Maxi-Cosi Tobi Modo De Empleo/Garantia
Ocultar thumbs Ver también para Tobi:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

Maxi-Cosi Tobi
GB Instructions for use/Warranty
F
Mode d'emploi/Garantie
D
Gebrauchsanweisung/Garantie
NL Gebruiksaanwijzing/Garantie
The safe world of Maxi-Cosi
E
Modo de empleo/Garantía
I
Istruzioni per l'uso/Garanzia
P
Modo de emprego/Garantia

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maxi-Cosi Tobi

  • Página 1 Maxi-Cosi Tobi GB Instructions for use/Warranty Modo de empleo/Garantía Mode d’emploi/Garantie Istruzioni per l’uso/Garanzia Gebrauchsanweisung/Garantie Modo de emprego/Garantia NL Gebruiksaanwijzing/Garantie The safe world of Maxi-Cosi...
  • Página 2 Maxi-Cosi Tobi Instructions for use / Warranty 7 - 15 Mode d’emploi / Garantie 16 - 25 Gebrauchsanweisung / Garantie 26 - 35 Gebruiksaanwijzing / Garantie 36 - 44 Modo de empleo / Garantía 45 - 54 Istruzioni per l’uso / Garanzia...
  • Página 3 Illustrations...
  • Página 4 Illustrations...
  • Página 5 * Solo in presenza di una cintura a 3 * Apenas se for equipado com um provistos de cinturón de seguridad punti sul sedile posteriore centrale. cinto de segurança de 3 pontos de de 3 puntos en el asiento central. fixação no banco intermédio traseiro. Illustrations www.maxi-cosi.com...
  • Página 6 Dear parents Congratulations on your purchase of the Maxi-Cosi Tobi. During the development of the Maxi-Cosi Tobi, we paid special attention to safety, ease of use, comfort and design. As a result of this, this product fulfils the strictest safety requirements.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    • NOTE! Before the seat is installed, make sure that the belt tensioners are in the correct position by PLACING YOUR CHILD IN THE MAXI-COSI TOBI ....... 10 pressing the release button (1).
  • Página 8: Placing Your Child In The Maxi-Cosi Tobi

    • the child is secure in the belts, the belt buckle is shut and the indicator is on green, • the tether on the Maxi-Cosi Tobi is not damaged. If it is damaged, do not use the Maxi-Cosi Tobi in any circumstances and contact your retailer or importer immediately.
  • Página 9: Fabric Cover

    • Do not use the Maxi-Cosi Tobi in a seat where a frontal airbag is installed. This can be dangerous. The same • Slide the hook clasp out of the loop of the belt pad (34).
  • Página 10: Car Seats

    Dorel Netherlands guarantees that this product meets all safety requirements as described in the current • Serial number at the bottom of the orange/white ECE sticker (at the back of the Maxi-Cosi Tobi). European standards of ECE R44/04. It is also guaranteed that this product does not have any defects in •...
  • Página 11: Caractéristiques Spécifiques

    INSTALLER ET ENLEVER LE MAXI-COSI TOBI ....... . . 18...
  • Página 12: Installer Et Enlever Le Maxi-Cosi Tobi

    3. INSTALLER VOTRE ENFANT DANS LE MAXI-COSI TOBI • ATTENTION! Assurez-vous que la ceinture de sécurité est parfaitement à plat. • Calez le Maxi-Cosi Tobi sur la banquette (8,1) et tendez en même temps la bretelle de la ceinture à fond 3.1 Utilisation du harnais (8,2) de façon à...
  • Página 13: Positions (Réglage Position Assise Et Inclinée)

    • le harnais serre suffisamment l’enfant, que le fermoir du harnais est fermé et que l’indicateur est sur le vert, séchoir. Voir les instructions de lavage sur la housse. • la sangle de réglage du Maxi-Cosi Tobi n'est pas endommagée. Si c’est le cas, n’utilisez en aucun cas le Maxi-Cosi Tobi et contactez votre fournisseur ou l’importateur.
  • Página 14: Fonctionnement Et Nettoyage Du Fermoir Du Harnais

    à des impuretés (poussière, saleté, restes de nourriture, etc.). Quelques • Après un accident, remplacez toujours le Maxi-Cosi Tobi. Le siège risque de ne plus sûr dû à des problèmes de fonctionnement et leurs solutions sont indiqués dans la liste ci-dessous.
  • Página 15: Garantie

    à votre fournisseur. La garantie est de 24 mois sur les éléments • Marque, modèle et année de construction de la voiture et siège sur lequel le Maxi-Cosi Tobi est utilisé. synthétiques et métalliques, et de 12 mois sur les autres éléments sensibles à l’usure, telle que la housse.
  • Página 16: Besondere Eigenschaften

    IHR KIND IN DEN MAXI-COSI TOBI SETZEN ........
  • Página 17: Befestigen Und Herausnehmen Des Maxi-Cosi Tobi

    Sticker an der Seite des Maxi-Cosi Tobi. Wenden Sie niemals einen anderen als den vorgeschriebenen Gurtverlauf an! Entfernen Sie die Kopfstütze vom Sitz, auf dem der Maxi-Cosi Tobi im Auto benutzt wird, falls diese im Weg ist. Vergessen Sie nicht, die Kopfstütze wieder anzubringen, wenn der Sitz erneut in Gebrauch genommen wird.
  • Página 18: Gebrauchspositionen (Verstellen Des Sitzes In Sitz- Und Liegeposition)

    Tipp: Es empfiehlt sich, beim Kauf des Maxi-Cosi Tobi gleichzeitig einen zweiten Bezug zu kaufen, so dass • das Gurtband des Maxi-Cosi Tobi nicht beschädigt ist. Sollte das der Fall sein, benutzen Sie den Maxi-Cosi Sie den Maxi-Cosi Tobi immer benutzen können, auch wenn Sie einen Bezug waschen und trocknen.
  • Página 19: Allgemeine Anweisungen

    • Benutzen Sie den Sitz immer, auch bei kurzen Fahrten in der näheren Umgebung, denn gerade dann Verpackung Karton Papierabfall geschehen die meisten Unfälle. Plastikbeutel Restabfall • Benutzen Sie den Maxi-Cosi Tobi nur im Auto und nicht im Haus. Der Autositz wurde nicht für die Produktteile Bezug Restabfall Benutzung im Haus entworfen. Kunststoffteile Entsprechend der Charakterisierung/Typisierung •...
  • Página 20: Garantie

    Fachhändler Die Garantiefrist beträgt 24 Monate auf Kunststoff- und Metallteile und 12 Monate auf andere • Marke, Typ und Baujahr des Autos und des Sitzes, auf den der Maxi-Cosi Tobi benutzt wird. verschleißempfindliche Teile, wie beispielsweise den Bezug. Der normale, bei der täglichen Benutzung eines •...
  • Página 21: Belangrijk: Eerst Lezen

    HET KIND IN DE MAXI-COSI TOBI PLAATSEN ....... . .
  • Página 22: Installeren En Uitnemen Van De Maxi-Cosi Tobi

    De juiste loop van de autogordel is van essentieel belang voor de veiligheid van uw kind. De autogordel moet in de juiste volgorde langs de rode markeringen op de Maxi-Cosi Tobi worden aangebracht, zie hiervoor ook de sticker op de zijkant van de Maxi-Cosi Tobi. Pas nooit een andere gordelloop toe, dan beschreven! Verwijder de hoofdsteun van de zitplaats waar de Maxi-Cosi Tobi in de auto gebruikt wordt wanneer deze in de weg zit.
  • Página 23: Het Kind In De Maxi-Cosi Tobi Plaatsen

    (36,1). • LET OP! Controleer of de Maxi-Cosi Tobi vast staat in de gewenste stand door aan het zitje te trekken. • Maak de hoofdsteunbekleding aan één zijde onder aan een punt los en verwijder voorzichtig de bekleding aan deze zijde van de hoofdsteun.
  • Página 24: Algemene Instructies

    Gordelslot Restafval • Gebruik de Maxi-Cosi Tobi alleen in de auto en niet in huis. Het autozitje is niet ontworpen voor gebruik in huis. • De Maxi-Cosi Tobi mag zowel op de voorstoel als op de achterbank worden gebruikt. Wij adviseren u 7.
  • Página 25: Vragen

    Zorg dat u de volgende gegevens paraat heeft: • Serienummer onderaan op de oranje-witte ECE-sticker (op de achterzijde van de Maxi-Cosi Tobi). • Merk, type en bouwjaar van de auto en de zitplaats waarop de Maxi-Cosi Tobi wordt gebruikt. • Leeftijd (lengte) en gewicht van uw kind.
  • Página 26: Hebilla Del Arnés

    Os felicitamos por la compra de esta Maxi-Cosi Tobi. En el diseño y fabricación de la Maxi-Cosi Tobi hemos considerado la seguridad, la comodidad, la sencillez de uso y el diseño como los factores más importantes a tener en cuenta. Este producto cumple con los requisitos de seguridad más exigentes.
  • Página 27: Características Exclusivas

    • ¡ATENCIÓN! En algunos asientos los cinturones del automóvil están situados tan hacia adelante que hacen CÓMO COLOCAR AL NIÑO EN LA MAXI-COSI TOBI ......48 que sea imposible una correcta instalación.
  • Página 28: Cómo Colocar Al Niño En La Maxi-Cosi Tobi

    A. Ajustar el arnés a la altura adecuada • los arneses de la Maxi-Cosi Tobi no están dañados. Si no es así, no utilices la Maxi-Cosi Tobi en ningún Antes de colocar al niño en el Maxi-Cosi Tobi y de cerrar el arnés, ajusta correctamente la altura de los caso y pónte en contacto con el distribuidor o el fabricante.
  • Página 29: Mantenimiento

    • Saca la presilla de gancho del lazo del protegearnés (34). • Usa la Maxi-Cosi Tobi en el automóvil, nunca en casa. La silla de seguridad para automóvil no ha sido • Quita el protegearnés de la lengüeta (35).
  • Página 30: Separación De Residuos

    En caso de que el producto, durante la • Después de un accidente se debe reemplazar siempre la Maxi-Cosi Tobi, ya que podría haberse hecho vigencia de la garantía, presente defectos materiales o de fabricación (cometido a un uso normal tal y como insegura debido a cualquier daño sufrido, aunque no sea visible.
  • Página 31: Preguntas

    Di conseguenza, questo prodotto soddisfa i più severi requisiti di sicurezza. • Marca, modelo y año de fabricación del automóvil y asiento sobre el que se usa la Maxi-Cosi Tobi. • Edad (longitud) y peso de tu hijo.
  • Página 32: Caratteristiche Speciali

    A. Installazione INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DEL MAXI-COSI TOBI ......57 • ATTENZIONE! Bloccare i sedili posteriori reclinabili prima di installare il seggiolino Maxi-Cosi Tobi.
  • Página 33: Come Accomodare Il Bambino Nel Maxi-Cosi Tobi

    • le cinture siano ben aderenti al bambino, la fibbia sia chiusa e l’indicatore sia sul verde; • le cinture del Maxi-Cosi Tobi non siano danneggiate; in caso contrario, non utilizzate per alcun motivo il 3.1 Uso delle cinture di sicurezza Maxi-Cosi Tobi e mettetevi in contatto con il vostro fornitore o il vostro distributore.
  • Página 34: Manutenzione

    • Staccare il rivestimento dietro i blocchi delle cinture dell’auto (31,1). • Utilizzare il Maxi-Cosi Tobi solo nell'automobile e non in casa. Il seggiolino auto non è stato progettato per • Con cautela tirare il rivestimento sopra il poggiatesta (31,2).
  • Página 35: Differenziazione Dei Rifiuti

    Maxi-Cosi Rodi XP • Numero di serie riportato sull’adesivo arancione-bianco (sul retro del Maxi-Cosi Tobi). • Marca, modello e anno di costruzione dell’autoveicolo e del sedile su cui è installato il Maxi-Cosi Tobi. 8. GARANZIA • Età, altezza e peso del bambino.
  • Página 36: Características Especiais

    COLOCAR A CRIANÇA NA MAXI-COSI TOBI ........
  • Página 37: Instalar E Retirar A Maxi-Cosi Tobi

    • Empurre a Maxi-Cosi Tobi firmemente contra o banco do automóvel (8,1) e puxe simultaneamente o cinto Antes de colocar a criança na Maxi-Cosi Tobi e fechar o cinto de segurança, ajuste, antes de mais, a altura de segurança bem firme (8,2) de forma que a Maxi-Cosi Tobi praticamente não se movimente mais.
  • Página 38: Posições De Uso (Ajustar A Cadeira Nas Posições Sentada E Deitada)

    • a criança está bem presa pelos cintos, o fecho está travado e o indicador está na cor verde; • a fita do cinto da Maxi-Cosi Tobi não está danificada. Se for este o caso, não utilize a Maxi-Cosi Tobi de Sugestão: É...
  • Página 39: Funcionamento E Limpeza Do Fecho Do Cinto

    Fitas do cinto Contentor para materiais sintéticos • Nunca utilize a Maxi-Cosi Tobi sem a sua forra. A forra não pode ser substituída por outra que não aquela Fecho do cinto Lixo comum fornecida pelo fabricante, uma vez que esta faz parte integral da segurança da cadeira auto.
  • Página 40: Cadeiras Sucessoras

    Tobi). • O produto não seja devolvido ao fabricante (através do revendedor e/ou importador) acompanhado pelo • Marca, modelo e ano de fabricação do carro e o banco em que a Maxi-Cosi Tobi é utilizada. recibo de aquisição original. • Idade (ou altura) e peso da sua criança.
  • Página 41 Notes/Notizen/Notities/Notas/Notícias: Notes...

Tabla de contenido