cuadro de instrumentos.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información Cuando el valor sobrepasa los 39999,9, el DST2 se resta- blece automáticamente a 0,0. Pulsar Siguiente modo de indicación brevemente el botón izquierdo. Pulsar el El DST2 puede preajustarse a un valor entre botón 0,0 y 39999,9 utilizando los botones. izquierdo durante 3 - 5 segundos.
8 PUESTA EN SERVICIO Indicaciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamen- tos.
Página 34
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de inspección previa a la entrega en un taller especiali- zado autorizado de Husqvarna Motorcycles. Cuando se entrega el vehículo, también se suministran el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento y garantía.
8 PUESTA EN SERVICIO Rodaje del motor – Durante la fase de rodaje no hay que superar la potencia del motor especificada. Prescripción Potencia máxima del motor Durante las 3 primeras horas de servicio < 70% Durante las 5 primeras horas de servicio <...
– Sustituir el tapón del radiador. – Montar un microfiltro de polvo en el filtro de aire. Microfiltro de polvo para filtro de aire (79006920000) Información Respetar el manual de montaje para los accesorios Husqvarna Motorcycles. M01104-01...
– Montar un microfiltro contra arena en el filtro de aire. Microfiltro contra arena para filtro de aire (79006922000) Información Respetar el manual de montaje para los accesorios Husqvarna Motorcycles. M01105-01 – Limpiar la cadena. – Montar la corona de la cadena de acero.
– Montar una protección contra agua en el filtro de aire. Protección contra agua para filtro de aire (79006921000) Información Respetar el manual de montaje para los accesorios Husqvarna Motorcycles. M01106-01 – Limpiar la cadena. – Montar la corona de la cadena de acero.
Preparar el vehículo para la circulación con bajas temperaturas o nieve – Montar una protección contra agua en el filtro de aire. Protección contra agua para filtro de aire (79006921000) Información Respetar el manual de montaje para los accesorios Husqvarna Motorcycles. M01106-01...
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Arrancar el vehículo Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espa- cio cerrado.
En caso de oírse ruidos anómalos durante la marcha, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado y autorizado de Husqvarna Motorcycles. La 1.ª marcha está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes.
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
(Todos los modelos EU) – Presionar el botón de parada con el motor en régimen de ralentí hasta que se detenga. (TE 250i US) – Presionar el botón de parada con el motor en régimen de ralentí hasta que se detenga.
Página 45
Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Repostar aceite de 2 tiempos Advertencia Daños en el motor Si no hay aceite de 2 tiempos en el depósito de aceite, el motor no se lubrica. Si se ilumina el testigo de aviso del nivel de aceite, el aceite de 2 tiempos solo es suficiente para el contenido restante del depósito de combustible.
Una vez después de 5 horas de servicio Una vez después de 1 hora de servicio ○ ○ ● ● ● Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcy- cles. ○ ● ● ● Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico.
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcycles. ○ ○ ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en Husqvarna Motorcycles Dealer.net y en el cuaderno de mantenimiento y garantía. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico 10.3...
Página 49
10 PROGRAMA DE SERVICIO cada 40 horas de servicio bajo condiciones deportivas cada 10 horas de servicio bajo condiciones deportivas Anualmente Cada 80 horas de servicio Cada 40 horas de servicio Una vez después de 20 horas de servicio Una vez después de 10 horas de servicio ●...
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje High Speed actúa durante la compresión rápida del amortiguador. –...
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta notar la última muesca.
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Colocar el calibre de suspensión en el eje trasero y medir la distancia hasta la marca SAG del guardabarros trasero. Calibre de suspensión (00029090500) Pasador para calibre de suspensión (00029990010) – Anotar el valor como cota 402415-10 Trabajo posterior...
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longi- tud del muelle.
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Soltar el tornillo – Girar el anillo de ajuste hasta que el muelle esté comple- tamente destensado. Llave de retención (90129051000) – Medir la longitud total del muelle destensado. – Tensar el muelle girando el anillo de ajuste hasta ajustar la cota prescrita Prescripción...
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Trabajo posterior – Montar el amortiguador. pág. 70) – Controlar la carrera en vacío del pedal del freno. ( pág. 99) – Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 59) – Controlar el recorrido estático de la suspensión. ( pág.
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Prescripción Amortiguación de la compresión Confort 18 clics Estándar 15 clics Sport 12 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortigua- ción al comprimir la horquilla; girando en sentido anti- horario se reduce la amortiguación. 11.13 Ajustar la amortiguación de la extensión en la horquilla Información...
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11.14 Ajustar el pretensado del muelle de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 59) Trabajo principal – Girar las paletas de ajuste en sentido antihorario hasta el tope.
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11.15 Posición del manillar En la tija superior de la horquilla existen 2 taladros, separados una distancia Separación entre 15 mm (0,59 in) orificios A Los orificios del alojamiento del manillar están situados a una separación del centro.
Página 60
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Prescripción Tornillo de la brida 20 Nm (14,8 lbf ft) del manillar Información Asegurarse que la separación es homogénea a ambos lados.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Levantar la motocicleta mediante el chasis, por debajo del motor.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.4 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 59) – Desmontar el protector de la horquilla. ( pág. 62) Trabajo principal – Desplazar los manguitos guardapolvo de las dos botellas de la horquilla hacia abajo.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Retirar los tornillos y desmontar la pinza. – Retirar las cintas sujetacables. – Retirar los tornillos y desmontar la pinza del freno. – Dejar la pinza del freno con la conducción del líquido de fre- nos colgando de un lado sin tensiones mecánicas.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Posicionar la pinza del freno, montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la 25 Nm (18,4 lbf ft) ® Loctite 243™ pinza del freno delantero – Montar la cinta sujetacables. – Colocar la conducción del líquido de frenos, el ramal de S02106-10 cables y la pinza.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.9 Desmontar la tija inferior de la horquilla Trabajo previo – Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 119) – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 59) – Desmontar la rueda delantera. pág.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.10 Montar la tija inferior de la horquilla Trabajo principal – Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasarlos. Grasa lubricante de alta viscosidad ( pág. 161) – Colocar la tija inferior de la horquilla con el tubo de la tija de la horquilla.
Página 67
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija 15 Nm (11,1 lbf ft) inferior V00935-10 – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la pipa de M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) la dirección, arriba V00936-10 –...
– Corrija el juego incorrecto del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se produci- rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.12 Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 59) Trabajo principal – Soltar los tornillos . Quitar el tornillo – Soltar el tornillo y apretarlo de nuevo.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.14 Desmontar el guardabarros delantero Trabajo previo – Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 119) Trabajo principal – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos . Quitar el guardabarros delantero. V00938-10 12.15 Montar el guardabarros delantero Trabajo principal –...
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.16 Desmontar el amortiguador Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 59) Trabajo principal – Retirar las cintas sujetacables. – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos con las arandelas. – Quitar el protector del chasis a la izquierda y a la derecha. V00902-10 –...
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Retirar los tornillos – Retirar el cilindro del freno trasero del vástago de presión. V00941-10 – Retirar el eslabón de unión de la cadena. – Extraer la cadena. V00942-01 – Retirar la tuerca y extraer el perno del basculante. –...
Página 73
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Posicionar el basculante y montar el perno del basculante. Información Prestar atención al plano – Montar la tuerca y apretarla. Prescripción Tuerca del perno del M16x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) basculante V00946-10 – Montar la cadena. –...
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Prescripción Tornillo del 60 Nm (44,3 lbf ft) ® Loctite 2701™ amortiguador, abajo Información Levantar ligeramente la rueda para poder montar el tornillo más fácilmente. – Posicionar el protector del chasis a la izquierda y a la dere- cha.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.19 Montar el asiento Trabajo principal – Enganchar la parte delantera del asiento en el casquillo de collarín del depósito de combustible, bajar la parte trasera y empujarlo hacia delante. – Comprobar que el asiento esté enclavado correctamente. –...
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.21 Montar la tapa de la caja del filtro de aire – Colocar la tapa de la caja del filtro de aire en los casquillos de collarín , y empujarla hacia atrás. – Encajar la tapa de la caja del filtro de aire en las zonas V00905-10 12.22 Desmontar el filtro de aire...
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.23 Limpiar el filtro de aire y la caja del filtro de aire Advertencia Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli- minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar el filtro de aire y colocar la espiga de retención el casquillo El filtro de aire está colocado correctamente. – Enganchar la lengüeta de sujeción La espiga de retención está fijada con la lengüeta de sujeción Información Si el filtro de aire no está...
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.27 Montar el silenciador Trabajo principal – Montar el silenciador con el manguito de goma y los ani- llos elásticos. – Montar y apretar los tornillos con las arandelas. Prescripción Demás tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) chasis V00909-10 Trabajo posterior...
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Retirar los tornillos – Extraer el tubo interior – Extraer el relleno de vellón de fibra de vidrio del tubo inte- rior. – Limpiar y comprobar el estado de deterioro de las piezas que se deban volver a montar.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.30 Montar el carenado lateral derecho – Colocar el carenado lateral en los casquillos de collarín , y empujarlo hacia atrás. – Encajar el carenado lateral en las zonas – Montar y apretar el tornillo Prescripción Demás tornillos del 5 Nm (3,7 lbf ft) chasis...
Página 82
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Desenchufar el conector de la bomba de combustible. – Soltar la manguera del respiradero del depósito de com- bustible. V00948-10 – Limpiar a fondo con aire comprimido el conector de la man- guera de combustible. Información Bajo ningún concepto debe permitirse que entre suciedad en la manguera de combustible.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Retirar los dos spoilers a los lados de la sujeción del radiador y desmontar el depósito de combustible hacia arriba. V00928-10 12.32 Montar el depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está...
Página 84
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar y apretar el tornillo con el casquillo de goma. Prescripción Demás tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) chasis (Todos los modelos EU) – Colocar la bocina en su posición junto con el soporte. V00927-11 –...
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.33 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 83) 400678-01 12.34 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos al suelo.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.35 Controlar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 59) – Controlar la tensión de la cadena. ( pág. 84) Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha.
Página 88
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Información La cadena, la corona y el piñón deben cam- biarse siempre juntos. – Tirar de la parte superior de la cadena con el peso indicado Prescripción Fuerza para medir el des- 10 … 15 kg (22 … 33 lb.) gaste de la cadena –...
Página 89
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
– Sustituir el chasis. Información Si el chasis ha resultado dañado a causa de una fuerza mecánica, se deberá sustituir siem- pre. Husqvarna Motorcycles no permite repa- S01339-01 rar el chasis. 12.39 Controlar el basculante – Controlar si el basculante está deteriorado o deformado o tiene fisuras.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Controlar el tendido del cable bowden del gas. Los dos cables bowden del gas deben pasar juntos por la parte posterior del manillar, por encima del soporte del depósito de combustible en el lado derecho del chasis, hacia el cuerpo de la válvula de mariposa.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.42 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de la mano con el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario, la maneta del embrague se separa del manillar.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar el depósito de reserva del embrague hidráulico mon- tado sobre el manillar en posición horizontal. – Retirar los tornillos – Desmontar la tapa con la membrana – Controlar el nivel de líquido. Nivel de líquido por 4 mm (0,16 in) debajo del borde superior del depósito...
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar el depósito de reserva del embrague hidráulico mon- tado sobre el manillar en posición horizontal. – Retirar los tornillos – Desmontar la tapa con la membrana V00950-10 – Llenar la jeringa de purga de aire con el líquido adecuado.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.46 Montar el protector del motor – Enganchar la parte posterior del protector del motor en el chasis y bascular la parte delantera hacia arriba. – Montar y apretar los tornillos Prescripción Demás tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) chasis H01655-01...
Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) –...
Página 98
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Página 100
Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como su potencia de frenada, podrían diferir notablemente de los de las pastillas de freno originales.
13 EQUIPO DE FRENOS – Comprobar que el muelle de láminas de la pinza del freno y la chapa deslizante del soporte de la pinza de freno estén colocados correctamente. H02377-10 – Montar pastillas de freno nuevas. – Montar el perno El muelle de láminas engrana en la hendidura del perno.
13 EQUIPO DE FRENOS – Desenganchar el muelle – Mover el pedal del freno de un lado a otro entre el tope final y el punto de contacto con el pistón del cilindro del freno tra- sero, y controlar la carrera en vacío Prescripción Carrera en vacío del pedal 3 …...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) –...
Página 104
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Página 106
Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como su potencia de frenada, podrían diferir notablemente de los de las pastillas de freno originales.
Página 107
13 EQUIPO DE FRENOS – Comprobar que el muelle de láminas de la pinza del freno y la chapa deslizante del soporte de la pinza de freno estén colocados correctamente. K00948-10 – Montar pastillas de freno nuevas. – Montar el perno El muelle de láminas engrana en la hendidura del perno.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 59) Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar los pistones del freno hacia atrás. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
Página 110
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón de freno hacia atrás. Información Al comprimir el pistón de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios. –...
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. Trabajo principal –...
14.5 Comprobar el estado de los neumáticos Información Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por Husqvarna Motorcycles. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehí- culo. El tipo de neumático, su estado y la presión de inflado influyen sobre el comportamiento de la motoci- cleta.
– Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un des- tornillador.
Página 114
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Prescripción Tuercas de los M4,5 6 Nm (4,4 lbf ft) radios de la rueda delantera Tuercas de los M4,5 6 Nm (4,4 lbf ft) radios de la rueda trasera Juego de llave dinamométrica (58429094000)
(Todos los modelos EU) – Presionar el botón de parada con el motor en régimen de ralentí hasta que se detenga. (TE 250i US) – Presionar el botón de parada con el motor en régimen de ralentí hasta que se detenga.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.2 Montar la batería Trabajo principal – Introducir la batería en el compartimento de la batería con los polos hacia delante y fijarla con el estribo de sujeción Batería (HJTZ5S-FP) ( pág. 155) – Montar y apretar el tornillo Prescripción Demás tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft)
Página 117
(Todos los modelos EU) – Presionar el botón de parada con el motor en régimen de ralentí hasta que se detenga. (TE 250i US) – Presionar el botón de parada con el motor en régimen de ralentí hasta que se detenga.
(Todos los modelos EU) – Presionar el botón de parada con el motor en régimen de ralentí hasta que se detenga. (TE 250i US) – Presionar el botón de parada con el motor en régimen de ralentí hasta que se detenga.
Página 119
15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Retirar hacia arriba la unidad de mando EFI del taco de goma y dejarla colgando de un lado. R02958-10 – Extraer el relé de arranque del soporte. V00955-10 – Quitar las cubiertas de protección –...
(Todos los modelos EU) – Presionar el botón de parada con el motor en régimen de ralentí hasta que se detenga. (TE 250i US) – Presionar el botón de parada con el motor en régimen de ralentí hasta que se detenga.
15 SISTEMA ELÉCTRICO Información Los fusibles defectuosos pueden identificarse por la rotura del alambre fusible Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobre- cargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. –...
V00958-10 (Todos los modelos EU) – Separar los conectores y quitar la cubierta del faro con el faro. V00959-10 (TE 250i US) – Separar el conector y quitar la cubierta del faro con el faro. V00982-10 15.7 Montar la cubierta del faro con el faro...
15 SISTEMA ELÉCTRICO – Posicionar la cubierta del faro y fijarla con cintas de goma Los talones de sujeción se encajan. V00958-11 – Posicionar la conducción del líquido de frenos y el ramal de cables en la guía del tubo del freno. V00957-11 Trabajo posterior –...
15 SISTEMA ELÉCTRICO – Extraer la bombilla del faro – Colocar una bombilla del faro nueva. Faro (HS1/portalámparas BX43t) ( pág. 155) – Introducir la cubierta de protección con el portalámparas en el reflector y girarla en sentido horario hasta el tope. La junta tórica está...
15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.10 Controlar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro. – Hacer otra marca a una distancia por debajo de la pri- mera.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.12 Sustituir la pila del cuadro de instrumentos Trabajo previo – Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 119) Trabajo principal – Retirar los tornillos con las arandelas. – Extraer del soporte el cuadro de instrumentos hacia arriba. V00961-10 –...
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera for- zada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Nivel del líquido refrige- 10 mm (0,39 in) rante por encima de las láminas del radiador » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: – Corregir el nivel de líquido refrigerante. Líquido refrigerante ( pág.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.4 Vaciar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.5 Llenar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 131
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Desenchufar el conector – Retirar el termostato con la junta tórica y esperar a que el líquido refrigerante salga sin burbujas. – Montar y apretar el termostato con la junta tórica. Prescripción Tornillo del sensor M10x1,25 12 Nm (8,9 lbf ft) de temperatura de la...
17 ADAPTAR EL MOTOR 17.1 Comprobar la holgura del cable bowden del acelerador – Comprobar que el puño del acelerador puede girar con facili- dad. – Girar el manillar completamente hacia la derecha. Mover el puño del acelerador ligeramente hacia delante y hacia atrás y determinar la holgura del cable bowden del acelerador Holgura del cable bowden 3 …...
17 ADAPTAR EL MOTOR Trabajo principal – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Retraer el manguito – Soltar la tuerca – Enroscar completamente el tornillo de ajuste – Soltar la tuerca – Enroscar completamente el tornillo de ajuste –...
17 ADAPTAR EL MOTOR – Retirar la brida del tubo del puño del acelerador – Posicionar la brida deseada en el tubo del puño del acelera- dor. Prescripción La inscripción OUTSIDE debe estar visible. La marca debe estar junto a la marca Brida gris (79002014000) Alternativa 1 Brida negra (79002014100)
17 ADAPTAR EL MOTOR – Calentar el motor. Botón de arranque en frío desactivado – El botón de arranque en frío vuelve a la posición básica tras ¼ de vuelta más. ( pág. 23) Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte.
17 ADAPTAR EL MOTOR – Arrancar el vehículo en la nueva altitud respecto al nivel del mar y volver a apagar el motor. – Esperar al menos cinco segundos. – Volver a arrancar el vehículo y controlar la respuesta. » Si la respuesta no ha mejorado: –...
17 ADAPTAR EL MOTOR 17.8 Controlar la posición básica del pedal de cambio Información No está permitido apoyar la palanca del cambio en la bota en posición básica durante la conducción. Si el pedal de cambio se apoya constantemente en la bota, la caja de cambios se somete a una carga excesiva.
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18.1 Sustituir el tamiz de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos. –...
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18.3 Activar la bomba de aceite Advertencia Daños en el motor Si no hay aceite de 2 tiempos en el depósito de aceite, el motor no se lubrica. Si se ilumina el testigo de aviso del nivel de aceite, el aceite de 2 tiempos solo es suficiente para el contenido restante del depósito de combustible.
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Conectar el conector Wake-up para activar la bomba de aceite en el conector de diagnóstico. La iluminación del cuadro de instrumentos se activa. Información El conector se encuentra en el paquete adjunto de la motocicleta. –...
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo principal – Desenganchar el muelle del pedal de freno. – Retirar el tornillo de control del nivel de aceite del cambio – Comprobar el nivel de aceite de la caja de cambios. Por el orificio debe salir una pequeña cantidad de aceite del cambio.
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Montar el tapón roscado de vaciado del aceite del cambio junto con el imán y un nuevo anillo de hermetizado, y apretarlo. Prescripción Tapón roscado de M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) vaciado del aceite del cambio con imán –...
Página 144
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Retirar el tornillo de llenado de aceite – Llenar aceite del cambio hasta que salga por el orificio del tornillo de control del nivel de aceite del cambio. Aceite del motor (SAE 10W/40) ( pág. 159) –...
19 LIMPIEZA, CUIDADO 19.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los coji- netes, etc.
19 LIMPIEZA, CUIDADO Información El calor también hace que se evapore el agua acumu- lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos. – Una vez que se haya enfriado la motocicleta, lubricar todos los puntos de apoyo y de deslizamiento. –...
– Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produz- can cambios de temperatura excesivos. Información Husqvarna Motorcycles recomienda levantar la moto- cicleta. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 59) –...
20 ALMACENAMIENTO Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está fuera de servi- cio. Si se hace así, el motor no puede calentarse hasta la temperatura de servicio y, por lo tanto, se condensa el vapor de agua que se produce durante la combus- tión en el cilindro, originando oxidación en las piezas...
21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO Avería Posible causa Medida – El motor no gira (motor de Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el arranque) motor. ( pág. 39) – Batería descargada Cargar la batería. pág. 114) – Comprobar la tensión de carga. –...
Página 150
21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO Avería Posible causa Medida – Ralentí inestable Régimen de ralentí mal ajus- Ajustar el régimen de ralentí. tado pág. 132) – El motor no gira Error en el sistema de inyec- Leer la memoria de errores con la ción de combustible herramienta de diagnóstico de Husq- varna Motorcycles.
Página 151
21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO Avería Posible causa Medida – El motor se calienta excesiva- El viento de marcha es insufi- Parar el motor con el vehículo dete- mente ciente nido. – Las láminas del radiador están Limpiar las láminas del radiador. muy sucias –...
22 DATOS TÉCNICOS 22.1 Motor 22.1.1 Todos los TE 250i Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 2 tiempos, refri- geración por líquido, con admisión de membrana, distribución de escape e inyección del conducto canal de carga Cilindrada 249 cm³ (15,19 cu in)
22 DATOS TÉCNICOS Cilindrada 293,2 cm³ (17,892 cu in) Carrera 72 mm (2,83 in) Diámetro 72 mm (2,83 in) Distribución de escape - Inicio del ajuste 5.500 rpm Cojinete del cigüeñal 1 rodamiento de bolas ranurado/1 rodamiento de rodillos cilíndricos Cojinete de la biela Rodamiento de agujas Cojinete del bulón del pistón...
Página 154
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la palanca de enclava- 6 Nm (4,4 lbf ft) ® Loctite 243™ miento Tornillo de la tapa de cierre de la 5 Nm (3,7 lbf ft) distribución de escape Tornillo de la tapa de la distribu- 4 Nm (3 lbf ft) ®...
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del pedal de cambio 14 Nm (10,3 lbf ft) ® Loctite 243™ Tornillo del piñón intermedio del 10 Nm (7,4 lbf ft) ® Loctite 243™ pedal de arranque Tornillo para control del nivel de 10 Nm (7,4 lbf ft) aceite en el cambio Tornillo de la culata 27 Nm (19,9 lbf ft)
Altura del asiento sin carga 960 mm (37,8 in) Altura libre sobre el suelo sin carga 370 mm (14,57 in) Peso aprox. sin combustible (TE 250i EU) 107,6 kg (237,2 lb.) Peso aprox. sin combustible (TE 250i US) 105,2 kg (231,9 lb.) Peso aprox.
22 DATOS TÉCNICOS Sport Longitud del muelle con casquillo(s) de pretensado 474 mm (18,66 in) Característica elástica del muelle Peso del conductor: 65 … 75 kg (143 … 165 lb.) 4,0 N/mm (22,8 lb/in) Peso del conductor: 75 … 85 kg (165 … 187 lb.) 4,2 N/mm (24 lb/in) Peso del conductor: 85 …...
22 DATOS TÉCNICOS 22.9 Pares de apriete del chasis ® Demás tornillos del chasis EJOT PT K60x25‑Z 2 Nm (1,5 lbf ft) ® Tornillo de la sujeción del asiento EJOT EJOFORM PT K60x23/18 2,5 Nm (1,84 lbf ft) Tornillo del sensor de nivel de G 3/4 "...
Página 160
Tuerca del agarre de la cubierta 12 Nm (8,9 lbf ft) Tuerca del interruptor de plafón 0,4 Nm (0,3 lbf ft) (TE 250i US) Tuerca del tope del pedal del 20 Nm (14,8 lbf ft) freno Tuerca del tornillo de la corona 35 Nm (25,8 lbf ft) ®...
23 AGENTES DE SERVICIO Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 162) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/40) Norma / clasificación –...
23 AGENTES DE SERVICIO Líquido de frenos DOT 4 Norma / clasificación – Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicacio- nes en la etiqueta del recipiente), que posea las propiedades exigidas. Proveedor recomendado Bel‑Ray ®...
25 NORMAS Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasi- ficar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA.
26 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo.
Estacionar respetando las normas de tráfico y contactar con un taller especializado y autorizado de Husqvarna Motorcycles. El testigo de aviso del nivel de combustible se ilumina en amarillo – El nivel de combustible ha alcanzado la marca de reserva.
ÍNDICES ÍNDICES Botellas de la horquilla Ajustar el pretensado del muelle ..56 Accesorios ......11 Desmontar .
Página 169
ÍNDICES Cubierta del faro con faro Fusible principal Desmontar ..... . . 119 Cambiar ......116 Montar .
Página 170
ÍNDICES Levantar con un caballete elevador ..59 Programa de servicio ....45-47 Limpiar ......143 Protección anticongelante Motor Comprobar .
Página 171
ÍNDICES Tapa de la caja del filtro de aire Desmontar ......73 Montar ......74 Tapón del depósito Abrir .