Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TE
SMS
TE 630 2011 I.E.
SMS 630 2011 I.E.
CARATTERISTICHE - USO - MANUTENZIONE
SPECIFICATIONS - OPERATION - MAINTENANCE
CARACTERISTIQUES - UTILISATION - ENTRETIEN
MERKMALE - GEBRAUCH - WARTUNG
Dove non diversamente specificato, i dati e le prescizioni si riferiscono a tutti i modelli.
CARACTERISTICAS - USO - MANTENIMIENTO
Unless specified, data and presciption are referred to all t he models.
Sauf indications contraires, les données et les instructions se réfèrent à tous les modèles.
Wo nicht anders ausdrücklich angegeben, beziehen sich die Daten und die Vorschriften auf alle Modelle.
Donde no especificado, los datos y resenas se refieren a todos los modelos.
IT - 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna TE 630 2011 I.E.

  • Página 1 TE 630 2011 I.E. SMS 630 2011 I.E. CARATTERISTICHE - USO - MANUTENZIONE SPECIFICATIONS - OPERATION - MAINTENANCE CARACTERISTIQUES - UTILISATION - ENTRETIEN MERKMALE - GEBRAUCH - WARTUNG Dove non diversamente specificato, i dati e le prescizioni si riferiscono a tutti i modelli. CARACTERISTICAS - USO - MANTENIMIENTO Unless specified, data and presciption are referred to all t he models.
  • Página 2: Presentazione

    PRESENTAZIONE AVVERTENZE IMPORTANTI Benvenuti nella famiglia motociclistica Husqvarna! La Vostra nuova motocicletta Husqvarna é stata pro- 1) I modelli TE ed SMS sono motocicli per impiego gettata e costruita per essere la migliore della sua STRADALE, garantiti esenti da difetti e coperti da ga- categoria.
  • Página 3: Importante

    PRECAUZIONI PER I BAMBINI officine autorizzate HUSQVARNA. ATTENZIONE Il costo per la sostituzione dei pezzi e Parcheggiare il veicolo dove non possa essere per la manodopera necessaria per ri- facilmente urtato o danneggiato.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    SOMMARIO Pag. Note l Le indicazioni di destra e sinistra si riferiscono ai due PRESENTAZIONE ............2 lati del motociclo rispetto al senso di marcia. AVVERTENZE IMPORTANTI..........2 DATI PER L’IDENTIFICAZIONE ........5 l Z: n° denti l A: Austria UBICAZIONE COMANDI ..........6 AUS: Australia DATI TECNICI ...............7...
  • Página 5: Dati Per L'IDentificazione

    DATI PER L’IDENTIFICAZIONE TE - USA Il numero di identificazione del motore è stampigliato sulla parte superiore del carter motore, mentre il nume- ZKHKDEKP#BV000001 ro di matricola del motociclo è stampigliato sul tubo di sterzo del telaio. (▲) (♦) Riferite sempre, annotandolo anche sul presente libretto, il numero stampigliato sul telaio quando ordinate i ricambi o chiedete informazioni sul vostro motociclo.
  • Página 6: Ubicazione Comandi

    UBICAZIONE COMANDI 1. Leva comando freno anteriore 2. Manopola comando gas 3. Pedale comando freno posteriore 4. Dispositivo starter 5. Tappo serbatoio carburante 6. Commutatore destro (avviamento elettrico motore) 7. Registrazione precarico molla ammortiz- zatore 8. Registrazione compressione ammortizza- tore (bassa ed alta velocità di ammortiz- zazaione) 9.
  • Página 7: Dati Tecnici

    DATI TECNICI CAMBIO VELOCITÁ in 3a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,016 Tipo .
  • Página 8: Tabella Di Lubrificazione, Rifornimenti

    PNEUMATICI Altezza massima Anteriore (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1240 (TE) .
  • Página 9: Comandi

    COMANDI CARBURANTE CAVALLETTO LATERALE Il carburante consigliato è benzina SENZA PIOMBO a 98 Ogni motociclo è fornito di un cavalletto laterale (1). RUBINETTI CARBURANTE ottani. ATTENZIONE*: Il cavalletto è progettato Sui veicoli provvisti di motore iniezione la pompa ben- Nota*: Se il motore “batte in testa” uti- per supportare il SOLO PESO DEL MOTOCI- zina è...
  • Página 10 IMPORTANTE: Funzioni della spia VERDE (4) del “FOLLE” in caso di MAL- FUNZIONAMENTO DELL’IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE AD INIEZIONE (rivolgetevi al Concessionario HUSQVARNA) a) Con il cambio NON IN FOLLE: la spia LAMPEGGIA IN MODO INTERMITTENTE. b) Con il cambio IN FOLLE: la spia rimane INIZIALMENTE ACCESA IN MODO FISSO poi LAMPEGGIA DUE VOLTE IN RAPIDA SUCCESSIONE quindi ritorna ALL’ACCENSIONE...
  • Página 11 2- SPEED / H / RPM (figura 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figura 3) 1- SPEED (kmh o mph) / ODO / RPM (figura 1) - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità...
  • Página 12: Il Trip 1 È Attivo Contestualmente A Stp

    4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figura 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figura 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figura 6) - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 mph;...
  • Página 13 7- SPEED / V MAX / RPM (figura 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figura 8) 10- SPEED /RPM (Indicazione numerica - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 regime motore) (figura 10) - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 mph;...
  • Página 14: Comando Freno Anteriore

    COMANDO GAS INTERRUTTORE DI ACCENSIONE La manopola (1) del gas è situata sul lato destro del manubrio. La posizione del comando sul manubrio può L’interruttore di accensione consta di tre posizioni. - Dalla posizione OFF, posizione estrazione chiave, ruo- essere regolata allentando le due viti di fissaggio. tare la chiave (1) in senso orario in posizione ON;...
  • Página 15: Commutatore Destro Sul Manubrio

    BLOCCASTERZO COMMUTATORE DESTRO SUL MANUBRIO COMMUTATORE SINISTRO SUL MANUBRIO Il motociclo è fornito di un bloccasterzo posizionato sul Il commutatore sinistro ha i seguenti comandi: Il commutatore destro ha i seguenti comandi: blocchetto (1) chiave di avviamento. Sprazzo abbagliante (ritorno automatico) 1) Pulsante avviamento motore Per bloccare lo sterzo, operare nel modo seguente: 2) Interruttore di EMERGENZA arresto motore.
  • Página 16: Comando Frizione

    COMANDO FRIZIONE COMANDO FRENO POSTERIORE COMANDO CAMBIO La leva (1) di comando idraulico della frizione è situata La leva (1) è posta sul lato sinistro del motore. Il pilota, Il pedale (1) di comando del freno posteriore si trova sul sul lato sinistro del manubrio ed è...
  • Página 17: Istruzioni Per L'USo Del Motociclo

    ISTRUZIONI PER L’USO DEL MOTOCICLO ISTRUZIONI PER IL RODAGGIO INDIVIDUAZIONE DEGLI INCONVENIENTI DI FUNZIONA- MENTO NOTA*: Se non avete confidenza col L’esclusività del progetto, l’elevata qualità dei materiali funzionamento del motociclo, prima di Il seguente elenco di eventuali inconvenienti di funziona- impiegati e l’accuratezza del montaggio, Vi garantisco- guidarlo, leggete attentamente le istru- no comfort sin dal primo momento.
  • Página 18 Il motore é carente di potenza - Filtro aria sporco: pulire - Eccessiva distanza elettrodi candela: regolare - Gioco valvole non corretto: regolare - Compressione insufficiente: verificarne la causa Il motore batte in testa - Forte deposito di carbonio sul cielo del pistone o nella camera di scoppio: pulire - Candela difettosa o con grado termico errato: sostitui- L’alternatore non carica o carica insufficientemente...
  • Página 19: Avviamento Del Motore

    AVVIAMENTO DEL MOTORE A motore freddo, cioè dopo prolungato fermo del mo- tociclo o in presenza di bassa temperatura ambienta- le, operare nel modo seguente: 1) porre la chiave (1) dell’interruttore accensione in posizione ON (il ronzio che si avverte ruotando la chiave in posizione ON è...
  • Página 20: Arresto Del Motociclo E Del Motore

    ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE - Chiudere completamente la manopola (1) del gas in modo da far decelerare il motociclo. - Frenare sia anteriormente (2) che posteriormente (3) mentre si scalano le marce (per una forte dece- lerazione, agire in modo deciso sul leva e pedale dei freni).
  • Página 21: Controllo Livello Olio

    CONTROLLO LIVELLO OLIO SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E PULIZIA- SOSTITUZIONE rimuovere i tre filtri metallici (5), (6) sulla sinistra FILTRI METALLICI ED A CARTUCCIA del motore, e il filtro (7) sulla destra (tra coperchio Tenendo il motociclo in piano ed in posizione verticale, con- e carter), controllare le condizioni degli anelli OR ed trollare il livello dell’olio per mezzo dell’oblò...
  • Página 22: Controllo Livello Liquido Di Raffreddamento

    CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO AVVERTENZA*: AVVERTENZA *: Non togliere il tappo (3) del radiatore Ricordare che la ventola di raffredda- Controllare il livello (1) nel radiatore destro a motore a motore caldo. Si corre il rischio che il mento (4) può entrare in funzione an- liquido fuoriesca e provochi ustioni.
  • Página 23: Sostituzione Liquido Di Raffreddamento

    Procedura comune SOSTITUZIONE LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO - Versare nel radiatore la quantità di liquido prescrit- ATTENZIONE*: L’operazione di sostitu- ta e portare il motore in temperatura per eliminare zione del liquido di raffreddamento eventuali bolle d’aria. deve essere eseguita con motore e li- - Attendere che il liquido di raffreddamento sia fred- quido freddo.
  • Página 24: Regolazione Cavo Comando Gas

    REGOLAZIONE CAVO COMANDO GAS ATTENZIONE*: Utilizzare il veicolo con il cavo comando gas danneggiato pre- Per verificare la corretta registrazione della trasmissione giudica notevolmente la sicurezza di di comando gas operare nel modo seguente: guida. - Chiudere il rubinetto (1) e il rubinetto (2) posti sul serbatoio;...
  • Página 25: Registrazione Minimo

    REGISTRAZIONE MINIMO Per effettuare l’operazione è necessario accedere alla vite di registro dal lato anteriore della scatola filtro, La registrazione del minimo deve essere effettuata solo utilizzando la chiave 8-10 in dotazione, agendo longitu- a motore caldo e con comando gas in posizione chiusa dinalmente al motociclo.
  • Página 26 CONTROLLO CANDELA Esatto grado termico: REGOLATORE DI TENSIONE La punta dell’isolante è secca ed il colore è marrone La distanza fra gli elettrodi della candela (2) deve essere Il regolatore di tensione (3) è fissato sul lato destro del chiaro o grigio. 0,7 ÷...
  • Página 27: Controllo Filtro Aria

    CONTROLLO FILTRO ARIA PULIZIA FILTRO ARIA - Inserire la chiave nella serratura (1) e ruotarla in Lavare il filtro con un detergente specifico (CASTROL senso orario per sganciare la sella dall’aggancio po- FOAM AIR FILTER CLEANER o prodotto similare) ed asciu- steriore , quindi rimuovere la sella.
  • Página 28 (1) visibile pianto frenante presso il Concessionario la pelle e gli occhi. In caso di contatto, dall’oblò ricavato posteriormente sul corpo pompa (TE) Husqvarna. pulire completamente la parte colpita e, qualora si trattasse degli occhi, chia- mare un medico.
  • Página 29: Registrazione Corsa A Vuoto Freno Posteriore

    REGISTRAZIONE POSIZIONE PEDALE FRENO POSTERIORE REGISTRAZIONE CORSA A VUOTO FRENO POSTERIORE ATTENZIONE *: La mancanza della corsa a vuoto pre- La posizione del pedale di comando del freno posteriore Il pedale (3) di comando del freno posteriore, deve avere scritta provocherà la rapida usura delle rispetto all’appoggiapiede, può...
  • Página 30 Essendo pericolo- e, qualora si trattasse degli occhi, chia- so guidare il motociclo in queste condi- mare un medico. zioni, fare immediatamente controllare l’impianto frenante presso il Concessio- nario Husqvarna. IT - 30...
  • Página 31 ATTENZIONE*: SOSPENSIONI Ricordare SEMPRE che i motocicli parte- La taratura delle sospensioni è stata scelta dopo aver ef- fettuato numerose e severe prove nelle varie condizioni cipanti a competizioni di qualunque ge- nere sono esclusi da OGNI GARANZIA, in di impiego dei motocicli TE e SMS; nel caso in cui si in- tutte le loro parti e che modifiche alla tendesse utilizzarli su terreni più...
  • Página 32: Sfiato Aria

    Nota *: REGOLAZIONE FORCELLA LIVELLO OLIO FORCELLA Indice di flessibilità molle di serie: Per il regolare funzionamento della forcella é indispensa- K=5 N/mm (TE) a) ESTENSIONE (REGISTRO SUPERIORE) bile che in entrambe le gambe si trovi la prevista quantità Taratura standard: - 12 scatti. K=5,4 N/mm (SMS) d’olio.
  • Página 33 REGISTRAZIONE AMMOR TIZZATORE ATTENZIONE*: La regolazione dell’am- REGISTRAZIONE PRECARICO MOLLA AMMORTIZZATORE mortizzatore influisce sulla stabilità e La taratura dell’ammortizzatore è definita per la marcia Per effettuare l’operazione procedere nel modo seguen- la maneggevolezza del veicolo; si con- con il solo pilota più un piccolo bagaglio, pertanto è ne- siglia pertanto di procedere con caute- cessario regolare l’ammortizzatore (precarico molla) in 1.
  • Página 34: Registrazione Freno Idraulico Ammortizzatore

    3. Pulire la controghiera (3) e la ghiera di registro (4) B) ESTENSIONE - Taratura standard: REGISTRAZIONE FRENO IDRAULICO AMMORTIZZATORE della molla (5). - TE: 20 scatti (± 2 scatti) 4. Allentare la controghiera per mezzo di una chiave a L’ammortizzatore è...
  • Página 35 REGISTRAZIONE CATENA Controllare che la catena abbia una freccia (A) di 12 mm circa come indicato nella targhetta (1) apposta sul La catena deve essere controllata, registrata e lubrificata forcellone. in accordo con la “Tabella di manutenzione”; questo per Se così non risulta agire in questo modo: motivi di sicurezza e per prevenire una usura eccessiva.
  • Página 36: Lubrificazione Catena

    Smontaggio e pulizia 4- Lavare e lubrificare la catena come sottodescritto. LUBRIFICAZIONE CATENA 5- Se la catena è stata tagliata, rimontarla con l’ausilio Quando la catena diventa particolarmente sporca, deve Lubrificare la catena attenendosi alle istruzioni che se- del giunto. essere rimossa e pulita prima della lubrificazione.
  • Página 37 Lavaggio catena con anelli OR Rullo guidacatena, cruna guidacatena, Lavare con petrolio, nafta o olio di paraffina; non usa- pattino catena re benzina, trielina o solventi per non danneggiare gli Controllare l’usura dei particolari sopracitati e sostituirli, anelli OR. se necessario. Usare, in alternativa, spray specifici per catene con anelli AVVERTENZA*: Controllare...
  • Página 38 Nota *: SMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE Con la ruota smontata, non tirare la leva del freno per Posizionare un blocco o un cavalletto sotto il motore in non provocare l’avanzamento dei pistoncini della pinza. modo che la ruota anteriore sia sollevata dal terreno. Dopo la rimozione, appoggiare la ruota con il disco rivolto SMS: rimuovere le due viti (A) e la pinza freno.
  • Página 39: Rimontaggio Ruota Anteriore

    RIMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE SMS: inserire la pinza freno nel disco, montarla sul re- lativo supporto serrando le due viti (A) a 25,5 Nm/ 2,6 Montare il distanziale (D) sinistro sul mozzo ruota. Kgm/ 18.8 ft-lb. Verificare che il disco freno scorra fra le TE: inserire la ruota tra gli steli della forcella facendo in pastiglie della pinza senza resistenza.
  • Página 40 PNEUMATICI SMONTAGGIO RUOTA POSTERIORE Nota *: Con la ruota smontata, non agire sul pedale del freno per Abbiate cura di tenere i pneumatici gonfiati sempre alla Svitare il dado (1) del perno ruota (3) e sfilare quest’ul- non provocare l’avanzamento dei pistoncini della pinza. giusta pressione che deve corrispondere a quella indicata timo;...
  • Página 41 FRENI I principali componenti dei due impianti sono: la pompa freno con relativa leva (anteriormente) o pedale (poste- riormente), la tubazione, la pinza ed il disco. LEGENDA 1. Leva comando freno anteriore 2. Pompa freno anteriore con serbatoio olio (TE) 2.
  • Página 42 SMONTAGGIO PASTIGLIE FRENO USURA PASTIGLIE Controllare l’usura delle pastiglie. TE ANTERIORE/SMS POSTERIORE Il limite di servizio”A” é: 3,8 mm . - Rimuovere le mollette (1). Se detto limite é stato superato, sostituire le pastiglie in - Sfilare il perno (2). coppia.
  • Página 43 SMS ANTERIORE PULIZIA PASTIGLIE - Montare le nuove pastiglie freno. Accertarsi che non ci siano tracce di fluido freni o di olio - Montare le mollette (3) spimgendole verso il corpo sulle pastiglie o sui dischi. Pulire le pastiglie o i dischi pinza.
  • Página 44 ATTENZIONE *: SPURGO ARIA IMPIANTI FRENANTI Controllare periodicamente le tubazioni di É molto importante eseguire lo spurgo dell’aria alle collegamento (vedi “Scheda di manuten- scadenze indicate sulla “Scheda di manutenzione pe- zione periodica”); se le tubazioni (A) e (B) riodica”. Effettuare l’operazione anche nel caso in cui si presentano segni di usura o crepe, sarà...
  • Página 45: Ubicazione Componenti Elettrici

    UBICAZIONE COMPONENTI ELETTRICI - Rele posti sulla piastra portautenze sotto la sella; - Fusibil 23A, FM- 15A (guaina del cavo contraddistinta da scritta “M”): 12V sottochiave (tensione impian- - Relè (14) elettroventola; L’impianto di accensione è composto dai seguenti ele- to), luci di posizione;...
  • Página 46 - Sensore di caduta (11) (SMS) posto sulla piastra por- tautenze sotto la sella; - Sensore (15) temperatura refrigerante; - Sonda Lambda (18); - Proiettore (20) con lampada alogena biluce da 12V- 60/55W e lampada luce di posizione da 12V-5W; - Fanale posteriore (21) del tipo a LED;...
  • Página 47: Legenda Schema Elettrico

    Legenda colore cavi Bianco/Giallo 23. Fusibili Giallo 24. Sensore di caduta (SMS) (Arresta il motore in caso di caduta) Y/Bk Giallo/Nero B/Bk Blu/Nero 25. Commutatore destro Y/Br Giallo/Marrone 26. Iniettore Nero Giallo/Verde 27. Avvisatore acustico Marrone Giallo/Arancio 28. Intermittenza indicatori di direzione Br/Bk Marrone/Nero 29.
  • Página 48 IT - 48...
  • Página 49: Ricarica Batteria

    - estrarre la batteria (2) dal proprio alloggiamento. Antidoto: inconvenienti all’impianto elettrico, rivolgetevi al Conces- ESTERNAMENTE: - Sciacquare con acqua. sionario HUSQVARNA. INTERNAMENTE: - Bevete grandi quantità Verificare, con l’ausilio di un voltmetro, che la tensione Nel caso il veicolo debba rimanere inutilizzato per lunghi della stessa non sia inferiore a 12.5V.
  • Página 50: Sostituzione Lampadine Proiettore

    Nota*: SOSTITUZIONE LAMPADINE PROIETTORE La lampada (7) del proiettore anteriore è di tipo aloge- Per accedere alle lampadine del proiettore, occorre pro- no; durante la sostituzione occorre prestare attenzione a cedere nel modo seguente: non toccare con le mani nude la parte in vetro. - Togliere il cupolino (1) tirandolo verso l’esterno;...
  • Página 51: Fanale Posteriore

    FANALE POSTERIORE SOSTITUZIONE LAMPADA LUCE TARGA Il fanale posteriore (1) è del tipo a LED. - Svitare la vite (1) e staccare la luce targa (2) dal para- fango; - estrarre il portalampada (3) con la lampadina (4) dal suporto; - tirare la lampadina (4) per sfilarla dal portalampada;...
  • Página 52 L’eventuale rettifica dell’orientamento si può effettuare REGISTRAZIONE FANALE ANTERIORE agendo come segue: Per controllare se il fanale è orientato nel modo corretto - Togliere il cupolino (1) tirandolo verso l’esterno; mettere il motociclo, con in pneumatici gonfiati alla giu- - allentare le due viti (2) ; sta pressione e con una persona seduta in sella, perfetta- - agire sulla vite (3) di regolazione;...
  • Página 53: Dotazione

    SMS 630 I.E. 8A00H1673 SPECCHIETTO RETROVISORE DX (1) ANUALE RAPIDO 8000H1673 SPECCHIETTO RETROVISORE SX (1) UICK ANUAL UIDE RAPIDE 800097615 PORTACHIAVI HUSQVARNA (1) URZANLEITUNG UÍA RÁPIDA USQVARNA OTORCYCLES S BMW G ROUP 8A00A7171 BORSA ATTREZZI (1) www.husqvarna-motorcycles.com CHIAVE PER ESAGONO INCASSATO DA 5 mm (1)
  • Página 54: Parti Optional

    PARTI OPZIONALI Pos. N. Codice DENOMINAZIONE MODELLI 8A00A8006 ASS. CAVALLETTO CENTRALE (1) 8000A8006 ASS. CAVALLETTO CENTRALE (1) 8A0078466 BUSSOLA ROTAZIONE (1) 800060898 VITE TTEI M6x1-CH5 L15 (1) 800030319 ROSETTA D20-D6,4-SP2,5 (1) 800098910 MOLLA RICHIAMO CAVALLETTO (1) 800048802 GOMMINO (2) 8B0096837 CORONA DENTATA Z=48 (1) 8A0096837 CORONA DENTATA Z=47 (1)
  • Página 55: Appendice

    APPENDICE PULIZIA Per rimettere in attività il motociclo, procedere come segue: INATTIVITA’ PROLUNGATA Premesso che, prima del lavaggio del motociclo, è neces- - Accertarsi che la candela sia serrata . Dovendo lasciare inattivo il motociclo per un certo perio- sario proteggere opportunamente dall’acqua le seguenti - Riempire il serbatoio carburante.
  • Página 56: Operazioni Di Preconsegna

    a-senza tabelle-2004-OK 28-09-2004 16:42 Pagina 279 Comando acceleratore Verifica/regolazione gioco Fascette stringitubo Controllo / serraggio ❏ ❏ Comando starter Controllo funzionalità ❏ Lubrificazione generale ❏ Trasmissioni e com. fless. Controllo / Regolazione ❏ Collaudo generale ❏ Catena di trasmissione Controllo / Regolazione ❏...
  • Página 57: Indice Alfabetico

    INDICE ALFABETICO Pagina PNEUMATICI ...................40 PULIZIA ..................55 ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE ........20 PULIZIA FILTRO ARIA ...............27 ARRESTO DEL MOTORE IN EMERGENZA ..........20 PULIZIA PASTIGLIE ................43 AVVIAMENTO A FREDDO ..............10 AVVIAMENTO DEL MOTORE ..............19 REGISTRAZIONE AMMOR TIZZATORE ..........33 REGISTRAZIONE CATENA ..............35 BATTERIA ..................49 REGISTRAZIONE CORSA A VUOTO FRENO POSTERIORE ......29 BLOCCASTERZO ................15...
  • Página 59 ENGLISH EN - 1...
  • Página 60: Presentation

    PRESENTATION IMPORTANT NOTICES Welcome to the Husqvarna motorcycling Family! Your new Husqvarna motorcycle is designed and manu- 1) TE and SMS models are STREET LEGAL motorcycles; factured to be the best in its field. they are guaranteed exempt from functional defects and...
  • Página 61: Important Notice

    Note*: Gives helpful information. Parts Replacement When parts replacement is required, use only Husqvarna ORIGINAL parts. WARNING*: After a crash, inspect the motorcycle carefully. Make sure that the throttle, brake, clutch and all other systems are undamaged.
  • Página 62 SUMMARY Page Note References to the “left” or “right” of the motorcycle are PRESENTATION ............2 considered from the point of view of a person facing for- IMPORTANT NOTICES ...........2 ward IDENTIFICATION DATA ..........5 l Z: number of teeth CONTROLS LOCATION ..........6 l A: Austria TECHNICAL DATA ............7...
  • Página 63: Identification Data

    IDENTIFICATION DATA TE - USA The engine identification number is stamped at the top of the crankcase, while vehicle serial number or Vehicle ZKHKDEKP#BV000001 Identification Number is stamped on the steering head tube. (▲) (♦) Always quote the number stamped on the frame when ordering spare parts or requesting further details about your vehicle and note it on this booklet.
  • Página 64: Controls Location

    CONTROLS LOCATION 1. Front brake control lever 2. Throttle twistgrip 3. Rear brake control pedal 4. Starting device 5. Fuel tank filler cap 6. R.H. switch (engine electric starting) 7. Rear shock absorber spring preload ad- juster 8. Rear shock absorber compression adjuster (low and high damping speeds) 9.
  • Página 65: Technical Data

    TECHNICAL DATA TRANSMISSION 3rd gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 .016 Type .
  • Página 66: Table For Lubrication, Supplies

    TIRES Overall height Front (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 .82 in . (TE) .
  • Página 67: Controls

    CONTROLS FUEL SIDE STAND Recommended fuel: premium grade UNLEADED fuel A side stand (1) is supplied with every motorcycle. FUEL TAPS (R.O.N. 98). WARNING*: The stand is designed to On vehicles which are fitted with a fuel injection engine, Note*: If the engine "knocks", change support the WEIGHT of the MOTORCY- the fuel pump is built into the fuel tank and there is no fuel brand or use a higher octane rat-...
  • Página 68: Digital Instrument, Warning Lights

    *IMPORTANT: Functions of the GREEN warning light (4)“NEUTRAL” in case of FUEL INJECTION SYSTEM malfunction (contact your local HUSQVARNA Dealer) a) With the GEARBOX NOT in NEUTRAL position: the warning light FLASHES INTERMITTENTLY. b) With the GEARBOX in NEUTRAL position: the warning...
  • Página 69 2- SPEED / H / RPM (figure 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figure 3) 1- SPEED (kmh or mph) / ODO / RPM (figure 1) - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 - SPEED: vehicle speed - maximum value: 299 kmh or mph;...
  • Página 70 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figure 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figure 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figure 6) - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 mph;...
  • Página 71 7- SPEED / V MAX / RPM (figure 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figure 8) 10- SPEED /RPM (engine r.p.m. numeri- - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 cal value) (figure 10) - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 mph;...
  • Página 72: Throttle Control

    THROTTLE CONTROL IGNITION SWITCH The throttle twistgrip (1) is located on the right-hand side of the handlebar. The position of the throttle control can The ignition switch has three positions. - From the OFF position, i.e. where you can remove the be adjusted by loosening the two retaining screws.
  • Página 73: Steering Lock

    STEERING LOCK R.H. HANDLEBAR SWITCH L.H. HANDLEBAR SWITCH The motorcycle comes with a steering lock located on The left-hand switch features the following controls: The right-hand switch features the following controls: the ignition switch (1). High beam flasher (self-cancelling) 1) Engine start button Lock the steering as follows: 2) Engine KILL SWITCH.
  • Página 74: Clutch Control

    CLUTCH CONTROL REAR BRAKE CONTROL GEAR SHIFT CONTROL The hydraulic clutch control lever (1) is located on the The lever (1) is placed on the left-hand side of the en- The rear brake control (1) is placed on the right-hand left-hand side of the handlebar and is protected against gine.
  • Página 75: Riding

    RIDING INSTRUCTIONS FOR RUNNING-IN TROUBLESHOOTING NOTE*: If you are not familiar with the The exclusivity of the design, coupled to the high qual- The following list is used for troubleshooting and to find motorcycle operation, read paragraphs ity of the materials used and the accuracy of the assem- the necessary remedies.
  • Página 76 The engine knocks - excessive carbon deposit on the piston crown, or in the combustion chamber: clean - faulty spark plug or wrong heat rating: replace The alternator fails to charge, or its charge is insufficient - the cables on the voltage regulator are badly connect- ed, or in short-circuit: correctly connect, or replace - faulty alternator coil: replace - de-magnetised alternator rotor: replace...
  • Página 77: Starting The Engine

    STARTING THE ENGINE With cold engine, i.e., after the motorcycle has not been used for a while or in low ambient temperatures, operate in the following manner: 1) Place ignition key (1) to ON position (the buzz that you hear when you turn the key to ON is caused by the fuel pump which puts the feeding system under pressure);...
  • Página 78: Stopping The Motorcycle And The Engine

    STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENGINE - Close the throttle (1) completely so that the engine will help slow down the motorcycle. - Apply both front (2) and rear (3) brakes while down- shifting (for fast deceleration, press firmly on both brake pedal and lever).
  • Página 79: Checking The Oil Level

    CHECKING THE OIL LEVEL ENGINE OIL REPLACEMENT AND MESH FILTERS-FILTER remove the three metal filters (5), (6) on engine CARTRIDGE CLEANING OR REPLACEMENT left-hand side, and filter (7) on the right-hand side Keeping the motorbike level and in a vertical position, check (between cover and crankcase), check the O-rings for the oil level through the inspection (1) window on the right WARNING*: Be careful not to touch hot...
  • Página 80: Coolant Level Check

    CAUTION*: COOLANT LEVEL CHECK CAUTION *: Avoid removing radiator cap (3) when Because the cooling fan (4) can be acti- Check level (1) in right-hand radiator when engine is cold engine is hot, as coolant may spout out vated even when the start switch is in (place the motorcycle so that it is perpendicular to the and cause scalding.
  • Página 81 Standard procedure COOLANT REPLACEMENT - Pour the necessary quantity of coolant in the radiator WARNING*: Coolant shall be replaced then warm up the engine in order to eliminate any with cold engine and coolant. possible air bubbles. - Allow the coolant to cool down then remove cap (2) Standard procedure and check the level as explained under “Coolant level - Place a vessel on the R.H.
  • Página 82: Throttle Cable Adjustment

    THROTTLE CABLE ADJUSTMENT WARNING*: Operation with damaged throttle cable could result in an unsafe To check the correct adjustment of the throttle cable, op- riding condition. erate as follows: - close tap (1) and tap (2) on the tank; WARNING*: Exhaust gas contains poi- - disconnect tube (3) from the tank;...
  • Página 83 ADJUSTING THE IDLE To do this, you need to reach the adjuster screw from airbox front end, using the supplied 8-10 wrench, and Adjust the carburettor with warm engine and with the work lengthwise with respect to the motorcycle. throttle control in closed position. Proceed as follows: - turn the idle speed adjustment screw (1) on the throt- tle body, located on the right-hand side of the vehicle, until the idle speed of 1650 RPM is reached (turn...
  • Página 84: Voltage Regulator

    SPARK PLUG CHECK Correct heat rating: VOLTAGE REGULATOR The tip of the insulator should be dry and the colour Spark plug (2) gap shall be 0.028 ÷ 0.031 in. The voltage regulator (3) is fastened on the right-hand should be light brown or grey. A wider gap may cause difficulties in starting the engine side of the rear chassis.
  • Página 85: Air Filter Cleaning

    AIR FILTER CHECK AIR FILTER CLEANING - Insert the key in latch (1) then turn clockwise to re- Wash the filter with a specific detergent (CASTROL FOAM lease the saddle lock; remove the saddle. AIR FILTER CLEANER or similar) then dry it fully (wash - Disengage rear right-hand side panel (2) from filter filter with gasoline only in case of need).
  • Página 86 (1), which can be checked by the Husqvarna Dealer. water and call a doctor if your eyes checked from the window on the rear side of the master were exposed.
  • Página 87: Rear Brake Pedal Position Adjustment

    REAR BRAKE PEDAL POSITION ADJUSTMENT REAR BRAKE PEDAL FREE PLAY ADJUSTMENT WARNING*: When the free play requirement is not The position of the rear brake pedal with respect to the The rear brake pedal (3) should have a free play (B) (0.2 met, the brake pads will be subjected footrest may be adjusted according to the individual in.) before the brakes begin to bite.
  • Página 88 Since it is dangerous to operate water and call a doctor if your eyes the motorcycle under such conditions, were exposed. have the brake system immediately checked by the Husqvarna Dealer. EN - 30...
  • Página 89 WARNING*: SUSPENSIONS ALWAYS remember that all the motor- Standard suspensions setting derives from several ex- tensive demanding tests in various usage conditions of cycles and their parts used in competi- tions of any type are excluded from the the TE and SMS vehicles. If you intend to use them on warranty and that all modifications to more specific ground, following are a few guidelines for setup.
  • Página 90: Adjusting The Front Fork

    Note *: ADJUSTING THE FRONT FORK FORK OIL LEVEL Flexibility index of the standard springs: For regular fork operation, both legs must be provided K=28.55 lb/in. (TE) a) REBOUND (TOP ADJUSTER) with the necessary oil quantity. Remove the fork legs Standard setting: - 12 clicks.
  • Página 91 3. Clean lock ring nut (3) and adjuster ring nut (4) of the spring (5). WARNING*: Never disassemble the shock absorber, which contains com- pressed gas. Contact your Husqvarna Dealer for any major service. B: rear mudguard top height C: rear wheel axle height...
  • Página 92 4. Either with a hook wrench or an aluminium punch, B) REBOUND - Standard setting: ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER HYDRAULIC DAMPING loosen the lock ring nut. - TE: 20 clicks (± 2 clicks) 5. Turn the adjuster ring nut as required. Adjustment of the compression stroke is independent - SMS: 26 clicks (±...
  • Página 93: Chain Adjustment

    CHAIN ADJUSTMENT Make sure that the chain features a slack (A) measuring approximately 0.47 in., as shown in the nameplate (1) Chain should be checked, adjusted and lubricated as on swingarm. per the Maintenance Chart to ensure safety and prevent If it is not, proceed as follows: excessive wear.
  • Página 94: Lubricating The Chain

    Disassembling and cleaning 6- Assemble the master link spring (3) by setting the LUBRICATING THE CHAIN closed side facing the chain direction of rotation, as When particularly dirty, remove and clean the chain be- Lubricate the chain following these instructions. shown below.
  • Página 95 Washing the chain with O-rings Chain guide roller, chain guide eye, Wash using petroleum, naphtha or paraffin oil. Never chain slider use fuel, trichloroethylene or solvents, as the O-rings Check the wear of the above-mentioned elements and may get damaged. replace them when necessary.
  • Página 96: Removing The Front Wheel

    Note *: REMOVING THE FRONT WHEEL Do not operate the front brake lever when the wheel has Set a stand or a block under the engine and see that the been removed; this causes the calliper pistons to move front wheel is lifted from the ground. outwards.
  • Página 97 REASSEMBLING THE FRONT WHEEL SMS: fit the brake calliper on the disc; assemble the cal- liper on its mounting plate and tighten the two screws (A) Fit the L.H. spacer (D) on the wheel hub. at 25.5 Nm/ 2.6 Kgm/ 18.8 ft-lb. Ensure that the brake TE: Fit the wheel between the fork legs so as to set the disc slides between the calliper pads without any friction brake disc into the calliper.
  • Página 98: Removing The Rear Wheel

    TYRES REMOVING THE REAR WHEEL Note *: Do not operate the rear brake pedal when the wheel has Care should be taken to keep the tyres properly inflated. Unscrew the nut (1) of the wheel axle (3) and extract it. been removed;...
  • Página 99 BRAKES The key components of the braking systems are: brake master cylinder with its lever (front) or pedal (rear), brake lines, calliper assembly and disc. LEGEND 1. Front brake control lever 2. Front brake master cylinder with fluid reservoir (TE) 2.
  • Página 100 BRAKE PADS REMOVAL PADS WEAR Check brake pad wear. TE FRONT/SMS REAR Service limit “ A” is: 0.15 in. - Remove clips (1). If service limit is exceeded, always replace the pads in - Slide out pin (2). pairs. - Remove pads. SMS FRONT - Press on clips (3).
  • Página 101 SMS FRONT PADS CLEANING - Install new brake pads. Be careful that no brake fluid or any oil gets on brake - Install clips (3) by pushing them toward the calliper. pads or discs. Clean off with alcohol any fluid or oil that - Install the pins (4).
  • Página 102 WARNING*: BRAKE HYDRAULIC SYSTEM BLEEDING Periodically check the connecting hoses (see It is very important to do this at the intervals stated on “Scheduled Maintenance Chart”): if the the “Scheduled Maintenance Chart”. Carry out the op- hoses (A) and (B) are worn or cracked, their eration even if the lever or the control pedal free play replacement is advised.
  • Página 103: Electrical Components Location

    ELECTRICAL COMPONENTS LOCATION - Injector, lambda sensor, fuel pump, coil relay - Fuses 23A, FM- 15A (cable sheath marked “M”): 12V depending on ignition switch (system voltage), park- (14A); The ignition system includes the following elements: ing lights; - Horn, turning indicators, stop lights, low and high - Generator (1), on the inner side of L.H.
  • Página 104 - Rollover sensor (11) (SMS) located on the utilities holder plate, under the saddle; - Coolant temperature sensor (15); - Lambda sensor (18); - Headlamp (20) with twin halogen bulb of 12V-60/55W and parking light bulb of 12V-5W; - The tail light (21) is a LED light; - Turning indicators (22) 12V-10W bulb;...
  • Página 105 Cable Colour Coding W/Y White/Yellow 23. Fuses Y Yellow 24. Rollover sensor (SMS) B Blue (Stops engine in case of crash) Y/Bk Yellow/Black B/Bk Blue/Black 25. R.H. switch Y/Br Yellow/Brown 26. Injector Bk Black Y/G Yellow/Green 27. Warning horn Br Brown Y/O Yellow/Orange 28.
  • Página 106 EN - 48...
  • Página 107: Battery Charger

    When electrolyte leaks, or other failure of the electrical tive cable); Antidote: system is detected, apply to the HUSQVARNA Dealer. EXTERNAL - Flush with water. - remove the battery (2) from its housing. If the vehicle remains unused for long periods, it is rec-...
  • Página 108: Headlamp Bulbs Replacement

    Note*: HEADLAMP BULBS REPLACEMENT Headlamp bulb (7) is of the halogen type; be care- Proceed as follows to reach the headlamp bulbs: ful when replacing it since the glass part shall not be - pull out the front fairing (1) to remove it; touched with bare hands.
  • Página 109: Tail Light

    TAIL LIGHT REPLACING THE NUMBER PLATE BULB The tail light (1) is a LED light. - loosen screw (1) and remove the number plate bulb (2) from the mudguard; - take bulb holder (3) and bulb (4) out of the support; - pull the bulb (4) to detach it from bulb holder.
  • Página 110: Headlight Adjustment

    Beam height can be adjusted as follows: HEADLIGHT ADJUSTMENT - pull out the front fairing (1) to remove it; When checking the proper aiming of the headlight beam: - loosen the two screws (2); inflate tyres at the right pressure, have a person sit - work adjuster screw (3);...
  • Página 111: Equipment

    SMS 630 I.E. 8A00H1673 R.H. REAR-VIEW MIRROR (1) ANUALE RAPIDO 8000H1673 L.H. REAR-VIEW MIRROR (1) UICK ANUAL UIDE RAPIDE 800097615 HUSQVARNA KEY HOLDER (1) URZANLEITUNG UÍA RÁPIDA USQVARNA OTORCYCLES S BMW G ROUP 8A00A7171 TOOL KIT (1) www.husqvarna-motorcycles.com 0.20 in. ALLEN WRENCH (1) 0.24 in.
  • Página 112: Optional Parts List

    OPTIONAL PARTS LIST Pos. Part no. DESCRIPTION MODELS 8A00A8006 CENTRAL STAND ASS. (1) 8000A8006 CENTRAL STAND ASS. (1) 8A0078466 PIVOT BUSH (1) 800060898 SCREW M6x1-CH5 L15 (1) 800030319 WASHER D20-D6.4-THK2.5 (1) 800098910 STAND RETURN SPRING (1) 800048802 RUBBER BLOCK (2) 8B0096837 SPROCKET Z=48 (1) 8A0096837...
  • Página 113: Appendix

    APPENDIX CLEANING To set the motorcycle back ready for use after storage: - Make sure the spark plug is tight. LONG PERIOD OF INACTIVITY Before washing the motorcycle, it is necessary to duly - Fill the fuel tank. When the motorcycle is to be stored for a certain period, protect the following parts: - Run the engine to warm the oil up then drain the oil.
  • Página 114: Pre-Delivery Inspection

    Trasmissioni e com. fless. Controllo / Regolazione ❏ Collaudo generale ❏ Fascette stringitubo Controllo / serraggio ❏ ❏ Catena di trasmissione Controllo / Regolazione ❏ ❏ Lubrificazione generale ❏ ❏ Collaudo generale ❏ ❏ PRE -DELIVERY INSPECTION Description Operation Pre-delivery Description Operation Pre-delivery...
  • Página 115: Alphabetical Index

    ALPHABETICAL INDEX TYRES.....................40 Page HEADLAMP BULBS REPLACEMENT ............50 HEADLIGHT ADJUSTMENT ..............52 ADJUSTING THE FRONT FORK ............32 VOLTAGE REGULATOR..............26 ADJUSTING THE IDLE...............25 ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER ..........33 IGNITION SWITCH ................14 ADJUSTMENT OF THE CONTROL LEVER AND FRONT BRAKE FLUID INSTRUCTIONS FOR RUNNING-IN .............17 LEVEL CHECK ..................28 ADJUSTMENT OF THE HYDRAULIC CLUTCH CONTROL LEVER ....30 AIR FILTER CHECK ................27...
  • Página 117 FRANÇAIS FR - 1...
  • Página 118 PRÉSENTATION AVIS IMPORTANT Bienvenus dans la famille motocycliste Husqvarna! Votre nouvelle moto Husqvarna a été projetée et construi- 1) Les modèles TE et SMS sont des motos à utiliser sur te pour être la meilleure dans son genre. Les instructions ROUTE, garantis sans défauts et couverts par garantie ju-...
  • Página 119: Important

    HUSQVARNA. Le coût de remplacement des pièces et PRÉCAUTIONS POUR LES ENFANTS ATTENTION de main-d’œuvre nécessaire afin de res-...
  • Página 120 RESUME Page Remarques PRÉSENTATION ............2 l Les indications « droite » et « gauche » se réfèrent aux AVIS IMPORTANT ............2 deux côtés du motocycle par rapport au sens de mar- ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION ........5 che. POSITION DES COMMANDES ...........6 l Z : n°...
  • Página 121: Éléments D'IDentification

    ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION TE - USA Le numéro d’identification du moteur est gravé sur la partie supérieure du carter moteur, tandis que le numéro ZKHKDEKP#BV000001 de matricule de la moto est gravé sur le tube de direction du châssis. (▲) (♦) Veuillez noter sur ce livret le numéro gravé...
  • Página 122: Position Des Commandes

    POSITION DES COMMANDES 1. Manette du frein avant 2. Poignée de gaz 3. Pédale commande frein arrière 4. Starter 5. Bouchon réservoir carburant 6. Commutateur droit (démarrage électrique moteur) 7. Réglage précharge ressort amortisseur 8. Réglage compression amortisseur (vitesse d’amortissement basse et élevée) 9.
  • Página 123: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES BOÎTE DE VITESSES 3ème vitesse ......8,016 Type à engrenages en prise constante 4ème vitesse .
  • Página 124 PNEUS Hauteur maximale Avant (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1240 (TE) .
  • Página 125: Commandes

    COMMANDES CARBURANT BÉQUILLE LATÉRALE Carburant recommandé : essence SANS PLOMB 98. Chaque motocycle est doté d’une béquille latérale (1). ROBINETS CARBURANT Remarque* : Si le moteur « cogne », uti- ATTENTION* : La béquille a été projetée Sur les véhicules équipés d’un moteur à injection, la liser une autre marque d’essence, ou un pour supporter SEULEMENT LE POIDS DU pompe à...
  • Página 126 IMPORTANT : Fonctions du voyant VERT (4) « POINT MORT » en cas de DySFONCTIONNEMENT DU CIRCUIT D’ALIMENTATION À IN- JECTION (s’adresser au concessionnaire HUSQVARNA) a) Lorsque la boîte de vitesses n’est PAS AU POINT MORT : le voyant CLIGNOTE.
  • Página 127 2- SPEED / H / RPM (figure 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figure 3) 1- SPEED (km/h ou mph) / ODO / RPM (figure 1) - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou 299 - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou 299 - SPEED : vitesse du véhicule - Indication max : 299 mph ;...
  • Página 128 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figure 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figure 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figure 6) - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou 299 - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou 299 - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou 299 mph ;...
  • Página 129 7- SPEED / V MAX / RPM (figure 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figure 8) 10- SPEED /RPM (Indication numérique - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou 299 régime moteur) (figure 10) - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou 299 mph ;...
  • Página 130: Poignée De Gaz

    POIGNÉE DE GAZ COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE La poignée (1) de gaz est placée à droite du guidon. La position de la commande sur le guidon peut être réglée Le commutateur de démarrage présente trois positions. - À partir de la position OFF, position d'extraction de en desserrant les deux vis de fixation.
  • Página 131: Blocage De La Direction

    BLOCAGE DE LA DIRECTION COMMUTATEUR DROIT SUR LE GUIDON COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON La moto est équipée d'un blocage de la direction posi- Le commutateur gauche dispose des commandes suivantes : Le commutateur droit dispose des commandes suivan- tionné sur le bloc (1) de la clé de contact. Flash d’avertissement (retour automatique) tes : Pour bloquer la direction, procéder comme suit :...
  • Página 132: Commande De L'EMbrayage

    COMMANDE DE L’EMBRAyAGE COMMANDE FREIN ARRIÈRE COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES Le levier (1) de commande hydraulique de l’embrayage Le levier (1) est placé sur le côté gauche du moteur. À cha- La pédale (1) de commande du frein arrière se trouve du est situé...
  • Página 133: Instructions D'UTilisation De La Moto

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS DE RODAGE LOCALISATION DES PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT MOTO L’exclusivité du projet, la qualité élevée des matériaux La liste suivante des éventuels problèmes de fonctionne- REMARQUE* : Si vous êtes peu familier employés, ainsi que le montage soigné, vous garantissent ment sert, en général, à...
  • Página 134 Le moteur manque de puissance - Filtre à air sale : nettoyer - Distance excessive des électrodes de la bougie : ré- gler ; - Jeu de soupapes incorrect : régler ; - Compression insuffisante : en vérifier la cause. Le moteur cogne - Important dépôt de carbone sur la tête du piston ou dans la chambre de combustion : nettoyer...
  • Página 135: Démarrage Du Moteur

    DÉMARRAGE DU MOTEUR À moteur froid, à savoir après un arrêt prolongé de la moto ou si la température ambiante est basse, procé- der comme suit : 1) amener la clé (1) de l’interrupteur d’allumage en position ON (le ronflement que l’on entend en tour- nant la clé...
  • Página 136 ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR - Fermer complètement la poignée (1) de gaz de fa- çon à réduire la vitesse de la moto. - Freiner aussi bien à l’avant (2) qu’à l’arrière (3) tout en rétrogradant (pour une forte décélération, appuyer fermement sur le levier et sur les pédales de frein).
  • Página 137 CONTRÔLE DU NIVEAU DE L’HUILE VIDANGE D’HUILE MOTEUR ET NETTOYAGE-REMPLACE- retirer les trois filtres métalliques (5), (6) à gauche du MENT DES FILTRES MÉTALLIQUES ET À CARTOUCHE moteur et le filtre (7) sur la droite (entre le couvercle En maintenant la moto horizontale et bien droite, contrôler et le carter), contrôler l'état des joints toriques et net- le niveau d’huile à...
  • Página 138 CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT AVERTISSEMENT* : AVERTISSEMENT * : Ne jamais enlever le bouchon (3) du Ne pas oublier que le ventilateur de re- Contrôler le niveau (1) dans le radiateur droit à moteur radiateur à moteur chaud car le liquide froidissement (4) peut être activé...
  • Página 139: Procédure Courante

    Procédure courante SUBSTITUTION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - Verser la quantité de liquide nécessaire dans le radia- ATTENTION* : L’opération de vidange du teur et chauffer le moteur pour éliminer d’éventuelles liquide de refroidissement doit être réa- bulles d’air. lisée à moteur et liquide froids. - Attendre que le liquide de refroidissement refroidisse puis retirer le bouchon (2) et contrôler le niveau, Procédure standard...
  • Página 140 RÉGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE DES GAZ ATTENTION* : Pour ne pas porter préju- dice à la sécurité, ne jamais conduire Pour vérifier le réglage de la transmission du câble de la avec le câble de commande des gaz en- poignée de gaz, procéder comme suit : dommagé.
  • Página 141: Réglage Du Ralenti

    RÉGLAGE DU RALENTI Pour réaliser l'opération, il faut accéder à la vis de ré- glage par l'avant du boîtier du filtre à l'aide de la clé de Effectuer le réglage du ralenti à moteur chaud et avec 8-10 fournie, en agissant longitudinalement par rapport la poignée de gaz en position fermée.
  • Página 142: Contrôle De La Bougie D'ALlumage

    CONTRÔLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE Degré thermique exact : RÉGULATEUR DE TENSION La pointe de l’isolant est sèche et sa couleur est marron La distance entre les électrodes de la bougie (2) doit être Le régulateur de tension (3) est fixé sur la droite du clair ou gris.
  • Página 143: Nettoyage Du Filtre À Air

    CONTRÔLE DU FILTRE À AIR NETTOyAGE DU FILTRE À AIR - Insérer la clé dans la serrure (1) et la tourner dans le Laver le filtre avec un détergent spécifique (CASTROL sens horaire pour libérer la selle du crochet arrière, FOAM AIR FILTER CLEANER ou produit similaire) et l'es- puis retirer la selle.
  • Página 144 RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE ET CONTRÔLE DU NI- (TE) ou indiqué sur le réservoir transparent (SMS). VEAU DU LIQUIDE DE FREIN AVANT naire Husqvarna. L’abaissement du niveau d’huile permet l’entrée d’air Sur le modèle SMS, le levier sur le guidon peut être réglé sur 4 dans le système ;...
  • Página 145 RÉGLAGE DE LA POSITION PÉDALE DU FREIN ARRIÈRE RÉGLAGE DE LA COURSE À VIDE DU FREIN ARRIÈRE ATTENTION * : L’absence de la course à vide prévue La position de la pédale de contrôle du frein arrière par La pédale (3) de contrôle du frein arrière doit avoir une donnera lieu à...
  • Página 146 Étant donné qu’il des yeux, appeler un médecin. est dangereux de conduire le motocycle dans ces conditions, faire contrôler le système de freinage chez le Concession- naire Husqvarna. FR - 30...
  • Página 147 ATTENTION* : SUSPENSIONS N’oubliez pas que les motocycles par- Le tarage des suspensions a été choisi après de nom- breux essais sévères dans les différentes conditions ticipant à des compétitions sont exclus de TOUTE GARANTIE, quelle que soit la d'utilisation des motos TE et SMS ; si l'on entend les pièce et toutes les modifications à...
  • Página 148 Remarque * : RÉGLAGE DE LA FOURCHE NIVEAU D’HUILE DE LA FOURCHE Index de flexibilité des ressorts de série : Pour un fonctionnement correct de la fourche, il est indis- K=5 N/mm (TE) a) EXTENSION (REGISTRE SUPÉRIEUR) pensable que la quantité d’huile prévue soit présentent Tarage standard : - 12 déclics.
  • Página 149 « A » de référence. ATTENTION* : jamais démonter l’amortisseur car il contient du gaz sous pression. Pour des interventions plus importantes, contacter le Concession- naire Husqvarna. B : Hauteur supérieure du garde-boue arrière C : axe du pivot roue arrière FR - 33...
  • Página 150 3. Nettoyer le contre-collier (3) et le collier de réglage B) EXTENSION - Tarage standard : RÉGLAGE DU FREIN HyDRAULIQUE AMORTISSEUR (4) du ressort (5). - TE : 20 déclics (± 2 déclics) 4. Desserrer le contre-collier à l’aide d’une clé à crochet, La course de compression peut être réglée séparément de - SMS : 26 déclics (±...
  • Página 151: Réglage De La Chaîne

    RÉGLAGE DE LA CHAÎNE Contrôler que la chaîne présente une flèche (A) de 12 mm environ, comme indiqué sur la plaque (1) apposée La chaîne doit être contrôlée, réglée et lubrifiée confor- sur la fourche arrière. mément au « Tableau d'entretien », pour des raisons Si ce n’est pas le cas, procéder de la manière suivante : de sécurité...
  • Página 152: Démontage Et Nettoyage

    Démontage et nettoyage 4- Laver et lubrifier la chaîne en suivant les instructions LUBRIFICATION CHAÎNE données ci-dessous. Si la chaîne est très sale, l'enlever et la nettoyer avant de Lubrifier la chaîne en suivant les instructions reportées 5- Si la chaîne a été coupée, la remonter en utilisant une la lubrifier.
  • Página 153 Lavage de la chaîne à joints toriques Rouleau du guide-chaîne, patin du Laver au pétrole, mazout, ou huile de paraffine. Pour guide-chaîne, patin de chaîne ne pas endommager les joints toriques, ne pas utiliser Contrôler l’usure des éléments susdits et les remplacer d'essence, de trichloréthylène ou de solvants.
  • Página 154: Démontage De La Roue Avant

    Remarque * : DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT Lorsque la roue est démontée, ne pas tirer la poignée du Placer une béquille ou un bloc sous le moteur de façon à frein, pour ne pas faire avancer les pistons de l’étrier. ce que la roue avant soit soulevée du sol.
  • Página 155: Remontage De La Roue Avant

    REMONTAGE DE LA ROUE AVANT SMS : insérer l’étrier du frein dans le disque, le monter sur le support relatif en serrant les deux vis (À) à 25,5 Insérer l’entretoise (D) gauche sur le moyeu de la roue. Nm / 2,6 Kgm / 18.8 ft-lbs.Vérifier que le disque frein TE : Insérer la roue entre les deux tiges de la fourche de tourne librement entre les plaquettes de l’étrier.
  • Página 156 PNEUS DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE Remarque * : Lorsque la roue est démontée, ne pas baisser la pédale du Vérifier avec soin que les pneumatiques soient toujours Dévisser l’écrou (1) du pivot roue (3) et extraire ce der- frein, pour ne pas faire avancer les pistons de l’étrier. gonflés à...
  • Página 157 FREIN Éléments principaux des deux systèmes : pompe frein avec levier (avant) ou pédale (arrière), tuyauterie, étrier et disque. LÉGENDE 1. Manette du frein avant 2. Pompe du frein avant avec réservoir à huile (TE) 2. Pompe du frein avant (SMS) 2A.
  • Página 158 DÉMONTAGE DES PLAQUETTES DE FREIN USURE DES PLAQUETTES Contrôler l'usure des plaquettes. TE AVANT / SMS ARRIÈRE Limite de service « A » : 3,8 mm. - Enlever les ressorts (1). Si cette limite est atteinte, remplacer les deux plaquet- - Retirer le goujon (2).
  • Página 159 SMS - AVANT NETTOyAGE DES PLAQUETTES - Monter les nouvelles plaquettes de frein. S’assurer qu’il n’y a pas de trace de liquide de freins ou - Monter les clips (3) en les poussant vers le corps des d’huile sur les plaquettes ou les disques. Si nécessaire, étriers.
  • Página 160 ATTENTION * : PURGE D’AIR DES SySTÈMES DE FREINAGE Vérifier régulièrement tuyaux Selon les descriptions indiquées dans la « Fiche d’en- connexion (voir « Fiche d’entretien périodi- tretien périodique » il est conseillé d’effectuer la purge que ») : si les tuyauteries (A) et (B) présen- d’air.
  • Página 161: Position Composants Électriques

    POSITION COMPOSANTS ÉLECTRIQUES - Relais (14) du ventilateur électrique ; feur de la sonde Lambda, injecteur ; - Fusible 23A, FM- 15A (gaine du câble indiquée par un - Relais (14A) de l'injecteur, de la sonde Lambda, de Le système d’allumage se compose des éléments sui- «...
  • Página 162 - Capteur de chute (11) (SMS) monté sur la plaque des accessoires, sous la selle ; - Capteur (15) de température du réfrigérant ; - Sonde Lambda (18) ; - Phare (20) équipé d'une lampe halogène à deux feux de 12V-60/55W et d'une lampe du feu de position de 12V-5W ;...
  • Página 163: Légende Du Schéma Électrique

    Légende couleur câbles W/y Blanc/Jaune 23. Fusibles y Jaune 24. Capteur de chute (SMS) B Bleu (Arrêt du moteur en cas de chute) y/Bk Jaune/Noir B/Bk Bleu/Noir 25. Commutateur droit y/Br Jaune/Marron 26. Injecteur Bk Noir y/G Jaune/Vert 27. Avertisseur sonore Br Marron y/O Jaune/Orange 28.
  • Página 164 FR - 48...
  • Página 165 - extraire la batterie (2) de son compartiment. cas de perte d’électrolyte ou de problèmes du système ments. électrique, s’adresser au Concessionnaire HUSQVARNA. Antidote : Vérifier, à l'aide d'un voltmètre, que la tension de la bat- Si la moto reste inutilisée pour de longues périodes, il est À...
  • Página 166 Remarque* : REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE La lampe (7) du phare avant est de type halogène ; lors Pour accéder à l’ampoule du phare, procéder comme du remplacement, prêter attention à ne pas toucher la suit : partie en verre à mains nues. - Enlever le nez de carénage (1) en le tirant vers l'exté- rieur ;...
  • Página 167: Feu Arrière

    FEU ARRIÈRE REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ÉCLAIRAGE DE LA PLA- QUE D’IMMATRICULATION Le feu arrière (1) est de type à diodes. - Dévisser la vis (1) et retirer le feu de la plaque (2) du garde-boue ; - extraire du support la douille (3) avec la lampe (4) ; - tirer la lampe (4) pour la séparer de la douille ;...
  • Página 168 Le réglage éventuel de l'orientation est réalisé de la ma- RÉGLAGE DU PHARE AVANT nière suivante : Pour contrôler l'orientation correcte du phare, placer la - Enlever le nez de carénage (1) en le tirant vers l'exté- moto perpendiculaire à son axe longitudinal avec la juste rieur ;...
  • Página 169: Équipement

    SMS 630 I.E. 8A00H1673 RÉTROVISEUR DROIT (1) ANUALE RAPIDO 8000H1673 RÉTROVISEUR GAUCHE (1) UICK ANUAL UIDE RAPIDE 800097615 PORTE-CLÉS HUSQVARNA (1) URZANLEITUNG UÍA RÁPIDA USQVARNA OTORCYCLES S BMW G ROUP 8A00A7171 TROUSSE À OUTILS (1) www.husqvarna-motorcycles.com CLÉ À SIX PANS CREUSE DE 5 mm (1) CLÉ...
  • Página 170: Éléments En Option

    ÉLÉMENTS EN OPTION Rep.n° Code DÉNOMINATION MODÈLES 8A00A8006 ENSEMBLE DE LA BÉQUILLE CENTRALE (1) 8000A8006 ENSEMBLE DE LA BÉQUILLE (1) 8A0078466 DOUILLE DE ROTATION (1) 800060898 VIS À TÊTE CyLINDRIQUE CREUSE À 6 PANS M6x1-CH5 L15 (1) 800030319 RONDELLE D20-D6,4-EP2,5 (1) 800098910 RESSORT DE RAPPEL DE LA BÉQUILLE (1) 800048802...
  • Página 171: Annexe

    ANNEXE NETTOyAGE Pour remettre le motocycle en état de marche, opérer comme suit : LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ Il est entendu que, avant le lavage de la moto, il est né- - Assurez-vous que la bougie soit bien serrée. Après une longue période d’inactivité, préparer le moto- cessaire de protéger convenablement de l’eau les parties - Remplir le réservoir carburant.
  • Página 172 Comando acceleratore Verifica/regolazione gioco Fascette stringitubo Controllo / serraggio ❏ ❏ Comando starter Controllo funzionalità ❏ Lubrificazione generale ❏ 2a-senza tabelle-2004-OK 28-09-2004 16:42 Pagina 280 Trasmissioni e com. fless. Controllo / Regolazione ❏ Collaudo generale ❏ Catena di trasmissione Controllo / Regolazione ❏...
  • Página 173: Index Alphabetique

    INDEX ALPHABETIQUE Page LOCALISATION DES PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT .....17 VIDANGE D’HUILE MOTEUR ET NETTOyAGE-REMPLACEMENT DES LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ ..........55 FILTRES MÉTALLIQUES ET À CARTOUCHE...........21 AFFICHEUR NUMÉRIQUE, VOyANTS ..........10 LUBRIFICATION CHAÎNE ..............36 ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR ..........20 ARRÊT DU MOTEUR EN CAS D’URGENCE ...........20 MONTAGE DES PLAQUETTES ............43 BATTERIE ..................49 BÉQUILLE LATÉRALE ................9...
  • Página 175 DEUTSCH DE - 1...
  • Página 176: Wichtige Hinweise

    Willkommen in der Familie der Husqvarna-Motorradfah- rer! 1) Die Modelle TE und SMS sind Motorräder für den Ihr neues Husqvarna Motorrad ist entworfen und herge- Einsatz auf STRASSEN. Sie sind garantiert frei von Män- stellt worden, um das beste aus seiner Klasse zu sein.
  • Página 177 Anleitungen eine Verletzungsgefahr oder nicht leicht berührt werden kann. die Gefahr von Sachschäden am Fahrzeug be- steht. Anmerkung*: Gibt zusätzliche, nützliche Infor- mationen. Wechseln von Bauteilen Bei einem Wechseln von Bauteilen ausschließlich ORIGINAL- Bauteile Husqvarna benutzen. DE - 3...
  • Página 178 INHALTSVERZEICHNIS Seite. Anmerkungen l Die Angaben rechts und links beziehen sich auf die EINFÜHRUNG...............2 beiden Seiten des Motorrads in Bezug auf die Fahrt- WICHTIGE HINWEISE ............2 richtung. RAHMEN UND MOTORRNUMMER ........5 l Z: Anzahl Zähne ANORDNUNG DER SCHALTER UND BEDIENELEMENTE ..6 l A: Österreich TECHNISCHE ANGABEN ..........7...
  • Página 179: Rahmen Und Motorrnummer

    RAHMEN UND MOTORRNUMMER TE - USA Die Motornummer ist oben auf dem Motorgehäuse ein- gestanzt, die Rahmennummer des Motorrads ist auf dem ZKHKDEKP#BV000001 Lenkrohr am Rahmen eingestanzt. Die Rahmennummer sollte in die vorliegende Bedie- (▲) (♦) nungs- und Wartungsanleitung eingetragen werden. Die Rahmennummer muss bei Ersatzteilbestellungen oder bei Anfragen nach Informationen immer angege- ben werden.
  • Página 180: Anordnung Der Schalter Und Bedienelemente

    ANORDNUNG DER SCHALTER UND BEDIENELEMENTE 1. Bremshebel Vorderradbremse 2. Gasgriff 3. Bremspedal Hinterradbremse 4. Choke 5. Kraftstofftankdeckel 6. Rechter Schalter (elektrische Motor-Start- vorrichtung) 7. Einstellung Federvorspannung Stoßdämp- 8. Einstellung Druckstufe Stoßdämpfer (nied- rige und hohe Dämpfergeschwindigkeit) 9. Einstellung Zugstufe Stoßdämpfer 10.
  • Página 181: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN SCHALTGETRIEBE im 4 . Gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,477 Typ .
  • Página 182: Tabelle Schmiermittel, Betriebsflüssigkeiten

    REIFEN Gesamthöhe Vorne (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1240 (TE) .
  • Página 183: Schalter Und Bedienelemente

    SCHALTER UND BEDIENELEMENTE KRAFTSTOFF SEITENSTÄNDER Der empfohlene Kraftstoff ist BLEIFREIES Benzin mit 98 Jedes Fahrzeug ist mit einem Seitenständer (1) ausge- BENZINHÄHNE Oktan. stattet. Bei den Fahrzeugen, die mit Motoren mit Benzineinsprit- Anmerkung*: Wenn der Motor "klopft", ACHTUNG*: Der Seitenständer ist so zung ausgerüstet sind, ist die Benzinpumpe im Tank eine andere Benzinmarke oder einen entwickelt worden, dass er NUR DAS...
  • Página 184 WICHTIG: Funktion der GRÜNEN Leerlaufkontrolle (4) bei FEHL- FUNKTIONEN AN DER EINSPRITZ-ANLAGE (wenden Sie sich bitte an einen HUSQVARNA-Vertragshändler). a) Wenn das Getriebe NICHT IM LEERLAUF ist: Die KONT- ROLLLAMPE BLINKT. b) Wenn das Getriebe IM LEERLAUF ist: Die Kontrolllam- pe ist ANFÄNGLICH KONSTANT EINGESCHALTET, BLINKT...
  • Página 185 2- SPEED / H / RPM (Abbildung 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (Abbildung 3) 1- SPEED (kmh oder mph) / ODO / RPM (Abbildung 1) - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh - SPEED: Fahrzeug-Geschwindigkeit –...
  • Página 186 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (Abbildung 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (Abbildung 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (Abbildung 6) - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh - SPEED: Geschwindigkeit –...
  • Página 187 7- SPEED / V MAX / RPM (Abbildung 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (Abbildung 8) 10- SPEED / RPM (numerische Anzeige - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh der Motordrehzahl) (Abbildung 10) - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh oder oder 299 mph 299 mph;...
  • Página 188 GASGRIFF ZÜNDSCHLOSS Der Gasgriff (1) befindet sich rechts am Lenker. Durch Lö- sen der beiden Befestigungsschrauben kann die Position Das Zündschloss hat drei Positionen. - Aus der Position OFF (in dieser Position kann der des Bremshebels am Lenker eingestellt werden. Schlüssel abgezogen werden) den Schlüssel (1) im HINWEIS* Uhrzeigersinn auf Position ON drehen.
  • Página 189: Schalter Rechts Am Lenker

    LENKERSCHLOSS SCHALTER RECHTS AM LENKER SCHALTER LINKS AM LENKER Das Motorrad ist mit einem Lenkschloss ausgestattet, Der linke Schalter hat folgende Steuerungen: Der rechte Schalter hat folgende Steuerungen: das sich am Zündschlossblock (1) befindet. Lichthupe (stellt sich automatisch zurück) 1) Motor-Anlasserschalter Zum Blockieren des Lenkers wie folgt vorgehen: 2) Schalter zum Abstellen des Motors im NOTFALL Auswahl Fernlicht...
  • Página 190 HINWEIS*: Keinen Gangwechsel vorneh- KUPPLUNGSHEBEL BREMSPEDAL HINTERRADBREMSE men ohne die Kupplung zu ziehen und Der Kupplungshebel (1) für die hydraulische Betätigung Das Bremspedal (1) für die Hinterradbremse befindet Gas wegzunehmen. Der Motor könnte der Kupplung befindet sich links am Lenker und ist mit sich auf der rechten Seite des Motorrads.Über einen "übertourig"...
  • Página 191: Bedienungsanleitung Für Das Motorrad

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS MOTOR- ANLEITUNGEN FÜR DAS EINFAHREN FESTSTELLEN VON BETRIEBSSTÖRUNGEN Der exklusive Entwurf, die hohe Qualität der verwende- Die folgende Liste eventueller Betriebsstörungen dient Anmerkung*: Ist Ihnen der Betrieb des ten Materialien und die sorgfältige Montage garantieren allgemein zur Feststellung der Ursachen und zur Abhil- Motorrads noch nicht vertraut, müssen Ihnen Komfort ab dem ersten Moment.
  • Página 192 Der Motor klopft - Starke Kohleablagerung am Kolbenboden oder im Brennraum: Reinigen. - Zündkerze defekt oder mit falschem thermischen Wir- kungsgrad: Auswechseln. Die Lichtmaschine lädt nicht oder nur unzureichend - Kabel am Spannungsregler schlecht angeschlossen oder kurzgeschlossen: Richtig anschließen oder aus- wechseln.
  • Página 193: Den Motor Starten

    DEN MOTOR STARTEN Bei kaltem Motor, d. h. nach längerem Stillstand des Motorrads oder bei niedrigen Temperaturen, wie folgt vorgehen: 1) Den Zündschlüssel (1) im Zündschloss auf ON dre- hen (das Summen, das man hört, wenn der Schlüs- sel auf ON gedreht wird, wird durch die Benzinpum- pe verursacht, die die Benzin-Versorgungsanlage unter Druck setzt).
  • Página 194: Abstellen Des Motors Im Notfall

    ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLEN DES MOTORS - Den Gasgriff (1) vollständig schließen, so dass das Motorrad Geschwindigkeit verliert. - Sowohl mit der Vorderradbremse (2) als auch mit der Hinterradbremse (3) bremsen und gleichzeitig die Gänge runterschalten (für eine starke Verzögerung den Bremshebel und das Bremspedal kräftig betäti- gen).
  • Página 195: Kontrolle Motorölstand

    KONTROLLE MOTORÖLSTAND MOTORÖLWECHSEL UND REINIGUNG – WECHSELN DER Die Metallfilter (5) und (6) links am Motor und den METALLFILTER UND FILTERPATRONE Filter (7) auf der rechten Seite (zwischen Deckel und Das Motorrad auf einer ebenen Fläche senkrecht halten und Gehäuse) ausbauen, den Zustand der O-Ringe kontrol- den Ölstand durch das Schauglas (1) rechts am Motorge- ACHTUNG*: Darauf achten, dass das hei- lieren und die Filter mit Benzin reinigen.Beim Wieder-...
  • Página 196 KONTROLLE KÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND HINWEIS*: HINWEIS *: Bei warmem Motor niemals den Küh- Bitte beachten, dass das sich das Kühl- Den Füllstand (1) im rechten Kühler bei kaltem Motor lerdeckel (3) abnehmen. Es besteht die gebläse (4) auch bei Zündschloss auf Gefahr, dass Flüssigkeit austritt und und senkrecht stehendem Fahrzeug kontrollieren.
  • Página 197 WECHSELN DER KÜHLFLÜSSIGKEIT - Den Schlauch (3) wieder anbringen und die Schelle (4) wieder festschrauben. ACHTUNG*: Das Wechseln der Kühlflüs- sigkeit muss bei kaltem Motor und kal- Gemeinsames Verfahren ter Kühlflüssigkeit erfolgen. - Die angegebene Flüssigkeitsmenge in den Kühler einfüllen und den Motor auf Betriebstemperatur brin- Standard-Verfahren gen, um eventuelle Luftbläschen zu beseitigen.
  • Página 198 EINSTELLUNG DES GASZUGS ACHTUNG*: Ein Einsatz des Fahrzeugs mit beschädigtem Gaszug beeinträchtigt Für die Kontrolle der richtigen Einstellung des Gaszugs erheblich die Fahrsicherheit. wie folgt vorgehen: - Den Hahn (1) und den Hahn (2) am Tank schließen. ACHTUNG*: Die Abgase enthalten Koh- - Die Leitung (3) vom Tank trennen.
  • Página 199 LEERLAUFEINSTELLUNG Für die Durchführung dieser Arbeit gelangt man von der Vorderseite des Filtergehäuses an die Einstellschraube. In Die Leerlaufeinstellung darf nur bei warmem Motor und Fahrzeug-Längsrichtung arbeiten und den mitgelieferten geschlossenem Gasgriff vorgenommen werden. Wie folgt 8-10 mm Schlüssel benutzen. vorgehen: - Die Leerlauf-Einstellschraube (1) rechts am Fahrzeug, am Drosselkörper, soweit drehen, bis eine Leerlauf-...
  • Página 200 KONTROLLE ZÜNDKERZE Richtiger thermischer Wirkungsgrad: SPANNUNGSREGLER Die Spitze des Isolationsteils ist trocken und hellbraun Der Abstand zwischen den Elektroden der Zündkerze (2) Der Spannungsregler (3) ist an der rechten Seite des hin- oder grau. muss 0,7 ÷ 0,8 mm betragen. teren kleinen Rahmens befestigt.
  • Página 201: Reinigung Luftfilter

    KONTROLLE LUFTFILTER REINIGUNG LUFTFILTER - Den Schlüssel in das Schloss (1) stecken und gegen Den Filter mit einem spezifischen Reinigungsmittel den Uhrzeigersinn drehen, um die Sitzbank aus der waschen (CASTROL FOAM AIR FILTER CLEANER oder ein hinteren Halterung auszuhaken, anschließend die ähnliches Produkt) und ihn sorgfältig trocknen (den Fil- Sitzbank abnehmen.
  • Página 202 Der Bremsflüssigkeitsstand kann durch das Kontrollfens- bei einem Husqvarna-Vertragshändler EINSTELLUNG BREMSHEBEL UND KONTROLLE BREMSFLÜS- ter hinten am Gehäuse des Hauptbremszylinders (TE) SIGKEITSSTAND VORDERRADBREMSE kontrolliert werden. oder an der Markierung am durchsichtigen Bremsflüssig- HINWEIS*: Keine Bremsflüssigkeit auf Beim Modell SMS kann der Hebel am Lenker auf 4 Positionen, keitsbehälter (SMS) kontrolliert werden.
  • Página 203 EINSTELLUNG PEDALPOSITION HINTERRADBREMSE EINSTELLUNG DES LEERHUBS HINTERRAD-BREMSPEDAL ACHTUNG *: Fehlt der vorgeschriebene Leerhub, Die Position des Hinterrad-Bremspedals in Bezug auf die Das Hinterrad-Bremspedal (3) muss einen Leerhub (B) führt dies zu einem vorzeitigen Ver- Fußraste kann je nach persönlichen Bedürfnisse einge- von 5 mm haben, bevor die Bremswirkung einsetzt.
  • Página 204 Motorrad unter diesen Bedin- vermeiden. Bei einem Kontakt den be- gungen zu fahren, muss die Bremsan- troffenen Bereich vollständig reinigen. lage sofort bei einem Husqvarna-Ver- Sind die Augen betroffen, muss ein Arzt tragshändler kontrolliert werden. aufgesucht werden. DE - 30...
  • Página 205 ACHTUNG*: RADAUFHÄNGUNG/ FEDERUNG Bitte STETS beachten, dass die Motor- Die Einstellung der Federung erfolgte nach zahlreichen und harten Tests der Motorräder TE und SMS bei unter- räder, die an jeglicher Art von Wett- rennen teilnehmen, für alle Teile von schiedlichen Einsatzbedingungen. Ist ein Einsatz der Mo- JEDER GARANTIE ausgeschlossen sind.
  • Página 206 Anmerkung *: EINSTELLUNG GABEL GABELÖLSTAND Flexibilitätsindex der serienmäßigen Federn: Für eine richtige Funktion der Gabel muss in beiden a) ZUGSTUFE (OBERE STELLVORRICHTUNG) K=5 N/mm (TE) Gabelbeinen die vorgesehene Menge Öl enthalten sein. Standard-Einstellung: -12 Rasten. K=5,4 N/mm (SMS) Soll wieder auf die Standard-Einstellung zurückgestellt Für die Ölstandkontrolle in den Schäften müssen diese von der Gabel abmontiert und wie folgt vorgegangen werden, die Stellvorrichtung (C) in Uhrzeigersinn bis auf...
  • Página 207 Motorrad herausziehen. ACHTUNG*: Den Stoßdämpfer niemals zerlegen, das er unter Druck stehendes Gas enthält. Für größere Arbeiten wen- den Sie sich bitte an einen Husqvarna- Vertragshändler. B: Obere Höhe hinterer Kotflügel C: Hinterradachse DE - 33...
  • Página 208 3. Den Konter-Gewindering (3) und den Einstell-Gewin- B) ZUGSTUFE – Standard-Einstellung: EINSTELLUNG HYDRAULISCHE DÄMPFUNG STOSSDÄMP- dering (4) der Feder (5) reinigen. - TE: 20 Rasten (± 2 Rasten) 4. Den Konter-Gewindering mit einem Hakenschlüssel - TE: 26 Rasten (± 2 Rasten) oder einem Aluminium-Schlagdorn lösen.
  • Página 209 EINSTELLUNG KETTE Kontrollieren, dass die Kette einen Durchhang (A) von ungefähr 12 mm hat (siehe auch die Angaben auf dem Die Kette muss entsprechend der Angaben aus dem Schild (1) an der Schwinge). "Wartungsplan" kontrolliert, eingestellt und geschmiert Andernfalls wie folgt vorgehen: werden.
  • Página 210 Ausbau und Reinigung 4- Die Kette, wie unten beschrieben, waschen und SCHMIEREN DER KETTE schmieren. Ist die Kette besonders schmutzig, muss sie ausgebaut Beim Schmieren der Kette die folgenden Anleitungen 5- Ist die Kette geschnitten worden, die Kette mit Hilfe und vorm Schmieren gereinigt werden.
  • Página 211 Waschen der Kette mit OR-Ringen Ketten-Führungsrolle, Kettenführung, Mit Erdöl, Dieselkraftstoff oder Paraffinöl waschen. Um Kettenspannerauflage die O-Ringe nicht zu beschädigen, kein Benzin, Trichlor- Den Verschleiß der oben genannten Teile überprüfen und äthylen oder Lösungsmittel verwenden. gegebenenfalls auswechseln. Alternativ können spezifische Spray für Ketten mit OR- Ringen verwendet werden.
  • Página 212: Ausbau Des Vorderrads

    Anmerkung *: AUSBAU DES VORDERRADS Bei ausgebauten Rad niemals den Bremshebel betätigen, Einen Block oder einen Ständer unter den Motor stellen, damit die Bremskolben am Bremssattel nicht austreten. so dass das Vorderrad vom Boden angehoben ist. Nach dem Ausbau das Rad so ablegen, dass die Brems- SMS:Die beiden Schrauben (A) entfernen und den Brems- scheibe nach oben weist.
  • Página 213 WIEDEREINBAU VORDERRAD Anmerkung *: SMS: Den Bremssattel auf die Bremsscheibe aufsetzen, an der entsprechenden Halterung anbringen und die bei- Nach dem Wiedereinbau des Rads den Bremshebel so- Den linken Abstandhalter (D) an der Radnabe anbrin- den Schrauben (A) mit 25,5 Nm/ 2,6 Kgm/ 18.8 ft-lb weit betätigen, bis die Bremsbeläge an der Bremsscheibe gen.
  • Página 214 REIFEN AUSBAU HINTERRAD Anmerkung *: Bei ausgebauten Rad niemals das Bremspedal betätigen, Darauf achten, dass die Reifen immer den richtigen Die Mutter (1) von der Radasche (3) abschrauben und damit die Bremskolben am Bremssattel nicht austreten. Reifendruck haben. Der Reifendruck muss den Angaben die Radachse herausziehen.
  • Página 215 BREMSEN Die wichtigsten Bauteile der beiden Anlagen sind: Der Hauptbremszylinder mit dem entsprechenden Brems- hebel (Vorderradbremse) oder Bremspedal (Hinterrad- bremse), die Bremsleitungen, der Bremssattel und die Bremsscheibe. ZEICHENERKLÄRUNG 1. Bremshebel Vorderradbremse 2. Hauptbremszylinder Vorderradbremse mit Bremsflüs- sigkeitsbehälter (TE) 2. Hauptbremszylinder Vorderradbremse (SMS) 2A.
  • Página 216 AUSBAU BREMSBELÄGE VERSCHLEISS BREMSBELÄGE Den Verschleiß der Bremsbeläge kontrollieren. TE VORNE/ SMS HINTEN Der Abnutzungs-Grenzwert "A" ist: 3,8 mm. - Die Federn (1) entfernen. Wird der Abnutzungs-Grenzwert überschritten, müssen - Den Stift (2) herausziehen. die Bremsbeläge paarweise ausgewechselt werden. - Die Bremsbeläge ausbauen. SMS VORNE - Die Federn (3) drücken.
  • Página 217 SMS VORNE REINIGUNG BREMSBELÄGE - Die neuen Bremsbeläge einbauen. Sicherstellen, dass sich an den Bremsbelägen und Brems- - Die Federn (3) zum Einbau in Richtung Bremssattelge- scheiben keine Spuren von Öl oder Bremsflüssigkeit häuse drücken. befinden. Die Bremsbeläge oder die Bremsscheiben mit - Die Stifte (4) einbauen.
  • Página 218 ACHTUNG *: ENTLÜFTEN DER BREMSANLAGEN Die Bremsleitungen und Anschlüsse regelmä- Das Entlüften der Bremsanlagen muss in den im "War- ßig kontrollieren (siehe "Wartungsplan"). tungsplan" angegebenen Abständen vorgenommen wer- Sind an den Bremsleitungen (A) und (B) Ver- den. Die Bremsanlage muss auch entlüftet werden, wenn schleiß...
  • Página 219: Anordnung Der Elektrischen Bauteile

    ANORDNUNG DER ELEKTRISCHEN BAUTEI- - Relais am Befestigungsblech unter der Sitzbank. - Sicherung 23A, FM- 15A (Kabelschutzhülle markiert mit Aufschrift “M”): 12V Stromversorgung über Zünd- - Kühlgebläserelais (14). schloss (Anlagen-Spannung), Standlicht. - Relais (14A) Einspritzdüse, Lambdasonde, Benzin- Die Zündanlage besteht aus folgenden Bauteilen: pumpe, Zündspule.
  • Página 220 - Kippsensor (11) (SMS) am Befestigungsblech unter der Sitzbank. - Sensor (15) Kühlflüssigkeitstemperatur. - Lambdasonde (18). - Scheinwerfer (20) mit Zweifaden-Halogenlampe 12V- 60/55W und Standlichtlampe 12V-5W. - Rücklicht (21) mit LED. - Blinker (22) 12V-10W. - Kraftstoffpumpe (19) im Tank. DE - 46...
  • Página 221 Kabelfarben W/Y Weiss/Gelb 23. Sicherungen Y Gelb 24. Kippsensor (SMS) B Blau (Schaltet den Motor bei einem Sturz ab) Y/Bk Gelb/Schwarz B/Bk Blau/Schwarz 25. Rechter Schalter Y/Br Gelb/Braun 26. Einspritzdüse Bk Schwarz Y/G Gelb/Grün 27. Hupe Br Braun Y/O Gelb/Orange 28.
  • Página 222 DE - 48...
  • Página 223 Anlage auftreten, wenden Sie sich bitte bau zuerst das ROTE Pluskabel und dann das SCHWAR- felsäure. Einen Kontakt mit Haut, Augen an einen HUSQVARNA-Vertragshändler. ZE oder BLAUE Minuskabel anschließen). und Kleidung unbedingt vermeiden. Sollte das Fahrzeug für längere Zeit nicht genutzt wer- - Die Batterie (2) aus ihrem Sitz nehmen.
  • Página 224: Wechseln Der Scheinwerferlampen

    Anmerkung*: WECHSELN DER SCHEINWERFERLAMPEN Die Lampe (7) im Scheinwerfer ist eine Halogenlampe. Um an die Scheinwerferlampen gelangen zu können, wie Beim Auswechseln darauf achten, dass das Glasteil der folgt vorgehen: Lampe nicht mit bloßen Fingern angefasst wird. - Die Sportscheibe (1) zum Ausbau nach außen ziehen. - Die drei Schrauben (2) abschrauben und den Scheinwer- .Zum Auswechseln der Standlichtlampe (8) die Lampe fer (3) abnehmen.
  • Página 225 RÜCKLICHT WECHSELN LAMPE NUMMERNSCHILDBELEUCHTUNG Es handelt sich um ein Rücklicht (1) mit LED. - Die Schraube (1) abschrauben und die Nummernschild- beleuchtung (2) vom Kotflügel abnehmen. - Die Lampenfassung (3) mit der Lampe (4) aus der Hal- terung herausziehen. - Die Lampe (4) zum Ausbau aus der Lampenfassung herausziehen.
  • Página 226 Eine eventuelle Berichtigung der Scheinwerferausrich- SCHEINWERFEREINSTELLUNG tung kann wie folgt vorgenommen werden: Zur Kontrolle der richtigen Scheinwerferausrichtung das - Die Sportscheibe (1) zum Ausbau nach außen ziehen. Motorrad mit richtigem Reifendruck und mit einer Person - Die zwei Schrauben (2) lösen. auf der Sitzbank richtig senkrecht zu seiner Längsachse - Die Stellschraube (3) verstellen.
  • Página 227: Ausstattung

    TE 630 I.E. SMS 630 I.E. 8A00H1673 RECHTER RÜCKSPIEGEL (1) ANUALE RAPIDO 8000H1673 LINKER RÜCKSPIEGEL (1) UICK ANUAL UIDE RAPIDE 800097615 SCHLÜSSELHALTER HUSQVARNA (1) URZANLEITUNG UÍA RÁPIDA USQVARNA OTORCYCLES S BMW G ROUP 8A00A7171 WERKZEUGTASCHE (1) www.husqvarna-motorcycles.com INBUSSCHLÜSSEL 5 mm (1) INBUSSCHLÜSSEL 6 mm (1)
  • Página 228: Sonderzubehör

    SONDERZUBEHÖR Pos. Nr. Code BEZEICHNUNG MODELLE 8A00A8006 BAUGRUPPE HAUPTSTÄNDER (1) 8000A8006 BAUGRUPPE HAUPTSTÄNDER (1) 8A0078466 DREHBUCHSE (1) 800060898 SCHRAUBE TTEI M6x1-CH5 L15 (1) 800030319 UNTERLEGSCHEIBE D20-D6,4-SP2,5 (1) 800098910 STÄNDER-RÜCKHOLFEDER (1) 800048802 GUMMI (2) 8B0096837 ZAHNKRANZ Z=48 (1) 8A0096837 ZAHNKRANZ Z=47 (1) 800096837 ZAHNKRANZ Z=46 (1) TE - SMS...
  • Página 229: Anhang

    ANHANG REINIGUNG Zur Inbetriebsetzung des Motorrads, wie folgt vorgehen: - Sicherstellen, dass die Zündkerze festgezogen ist. LÄNGERES STILLLEGEN Vorm Waschen des Motorrads müssen folgende Teile auf - Den Kraftstofftank auffüllen. Soll das Motorrad für längere Zeit stillgelegt werden, geeignete Weise geschützt werden: - Den Motor laufen lassen, um das Öl zu erwärmen, an- muss es wie folgt vorbereitet werden: a) Öffnung am Auspuff-Endrohr.
  • Página 230: Vorgänge Zur Auslieferung

    Serrage des vis et écrous Contrôle / serrage ❏ ❏ Lubrification générale Commande starter Contrôle fonctionnalité ❏ ❏ ❏ Colliers serre-tube Contrôle / serrage ❏ Transmissions/commandes souples Contrôle / réglage ❏ Essai sur route ❏ ❏ Lubrification générale ❏ Chaîne de transmission Contrôle / réglage ❏...
  • Página 231: Alphabetisches Inhaltsverzeichnis

    ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS Seite KALTSTART ..................10 ZÜNDSCHLOSS ................14 KONTROLLE BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND HINTERRADBREMSE ....30 ABSTELLEN DES MOTORS IM NOTFALL ..........20 KONTROLLE KÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND ..........22 ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLEN DES MOTORS .....20 KONTROLLE LUFTFILTER ..............27 ANLEITUNGEN FÜR DAS EINFAHREN ..........17 KONTROLLE MOTORÖLSTAND ............21 AUSBAU BREMSBELÄGE ..............42 KONTROLLEN VOR FAHRTANTRITT ............17 AUSBAU DES VORDERRADS .............38 KONTROLLE ZÜNDKERZE ..............26...
  • Página 233 ESPAÑOL ES - 1...
  • Página 234: Presentación

    PRESENTACIÓN ADVERTENCIAS IMPORTANTES ¡Bienvenidos a la familia motociclista Husqvarna! Su nueva motocicleta Husqvarna ha sido proyectada y 1) Los modelos TE y SMS son motocicletas de CARRE- fabricada para ser la mejor de su categoría. Las instruc- TERA, con garantía de ausencia de defectos y cubiertas ciones de este manual pretenden ser una guía sencilla...
  • Página 235: Importante

    Nota*: Proporciona informaciones útiles adicio- nales. Sustitución de las piezas En caso de sustitución de las piezas, utilizar exclusivamente recambios originales Husqvarna ATENCIÓN*: Tras una caída, inspeccionar aten- tamente la motocicleta. Asegurarse de que el mando del gas, los frenos, el embrague y todos...
  • Página 236 INDICE GENERAL Pág. Notas l Las indicaciones de derecho(a) e izquierdo(a) hacen PRESENTACIÓN ............2 referencia a los dos lados de la moto con respecto al ADVERTENCIAS IMPORTANTES ........2 sentido de marcha. DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN ........5 l Z: número de dientes UBICACIÓN DE LOS MANDOS ........6 l A: Austria...
  • Página 237: Datos Para La Identificación

    TE - USA DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN El número de identificación del motor figura estampado ZKHKDEKP#BV000001 en la parte superior del cárter del motor, mientras que el número de matrícula de la motocicleta está estampado (▲) (♦) en el tubo de dirección del bastidor. A la hora de efectuar pedidos de piezas de recambio o de solicitar informaciones acerca de su motocicleta, indicar siempre, apuntándolo incluso en el presente manual de...
  • Página 238: Ubicación De Los Mandos

    UBICACIÓN DE LOS MANDOS 1. Palanca mando freno delantero 2. Puño de mando del acelerador 3. Pedal mando freno trasero 4. Dispositivo starter 5. Tapón depósito carburante 6. Conmutador derecho (arranque eléctrico del motor) 7. Ajuste precarga muelle amortiguador 8. Ajuste compresión amortiguador (baja y alta velocidad de amortiguación) 9.
  • Página 239: Ficha Técnica

    FICHA TÉCNICA CAMBIO VELOCIDAD En 4a velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,477 Tipo .
  • Página 240 NEUMÁTICOS Altura máxima Delantera (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1240 (TE) .
  • Página 241 MANDOS CARBURANTE PATA DE CABRA LATERAL El carburante recomendado es gasolina SIN PLOMO de Cada motocicleta está provista de una pata de cabra la- GRIFOS CARBURANTE 98 octanos. teral (1). En los vehículos con motor de inyección, la bomba de la Nota*: Si el motor “traquetea”, utilizar ATENCIÓN*: La pata de cabra ha sido gasolina está...
  • Página 242 Funciones del chivato VERDE (4) “PUNTO MUERTO” en caso de FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO DE LA INSTALA- CIÓN DE ALIMENTACIÓN A INYECCIÓN (diríjase al Conce- sionario HUSQVARNA) a) Con el cambio NO EN PUNTO MUERTO: el chivato PAR- PADEA DE MODO INTERMITENTE.
  • Página 243 2- SPEED / H / RPM (figura 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figura 3) 1- SPEED (km/h o bien mph) / ODO / - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o bien - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o bien (figura 1) 299 mph;...
  • Página 244 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figura 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figura 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figura 6) - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o bien - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o bien - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o bien 299 mph;...
  • Página 245 7- SPEED / V MÁX / RPM (figura 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figura 8) 10- SPEED /RPM (Indicación numérica - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o bien régimen motor) (figura 10) - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o bien 299 mph;...
  • Página 246: Mando Del Acelerador

    MANDO DEL ACELERADOR INTERRUPTOR DE ENCENDIDO El puño (1) del acelerador está situado en el lado dere- cho del manillar. La posición del mando en el manillar se El interruptor de encendido tiene tres posiciones. - Desde la posición OFF, posición de extracción de la lla- puede regular aflojando los dos tornillos de fijación.
  • Página 247: Bloqueo Del Manillar

    BLOQUEO DEL MANILLAR CONMUTADOR DERECHO EN EL MANILLAR CONMUTADOR IZQUIERDO EN EL MANILLAR La motocicleta está equipada con un bloqueador del El conmutador izquierdo tiene los siguientes mandos: El conmutador derecho tiene los siguientes mandos: manillar ubicado en la cerradura (1) de la llave de Luces de carretera (con retorno automático) 1) Botón de arranque del motor encendido-arranque.
  • Página 248: Mando Embrague

    MANDO EMBRAGUE MANDO DEL FRENO TRASERO MANDO DE CAMBIO DE MARCHAS La palanca (1) de mando hidráulico del embrague está La palanca (1) está situada en el lado izquierdo del mo- El pedal (1) de mando del freno trasero se encuentra situada en el lado izquierdo del manillar y está...
  • Página 249: Instrucciones Para El Uso De La Mo- Tocicleta

    INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MO- INSTRUCCIONES PARA EL RODAJE IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES DE FUNCIONA- TOCICLETA MIENTO La exclusividad del proyecto, la alta calidad de los ma- NOTA*: Si no está acostumbrado al fun- La siguiente lista de eventuales inconvenientes de funcio- teriales usados y el montaje esmerado le garantizan cionamiento de la moto, antes de condu- confort ya desde el primer momento.
  • Página 250 Al motor le falta potencia - Filtro del aire sucio: limpiarlo - Distancia excesiva entre electrodos bujía: ajustarla - Juego de válvulas incorrecto: ajustarlo - Compresión insuficiente: averiguar la causa El motor traquetea - Fuerte acumulación de carbón en la cúspide del pistón o en la cámara de explosión: limpiarla - Bujía averiada o con grado térmico erróneo: sustituirla La dinamo no carga o no carga lo suficiente:...
  • Página 251: Arranque Del Motor

    ARRANQUE DEL MOTOR A motor frío, es decir después de prolongada detención de la motocicleta o en presencia de baja temperatura ambiental, obrar en el modo siguiente: 1) poner la llave (1) del interruptor de encendido en posición ON (el zumbido que se produce girando la llave en posición ON se debe a la bomba del com- bustible que da presión a la instalación de alimen- tación);...
  • Página 252 PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR - Cerrar completamente el mando (1) del gas de ma- nera que la motocicleta decelere. - Frenar con los frenos delanteros (2) y traseros (3) mientras se reducen las marchas (para obtener una fuerte desaceleración, actuar de manera decidida sobre la palanca y el pedal de los frenos).
  • Página 253: Comprobación Del Nivel Del Aceite

    COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE SUSTITUCIÓN ACEITE DEL MOTOR Y LIMPIEZA- SUSTITU- Retirar los tres filtros de red metálicos de red (5), (6) CIÓN DE LOS FILTROS DE RED METÁLICOS Y DE CARTU- situados a la izquierda del motor y el filtro (7), situa- Con el vehículo sobre suelo llano y en posición vertical, do a la derecha (entre la tapa y el cárter), comprobar verificar el nivel del aceite a través de la mirilla de inspec-...
  • Página 254: Comprobación Del Nivel Del Líquido Refrigerante

    COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE ADVERTENCIA*: ADVERTENCIA *: No quite el tapón (3) del radiador con el Recordar que el ventilador de refrige- Comprobar el nivel (1) en el radiador derecho con el motor caliente. Se corre el riesgo de que ración (4) puede ponerse en marcha escape líquido y produzca quemaduras.
  • Página 255: Sustitución Del Liquído Refrigerante

    Procedimiento normal SUSTITUCIÓN DEL LIQUÍDO REFRIGERANTE - Colocar en el radiador la cantidad de líquido prescrita ATENCIÓN*: La sustitución del líquido re- y calentar el motor para eliminar las posibles burbu- frigerante se debe realizar con el motor jas de aire. y el líquido fríos.
  • Página 256: Regulación Del Cable De Mando Del Acelerador

    REGULACIÓN DEL CABLE DE MANDO DEL ACELERADOR ATENCIÓN*: Utilizar el vehículo con el cable de mando del acelerador dañado Para comprobar que el ajuste de la transmisión del man- perjudica notablemente a la seguridad do del acelerador es el correcto, proceda del siguiente en la conducción.
  • Página 257: Ajuste Del Ralentí

    AJUSTE DEL RALENTÍ Para efectuar la operación se debe acceder al tornillo de regulación desde la parte delantera de la caja del El ajuste debe realizarse siempre con el motor caliente filtro, utilizando la llave 8-10 incluida en la entrega de y con el mando del acelerador en la posición cerrada, la motocicleta, actuando en el sentido longitudinal de la efectuando las siguientes operaciones:...
  • Página 258: Comprobación De La Bujía De Encendido

    COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO Grado térmico exacto: REGULADOR DE TENSIÓN El extremo del aislante está seco y el color es marrón La distancia entre los electrodos de la bujía (2) debe ser El regulador de tensión (3) está fijado en el lado derecho claro o gris.
  • Página 259: Inspección Del Filtro Aire

    INSPECCIÓN DEL FILTRO AIRE LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE - Introducir la llave en la cerradura (1), girarla en Lavar el filtro con un detergente específico (CASTROL sentido horario para liberar el asiento del enganche FOAM AIR FILTER CLEANER o producto similar) y secarlo trasero y retirar el asiento.
  • Página 260 El nivel del fluido en el depósito de la bomba no debe en- conducir en estas condiciones, acudir a contrarse nunca por debajo del valor mínimo (1) visible un Concesionario Husqvarna para que ADVERTENCIA*: El líquido de frenos pue- de provocar irritaciones. Evitar el con- tacto con la piel y los ojos.
  • Página 261: Ajuste De Posición Del Pedal Del Freno Trasero

    AJUSTE DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL FRENO TRASERO AJUSTE CARRERA EN VACÍO FRENO TRASERO ATENCIÓN *: La ausencia de la carrera en vacío pres- La posición del pedal de mando del freno trasero respec- El pedal (3) de mando del freno trasero debe tener una crita provocará...
  • Página 262: Comprobación Del Nivel Del Líquido Del Freno

    Al ser peligroso te afectada y, si se tratara de los ojos, conducir en estas condiciones, acudir a solicitar asistencia médica. un Concesionario Husqvarna para que éste inspeccione el sistema de frenos. ES - 30...
  • Página 263: Suspensiones

    ATENCIÓN*: SUSPENSIONES SIEMPRE recuerde que las motocicletas Las suspensiones han sido reguladas después de haber efectuado numerosas pruebas rigurosas en las diferentes que participan en competiciones de cualquier clase están excluidas de CUAL- condiciones de uso de las motocicletas TE y SMS; si se de- QUIER GARANTÍA, en todas sus piezas, y sea utilizar las suspensiones en terrenos más específicos, orientarse por las siguientes indicaciones a la hora de...
  • Página 264: Regulación Horquilla Delantera

    Nota *: REGULACIÓN HORQUILLA DELANTERA NIVEL DEL ACEITE DE LA HORQUILLA índice de flexibilidad de muelles de serie: Para lograr el correcto funcionamiento de la horquilla es a) EXTENSIÓN (ELEMENTO DE REGULACIÓN SUPERIOR) K=5 N/mm (TE) indispensable que ambos brazos contengan la cantidad Tarado estándar: - 12 clicks.
  • Página 265: Regulación Amortiguador

    REGULACIÓN AMORTIGUADOR ATENCIÓN*: La regulación del amorti- REGULACIÓN PRECARGA RESORTE AMORTIGUADOR guador influye en la estabilidad y la El tarado del amortiguador se define para la marcha con Para efectuar la operación proceder de la siguiente ma- manejabilidad del vehículo; por tanto, sólo el piloto más una bolsa pequeña, por lo que debe nera: se recomienda proceder con cautela des-...
  • Página 266: Regulación Freno Hidráulico Amortiguador

    3. Limpiar la contratuerca anular (3) y la tuerca anular B) EXTENSIÓN - Tarado estándar: REGULACIÓN FRENO HIDRÁULICO AMORTIGUADOR de regulación (4) del muelle (5). - TE: 20 clicks (± 2 clicks) 4. Aflojar la contratuerca anular con una llave de gancho El amortiguador se puede regular por separado para la - TE: 26 clicks (±...
  • Página 267: Regulación Cadena

    REGULACIÓN CADENA Asegurarse de que la cadena tenga una flecha (A) de aproximadamente 12 mm, como se indica en la placa La cadena debe ser inspeccionada, regulada y lubricada (1) adherida a la horquilla trasera. según el “Cuadro de mantenimiento”, por razones de Si no es éste el caso, proceder de la siguiente manera: seguridad y para prevenir un desgaste excesivo.
  • Página 268: Lubricación Cadena

    Desmontaje y limpieza 3- Asegurarse de que no estén dañados la corona o el LUBRICACIÓN CADENA piñón. Cuando la cadena se haya ensuciado excesivamente, Lubricar la cadena siguiendo las instrucciones indicadas. debe ser desmontada y limpiada antes de la lubricación. 4- Limpiar y lubricar la cadena como se indica más aba- Proceder de la siguiente manera.
  • Página 269: Limpieza De La Cadena Provista De Juntas Tóricas

    Limpieza de la cadena provista de Rodillo guía de la cadena, paso de la juntas tóricas cadena, patín de la cadena Lavar con petróleo, nafta o aceite de parafina; no utilizar Comprobar el desgaste de las piezas arriba señaladas y gasolina, tricloroetileno o disolventes para no dañar las sustituirlas, si es preciso.
  • Página 270: Desmontaje De La Rueda Delantera

    Nota *: DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA Con la rueda desmontada, no tire de la palanca del freno Colocar debajo del motor un caballete o un bloque de para no provocar el avance de los pistones de la pinza. apoyo de manera que la rueda delantera quede levan- Después del desmontaje, colocar la rueda con el disco tada del suelo.
  • Página 271: Reensamblaje De La Rueda Delantera

    REENSAMBLAJE DE LA RUEDA DELANTERA los dos tornillos (A) a 25,5 Nm / 2,6 Kgm / 18,8 ft-lb. Asegurarse de que el disco del freno se deslice sin resis- Montar el separador (D) izquierdo en el cubo de la rue- tencia entre las pastillas de la pinza.
  • Página 272 NEUMÁTICOS DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA Nota *: Cuando la rueda está desmontada, no accionar el pedal Siempre mantener los neumáticos inflados a la presión Desatornillar la tuerca (1) del pivote de la rueda (3) y del freno para no provocar el avance de los pistones de correcta, que debe corresponder a la que se indica en extraiga el pivote.
  • Página 273 FRENOS Los principales componentes de los dos sistemas de fre- nos son: la bomba del freno con su correspondiente pa- lanca (freno delantero) o pedal (freno trasero), el tubo, la pinza y el disco. LEYENDA 1. Palanca de mando del freno delantero 2.
  • Página 274 DESMONTAJE PASTILLAS DEL FRENO DESGASTE PASTILLAS Comprobar el desgaste de las pastillas. TE DELANTERO/SMS TRASERO El límite de servicio “A” es: 3,8 mm. - Desmontar las pinzas sujetapastillas (1). Si se ha superado dicho límite, sustituir las pastillas siem- - Sacar el pivote (2). pre por pares.
  • Página 275 SMS DELANTERO LIMPIEZA PASTILLAS - Montar las pastillas del freno nuevas. Asegurar que no haya restos de líquido de frenos ni de - Montar las pinzas sujetapastillas (3) empujándolas ha- aceite en la superficie de las pastillas o de los discos. cia el cuerpo de la pinza del freno.
  • Página 276: Purga Aire Sistemas De Frenos

    ATENCIÓN *: PURGA AIRE SISTEMAS DE FRENOS Comprobar periódicamente los tubos de Es muy importante ejecutar la purga del aire con la conexión (ver “Cuadro de mantenimiento periodicidad indicada en el “Cuadro de mantenimiento periódico); si los tubos (A) y (B) presentan periódico”.
  • Página 277: Ubicación Componentes Eléctricos

    - Dispositivo de intermitencia de los intermitentes (17) UBICACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS del asiento; ubicado en la placa portadispositivos debajo del asien- - Fusible 23, FP- 15A (funda del cable marcada con El sistema de encendido está integrado por los siguientes la letra “P”): bomba de combustible, bobina A.T., elementos: calentador de sonda lambda, inyector;...
  • Página 278 - Sensor de caída (11) (SMS) ubicado en la placa porta dispositivos debajo del asiento; - Sensor (15) temperatura de refrigerante; - Sonda Lambda (18); - Proyector (20) con bombilla halógena biluz de 12V- 60/55W y bombilla de luces de posición de 12V-5W; - Piloto trasero (21) del tipo a LEDs;...
  • Página 279: Leyenda De Colores De Los Cables

    Leyenda de colores de los cables W/Y Blanco/Amarillo 23. Fusibles Y Amarillo 24. Sensor de caída (SMS) B Azul (Detiene el motor en caso de caída) Y/Bk Amarillo/Negro B/Bk Azul/Negro 25. Conmutador derecho Y/Br Amarillo/Marrón 26. Inyector Bk Negro Y/G Amarillo/Verde 27.
  • Página 280 ES - 48...
  • Página 281: Recarga Batería

    BATERÍA - Retirar primero el cable negativo NEGRO o AZUL y, acto ATENCIÓN*: La batería contiene ácido sulfúrico. Evitar todo contacto con los seguido, el cable positivo ROJO (a la hora de montar La batería, de tipo hermético, no requiere mantenimien- ojos, la piel y la vestimenta.
  • Página 282: Sustitución De Las Bombillas Del Faro Delantero

    Nota*: SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DEL FARO DELANTERO La bombilla (7) del faro delantero es halógena; al sus- Para acceder a las bombillas del faro delantero, debe tituirla, asegurarse de no tocar con las manos desnudas procederse del modo siguiente: la parte de vidrio.
  • Página 283: Sustitución Bombilla Luces Matrícula

    PILOTO TRASERO SUSTITUCIÓN BOMBILLA LUCES MATRÍCULA El piloto trasero (1) es del tipo a LEDs. - Desatornillar el tornillo (1) y desmontar las luces de la matrícula (2) del guardabarros; - extraer el portalámparas (3) junto con la bombilla (4) del soporte;...
  • Página 284: Regulación Faro Delantero

    Si es necesario modificar la orientación, proceder de la REGULACIÓN FARO DELANTERO siguiente manera: Para verificar si el faro está orientado en el sentido co- - Quitar la capota (1) tirando de la misma hacia afuera; rrecto, colocar la motocicleta, con los neumáticos inflados - aflojar los dos tornillos (2);...
  • Página 285: Equipamiento

    SMS 630 I.E. 8A00H1673 ESPEJO RETROVISOR DER. (1) ANUALE RAPIDO 8000H1673 ESPEJO RETROVISOR IZQ. (1) UICK ANUAL UIDE RAPIDE 800097615 LLAVERO HUSQVARNA (1) URZANLEITUNG UÍA RÁPIDA USQVARNA OTORCYCLES S BMW G ROUP 8A00A7171 BOLSA DE HERRAMIENTAS (1) www.husqvarna-motorcycles.com LLAVE ALLEN DE 5 mm (1)
  • Página 286: Piezas Opcionales

    PIEZAS OPCIONALES Pos. N. Código DENOMINACIÓN MODELOS 8A00A8006 CJTO. CABALLETE CENTRAL (1) 8000A8006 CJTO. CABALLETE CENTRAL (1) 8A0078466 CASQUILLO ROTACIÓN (1) 800060898 TORNILLO ALLEN CABEZA TRONCO-CÓNICA M6x1-CH5 L15 (1) 800030319 ARANDELA D20-D6,4-SP2,5 (1) 800098910 MUELLE DE RETORNO CABALLETE (1) 800048802 GOMA (2) 8B0096837 CORONA DENTADA Z=48 (1)
  • Página 287: Apéndice

    APÉNDICE LIMPIEZA A la hora de poner de nuevo en marcha la motocicleta, proceder de la siguiente manera: INACTIVIDAD PROLONGADA Antes del lavado de la motocicleta, es necesario proteger - Asegurarse de que la bujía esté apretada. Cuando se desee dejar de utilizar la motocicleta durante oportunamente del agua las siguientes piezas: - Llenar el depósito de combustible.
  • Página 288: Operaciones De Pre-Entrega

    OPERACIONES DE PRE-ENTREGA OPERACIONES DE PRE-ENTREGA Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega Aceite motor Control nivel Neumáticos Control presión ❏ ❏ Aceite motor Control nivel ❏ Neumáticos Control presión ❏ Nivel de aceite de la mezda Control nivel ❏...
  • Página 289 INDICE ALFABETICO INSTRUCCIONES PARA EL RODAJE ............17 SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DEL FARO DELANTERO ....50 Página INSTRUMENTO DIGITAL, CHIVATOS ...........10 SUSTITUCIÓN DEL LIQUÍDO REFRIGERANTE ........23 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ............14 AJUSTE CARRERA EN VACÍO FRENO TRASERO ........29 AJUSTE DEL RALENTÍ ...............25 AJUSTE DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL FRENO TRASERO .....29 LIMPIEZA ..................55 AJUSTE PALANCA DE MANDO EMBRAGUE HIDRÁULICO .....30...
  • Página 291 APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A A - 1...
  • Página 292 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA) TE - SMS 630 SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE HUSQVARNA DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE HUSQVARNA) MOTORE - ENGINE - MOTEUR DOPO I PRIMI 1000 Km...
  • Página 293 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA) TE - SMS 630 SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE HUSQVARNA DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE HUSQVARNA) MOTORE - ENGINE - MOTEUR DOPO I PRIMI 1000 Km...
  • Página 294: Wartungsplan

    WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM HUSQVARNA-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) TE - SMS 630 ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO HUSQVARNA) MOTOR - MOTOR NACH DEN ERSTEN 1000 km ALLE 5000 km ALLE 10000 Km ALLE 15000 Km ALLE 20000 Km DESPUÉS DE LOS PRIMEROS...
  • Página 295 WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM HUSQVARNA-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) TE - SMS 630 ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO HUSQVARNA) MOTOR - MOTOR NACH DEN ERSTEN 1000 km ALLE 5000 km ALLE 10000 Km ALLE 15000 Km ALLE 20000 Km DESPUÉS DE LOS PRIMEROS...
  • Página 296 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA) TE - SMS 630 SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE HUSQVARNA DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE HUSQVARNA) TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS DOPO I PRIMI 1000 Km...
  • Página 297 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA) TE - SMS 630 SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE HUSQVARNA DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE HUSQVARNA) TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS DOPO I PRIMI 1000 Km...
  • Página 298 WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM HUSQVARNA-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) TE - SMS 630 ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO HUSQVARNA) RAHMEN - CHASIS NACH DEN ERSTEN 1000 km ALLE 5000 Km ALLE 10000 Km ALLE 15000 Km ALLE 20000 Km DESPUÉS DE LOS PRIMEROS...
  • Página 299 WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM HUSQVARNA-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) TE - SMS 630 ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO HUSQVARNA) RAHMEN - CHASIS NACH DEN ERSTEN 1000 km ALLE 5000 Km ALLE 10000 Km ALLE 15000 Km ALLE 20000 Km DESPUÉS DE LOS PRIMEROS...
  • Página 300 MEMORANDUM A - 10...
  • Página 301 MEMORANDUM A - 11...
  • Página 302 MEMORANDUM A - 12...
  • Página 303 MEMORANDUM A - 13...
  • Página 304 MEMORANDUM A - 14...

Este manual también es adecuado para:

Sms 630 2011 i.e.

Tabla de contenido