Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 188

Enlaces rápidos

PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Maxi-Cosi Titan Plus

  • Página 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Página 2 Titan Plus Titan Plus 9 M-12 Y 9-36 kg Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 1 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 1 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 3 Index Group 1: 9-18 kg Group 2/3: 15-36 kg > > ISOFIX Gr.1 Gr.2/3 ISOFIX Gr.1 Gr.2/3 Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 2 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 2 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 4 Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 3 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 3 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 5 прочитать всю инструкцию и следовать всем рекомендациям. Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz. Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için, tüm kılavuzu dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır. Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 4 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 4...
  • Página 6 Sveikiname jus su pirkiniu. Norint vaikui užtikrinti didžiausią apsaugą ir komfortą, svarbu atidžiai perskaityti visą instrukciją ir laikytis joje pateiktų nurodymų. Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 5 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 5...
  • Página 7 Categorie van uw autostoel: Universeel Positie van uw autostoel: voorwaarts gericht (klasse B1) Il seggiolino auto Maxi-Cosi Titan Plus è conforme alla norma di sicurezza europea più recente (ECE R44 /04) ed è adatto a bambini di peso compreso fra 9 e 36 kg.
  • Página 8 безопасности (ECE R44 /04) и может быть использовано для детей весом от 9 до 36 кг. Категория вашего автокресла: универсальное Положение вашего автокресла: лицом вперед (размерный класс B1) Maxi-Cosi Titan Plus en son Avrupa güvenlik standartlarına (ECE R44/04) uygun olarak onaylanmıştır ve 9 ila 36 kg çocuklar için uygundur. Çocuk oto güvenlik koltuğunuzun kategorisi: Evrensel Çocuk oto güvenlik koltuğunuzun konumu: sürüş...
  • Página 9 Категорія вашого автокрісла: універсальне Положення вашого автокрісла: обличчям вперед (розмірний клас B1) A(z) Maxi-Cosi Titan Plus termék megfelel a legújabb európai biztonsági szabványoknak (ECE R44/04) és 9-36 kg. Autós gyerekülés kategóriája: Univerzális Az autós ülés pozíciója: menetiránnyal megegyező (osztályméret: B1) Sedež...
  • Página 10 .(B1 ‫اﻟﻣوﺿﻊ اﻟﻣﻧﺎﺳب ﻟﻣﻘﻌد اﻟﺳﯾﺎرة اﻟﺧﺎص ﺑك: الموضع المواجﮫ للجزء األمامي من السيارة )حجم الفئة‬ La silla de auto Titan Plus de Maxi-Cosi está homologada conforme a la última norma de seguridad europea (ECE R44 /04) y es apta para niños con un peso comprendido entre 9 y 36 kg.
  • Página 11 This manual will indicate the places compatibles with the class size of the car seats. Pour les enfants de 9 à 18 kg, le Maxi-Cosi Titan Plus doit être installé à l’aide du système ISOFIX et de la sangle top tether.
  • Página 12 Deze gebruiksaanwijzing laat zien welke plekken compatibel zijn met de klasse van de autostoelen. Se il peso del bambino è compreso tra i 9 e i 18 kg, il seggiolino Maxi-Cosi Titan Plus deve essere installato utiliz- zando ISOFIX e la cinghia superiore (Top Tether). Se il peso del bambino è compreso tra i 15 e i 36 kg, è possibile installare il seggiolino auto Titan Plus utilizzando la sola cintura di sicurezza del veicolo oppure la cintura di sicurezza del veicolo, ISOGO e Top Tether.
  • Página 13 TW przypadku dzieci o wadze od 9 kg do 18 kg fotelik samochodowy Maxi-Cosi Titan Plus należy zamontować za pomocą systemu ISOFIX i dodatkowego pasa bezpieczeństwa. Fotelik samochodowy Titan Plus dla dzieci o wadze od 15 kg do 36 kg można zamontować...
  • Página 14 Instrukcja wskaże miejsce mocowania odpowiednie dla klasy fotelika. Maxi-Cosi Titan Plus må installeres med ISOFIX og toppanker (Top Tether) når barnets vekt er 9-18 kg. Du kan bare bruke bilbelte, eller bilbelte og ISOGO eller bilbelte, ISOGO og toppanker (Top Tether) for å installere Titan Plus-barnesetet når barnets vekt er 15-36 kg.
  • Página 15 Maxi-Cosi Titan Plus treba montirati uz ISOFIX i kuku ako je težina vašeg djeteta od 9 kg do 18 kg. Za postavljanje autosjedalice Titan Plus kada je djetetova težina od 15 do 36 kg, možete upotrijebiti samo pojas vozila, pojas vozila i ISOGO ili pojas vozila, ISOGO i kuku.
  • Página 16 ISOFIX за кола Titan Plus, когато теглото на детето Ви е 15–36 кг. Това столче за кола се монтира чрез свързване на двата конектора ISOFIX и ремъци TOP TETHER в точките за закрепване ISOFIX на превозното средство. Вижте ръководството на автомобила, за да намерите местоположението на...
  • Página 17 Pokud je hmotnost Vašeho dítěte 9 až 18 kg, výrobek Maxi-Cosi Titan Plus musí být nainstalován pomocí vodicích vložek ISOFIX a horního popruhu Top Tether. Pokud vaše dítě váží 15-36 kg, můžete k instalaci autosedačky Titan Plus použít pouze bezpečnostní...
  • Página 18 θέσεις με την κατηγορία του παιδικού καθίσματος. Maxi-Cosi Titan Plus trebuie să fi e instalat cu ISOFIX și chingă de ancorare superioară când greutatea copilului dvs. este între 9 și 18 kg. Puteți utiliza doar centura vehiculului sau centura vehiculului și ISOGO sau centura vehiculului și ISOGO și piciorul de susținere sau centura vehiculului și ISOGO și...
  • Página 19 .‫التعليمات الخاص بالمركبة. فإن هذا الدليل سيبين لك األماكن المتوافقة مع الحجم المحدد لفئة مقعد السيارة‬ La silla de auto Titan Plus de Maxi-Cosi se deberá instalar con el sistema ISOFIX o Top Tether si el niño pesa entre 9 y 18 kg. Puede usar solo el cinturón del vehículo o el cinturón del vehículo acompañado de ISOGO o de ISOGO y la correa Top Tether para instalar la silla para coche Titan Plus cuando el peso del niño esté...
  • Página 20: Οδηγιεσ Χρησησ

    KÄYTTÖOHJEET NÁVOD K POUŽITÍ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE BRUKSANVISNING ‫تعليمات خاصة باﻻستخدام‬ ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ MODO DE EMPLEO KULLANIM TALIMATLARI NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 19 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 19 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 21 ремень Top Tether ‫ + الرباط العلوي‬ISOFIX TR ISOFIX + Üst Bağlantı Kemeri ES ISOFIX + „Top Tether“ LT ISOFIX + Top Tether www.maxi-cosi.com Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 20 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 20 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 22 ISOFIX Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 21 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 21 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 23 ISOFIX Press! Push! Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 22 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 22 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 24 ISOFIX Click! Click! Click! Push! Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 23 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 23 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 25 ISOFIX Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 24 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 24 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 26 ISOFIX Pull! Press! Pull! Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 25 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 25 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 27 ISOFIX Pull! Press! Pull! Pull! Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 26 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 26 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 28 RO Introducerea copilului zabezpieczanie dziecka ‫التركيبات الخاصة باألطفال‬ NO Plassering av barnet RU Размещение ребенка ES Instalación del niño TR Çocuğun yerleştirilmesi LT Vaiko pritvirtinimas www.maxi-cosi.com Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 27 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 27 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 29 Gr.1 (9-13 kg) Gr.1 (13-18 kg) Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 28 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 28 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 30 Press! Pull! Press! Push! Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 29 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 29 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 31 Click! Click! Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 30 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 30 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 32 1 cm Pull! Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 31 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 31 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 33 MAX ! Pull! Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 32 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 32 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 34 Gr. 1 Gr. 2/3 9-18 15-36 Gr. 1 Gr. 2/3 9-18 15-36 Press! Gr.1 (9-18 kg) Maxi-Cosi Titan Plus TitanPlus base sticker 13.09.2019 Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 33 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 33 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 35 Gr.1 (9-13 kg) Gr.1 (13-18 kg) Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 34 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 34 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 36 Press! Pull! Press! Push! Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 35 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 35 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 37 Pull! Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 36 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 36 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 38 2/3 ‫المجموعة 1 إلى المجموعة‬ Gr.1 til gr.2/3 Гр. 1-2/3 Grupos del 1 al 2/3 Gr.1 ila Gr.2/3 Gr.1–Gr.2/3 Gr. 1 do gr. 2/3 www.maxi-cosi.com Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 37 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 37 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 39 > > Gr.1 (9-18 kg) Gr.2/3 (15-36 kg) Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 38 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 38 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 40 > > Press! Pull! Press! Push! Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 39 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 39 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 41 > > Pull! Pull! Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 40 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 40 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 42 > > Pull! Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 41 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 41 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 43 > > Click! X4 Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 42 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 42 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 44 > > Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 43 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 43 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 45: El Isofix + Με Ζώνη

    ‫ + التثبيت بالحزام‬ISOFIX NO ISOFIX + med setebelte RU Система ISOFIX + ремни ES ISOFIX + Cinturón безопасности LT ISOFIX + „Belted“ TR ISOFIX + Kemerli www.maxi-cosi.com Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 44 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 44 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 46 ISOFIX Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 45 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 45 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 47 ISOFIX Press! Push! Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 46 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 46 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 48 ISOFIX Click! Click! Click! Push! Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 47 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 47 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 49 ISOFIX Pull! Click! Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 48 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 48 26/11/2019 08:27 26/11/2019 08:27...
  • Página 50 ISOFIX Pull! Press! Pull! Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 49 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 49 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 51 PL Przypinanie pasami RO Fixare cu centura de siguranță NO Med bilbelte RU Крепление ремнем ‫التثبيت بالحزام‬ TR Kemer takılı ES Con cinturón LT Diržais www.maxi-cosi.com Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 50 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 50 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 52 Pull! Click! Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 51 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 51 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 53 RO Introducerea copilului zabezpieczanie dziecka ‫التركيبات الخاصة باألطفال‬ NO Plassering av barnet RU Размещение ребенка ES Instalación del niño TR Çocuğun yerleştirilmesi LT Vaiko pritvirtinimas www.maxi-cosi.com Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 52 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 52 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 54 Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 53 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 53 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 55 Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 54 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 54 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 56 Gr. 1 Gr. 2/3 9-18 15-36 Gr. 1 Gr. 2/3 9-18 15-36 Gr.2/3 (15-36kg) Maxi-Cosi Titan Plus TitanPlus base sticker 13.09.2019 Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 55 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 55 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 57 DA Vask CZ Praní EL Πλύσιμο FI Pesu PL Czyszczenie RO Spălare ‫غسل‬ NO Rengjøring RU Чистка ES Lavado TR Yıkama LT Plovimas HR Pranje www.maxi-cosi.com Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 56 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 56 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 58 Pull! Pull! Pull! Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 57 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 57 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 59 Pull! Pull! Pull! Pull! Pull! Pull! Pull! Pull! Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 58 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 58 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 60 SAFETY fi tted with an automatic or static 3-point belt that has been approved according to the ECE R16 standard or The Maxi-Cosi Titan Plus is intended for car similar. Do NOT use a 2-point belt. use only. • When installing the car seat, spaces between the •...
  • Página 61 Child Restraint manufacturer or the it is essential to place it back again where it belongs retailer. and only use this official Maxi-Cosi Titan Plus inlay. This Only suitable if the approved vehicles are fitted inlay is exclusively for use with the Maxi-Cosi Titan with 3 point safety-belts, approved to UN/ECE Plus seat.
  • Página 62 • Never leave your child unattended. without the cover. • Always secure your child. Ensure that the lap • Do not replace the seat cover with a cover other Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 61 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 61 26/11/2019 08:28...
  • Página 63 Please contact your local distributor or on our by accidents, abusive use, negligence, fire, liquid website, www.maxi-cosi.com in the part “Our contact or other external cause, damage which services”. When doing so please have the following...
  • Página 64 17060920. Our trading address is Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, and our postal address is P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands. Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 63 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 63 26/11/2019 08:28...
  • Página 65 N’utilisez jamais un autre passage de ceinture que SÉCURITÉ celui indiqué. • Lorsque le siège auto est installé sur le siège Le Titan Plus est uniquement destiné à une passager avant, nous recommandons de désactiver utilisation en voiture. l’airbag passager avant si votre enfant est installé face •...
  • Página 66 être remis en place. N’utilisez que ce réducteur d’assise • Les points d’ancrage ISOFIX ont été développés pour Maxi-Cosi Titan Plus offi ciel conçu pour une utilisation pouvoir fi xer facilement et solidement les dispositifs exclusive avec le siège Titan Plus.
  • Página 67 Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 66 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 66...
  • Página 68 Veuillez prendre contact avec votre distributeur • L’utilisateur doit toujours veiller à ce que les local ou sur notre site web www.maxi-cosi.com bagages et autres objets susceptibles de causer dans la rubrique “Nos services”. Veillez à avoir les des blessures à...
  • Página 69 à l’autre. Les droits du non autorisée par nos services, les produits consommateur en vertu de la législation nationale Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 68 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 68...
  • Página 70 Les produits achetés auprès de revendeurs non autorisés sont également considérés comme non autorisés. Aucune garantie ne s’applique à ces produits puisque leur authenticité ne peut pas être vérifi ée. Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 69 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 69 26/11/2019 08:28...
  • Página 71 SICHERHEIT empfehlen wir den Beifahrer-Airbag zu deaktivieren, wenn dein Kind vorwärts gerichtet mitfährt, und den Der Titan Plus darf nur in Autos verwendet Beifahrersitz in die hinterste Position zu bringen. werden. • Verwende den Kindersitz nur auf einem nach vorne •...
  • Página 72 Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Pfl ege Fachhändler oder den Hersteller. Einsatz: Der Einsatz für den Titan Plus-Kindersitz ist ein Nur geeignet, wenn die zugelassenen Fahrzeuge wesentlicher Bestandteil für die Effi zienz des mit einem Dreipunkt-Sicherheitsgurt ausgestattet Rückhaltesystems für Kinder mit einem Gewicht...
  • Página 73 Gebrauchsanweisung beachtet oder gutgeheißen wurde. Die Verwendung von wird. Fremdzubehör kann gefährlich sein. • Montieren Sie Ihren Maxi-Cosi Autositz • Sie sind für die Sicherheit Ihres unbedingt wie im edienungshandbuch Kindes verantwortlich. Lesen Sie diese beschrieben. Jede andere Art von Montage könnte...
  • Página 74 Kind darin sitzt. Bei Fragen • Achten Sie darauf, dass Gepäckstücke und Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler von Maxi-Cosi sonstige Gegenstände, welche die Insassen bei vor Ort oder besuchen Sie uns auf unserer einem Unfall verletzten könnten, sicher verstaut Webseite www.maxi-cosi.com.
  • Página 75 Dem Verbraucher stehen die gesetzlichen Rechte Diebstahl des Produktes oder Entfernung oder gemäß des geltenden Gewährleistungsrechts Änderung eines Etiketts oder einer Kennnummer zu; diese können von Land zu Land variieren. Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 74 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 74...
  • Página 76 Identifi kationsnummern entfernt oder geändert wurden, gelten als nicht zugelassen. Für diese Produkte wird keine Garantie gewährt, da die Echtheit dieser Produkte nicht feststellbar ist. Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 75 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 75 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 77 VEILIGHEID is geïnstalleerd, raden wij je aan de passagiersairbag voorin uit te schakelen als je kind naar voren gericht De Titan Plus is uitsluitend bedoeld voor zit en de passagierszetel in de achterste stand te gebruik in de auto. schuiven.
  • Página 78 De lijst is niet uitputtend. Staat jouw auto er alleen dit offi ciële Maxi-Cosi Titan Plus-inlegkussen te niet tussen? Bezoek een baby speciaalzaak gebruiken. Dit inlegkussen is uitsluitend bestemd voor of je autodealer en vraag een gekwalifi ceerd gebruik met de Titan Plus-stoel.
  • Página 79 • Maxi-Cosi producten zijn met zorg ontworpen • Gelieve uw autostoeltje van Maxi-Cosi enkel te en getest voor de veiligheid en het comfort van installeren zoals aangegeven in de handleiding. uw baby. Gebruik uitsluitend accessoires die door Elke andere installatie kan negatieve gevolgen Maxi-Cosi goedgekeurd zijn en verkocht worden.
  • Página 80 Vragen autoportier. Neem contact op met uw plaatselijke Maxi-Cosi • Maak de autostoel altijd vast in uw auto, zelfs als dealer of bezoek onze website: www.maxi-cosi. er geen kind in geplaatst is.
  • Página 81 . U dient een maanden wordt door hen erkend De namen en de adressen van andere bedrijven van aankoopbewijs te overhandigen dat binnen 24 de Dorel Group kunnen teruggevonden worden op Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 80 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 80...
  • Página 82 Op de desbetreff ende producten is geen garantie van toepassing, aangezien de echtheid van die producten niet kan worden vastgesteld. Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 81 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 81 26/11/2019 08:28...
  • Página 83 ECE R16 o norma equivalente. NON utilizzare cinture a 2 punti di ancoraggio. Il seggiolino Maxi-Cosi Titan Plus in auto • Quando si installa il seggiolino auto, è possibile vi • Prima di acquistare il prodotto, accertarsi che il...
  • Página 84 Il cuscino riduttore in dotazione con il seggiolino Titan Plus è fondamentale per l’effi cienza del sistema Adatto solo per veicoli dotati di cintura di di ritenuta per bambini da 9 a 13 kg. Il cuscino sicurezza a 3 punti, omologata ai sensi del può...
  • Página 85 è efficace soltanto se vengono rispettate le SICUREZZA istruzioni d’uso. • I prodotti Maxi-Cosi sono stati ideati e testati • Installare il seggiolino per auto solo attenendosi con cura per la sicurezza e il comfort del vostro alle istruzioni riportate nel manuale di istruzioni.
  • Página 86 • L’utilizzatore deve sempre verifi care che i Siete pregati di contattare il punto vendita bagagli e altri oggetti siano solidamente ancorati autorizzato Maxi-Cosi o di visitare il nostro all’interno dell’autoveicolo, per evitare ferite sito web www.maxi-cosi.com nella sezione all’occupante del seggiolino, in caso di incidente.
  • Página 87 è Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Paesi Bassi, e il Qualora si verifichino problemi o difetti, la nostro recapito postale è P.O. Box 6071, 5700 ET scelta migliore per un servizio rapido è rivolgersi Helmond, Paesi Bassi. Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 86 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 86...
  • Página 88 Nessuna garanzia si applica a questi prodotti, in quanto l’autenticità di questi prodotti non può essere accertata. Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 87 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 87 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 89 SÄKERHET allra bakersta läget. • Bilbarnstolen ska endast användas på framåtvända Titan Plus är endast avsedd för användning i bil. säten som är utrustade med 3-punkts-rullbälten och • Bilbarnstolen är utvecklad för regelbunden godkända enligt ECE R16-standarden eller någon användning i ca 12 år.
  • Página 90 FIX förstärkt bilbarnstolssystem på andra platser i Inlägg: bilen. Vid tvivel, rådgör antingen med tillverkaren eller Inlägget som ingår i din Titan Plus-stol är en viktig del återförsäljaren av det förstärkta bilbarnstolsystemet. för att skyddssystemet ska fungera korrekt när ditt barn väger mellan 9 och 13 kg.
  • Página 91 • Byt ut det förstärkta bilbarnstolssystemet • Rengör skalet med en fuktig trasa. (bilbarnstolen) när den har varit med om en hård smäll eller en olycka. Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 90 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 90 26/11/2019 08:28...
  • Página 92 Frågor orsakats av normalt slitage, olyckor, felaktig Kontakta din lokala återförsäljare av eller vår användning, vårdslöshet, brand, kontakt med webbsida www.maxi-cosi.com under rubriken vätskor eller andra yttre faktorer, som en följd av ”Våra tjänster”. underlåtenhet att följa bruksanvisningen, skador Se till att du har följande information till hands: till följd av användning tillsammans med en annan...
  • Página 93 Produkter som köps från obehöriga återförsäljare anses också otillåtna. Ingen garanti gäller för sådana produkter eftersom produkternas äkthet inte kan fastställas. Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 92 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 92...
  • Página 94 SIKKERHED stilling og fl ytte passagersædet så langt tilbage som muligt. Titan Plus er kun beregnet til brug i biler. • Brug kun autostolen på et fremadrettet sæde, der • Autostolen er udviklet til intensiv brug i en periode har en automatisk eller statisk 3-punktssele der er på...
  • Página 95 Indlæg: Hvis du er i tvivl, kan du henvende dig til forhandleren Indlægget på dit Titan Plus-sæde spiller en integreret eller fabrikanten af barnefastholdelsesanordningen. rolle i effektiviteten af fastholdelsessystemet for dit barn fra 9 til 13 kg. Det kan tages af, og betrækket kan tages af med henblik på...
  • Página 96 Råd om pleje direkte sollys i bilen. Ellers risikerer overtrækket samt • Inden rengøring skal du kontrollere mærkatet, metal- ogat blive for varme for dit barns hud. Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 95 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 95 26/11/2019 08:28...
  • Página 97 Kontakt din lokale forhandler eller besøg vores ulykker, misbrug, uagtsomhed, brand, væskekontakt hjemmeside, www.maxi-cosi.com i rubrikken “Vores eller anden ekstern grund, skade som konsekvens tjenester”. Sørg for at have følgende oplysninger af ikke at overholde brugsanvisningen, skade ved hånden:...
  • Página 98 ændrer etiketter eller identifi kationsnumre, betragtes som uautoriserede. Der ydes ingen garanti for disse produkter, da ægtheden af disse produkter ikke kan fastslås. Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 97 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 97 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 99 TURVALLISUUS menosuuntaan, ja asettamaan autonistuimen sen taka-asentoon. Titan Plus on tarkoitettu käytettäväksi vain • Käytä turvaistuinta vain sellaisella kasvot henkilöautossa. menosuuntaan olevalla istuimella, johon on asennettu • Turvaistuin on kehitetty noin 12 vuoden intensiivistä...
  • Página 100 Jos mutta on oleellisen tärkeää asettaa se takaisin olet epävarma, käänny joko edistyneen lapsen paikalleen. Käytä vain tätä virallista Maxi-Cosi Titan turvaistuinjärjestelmän valmistajan tai jälleenmyyjän Plus -pehmustetta. Tämä pehmuste on tarkoitettu puoleen.
  • Página 101 • Tämä lasten turvaistuin toimii vain, jos onnettomuuden sattuessa, ovat tukevasti kiinni. käyttöohjeita noudatetaan. Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 100 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 100 26/11/2019 08:28...
  • Página 102 Kysyttävää väärinkäytöstä, huollon puutteesta, Ota yhteys paikalliseen-jälleenmyyjään tai vieraile huolimattomuudesta, tulipalosta, nestekontaktista sivustollamme www.maxi-cosi.com otsikossa tai muista ulkoisista syistä aiheutuneita “Palvelumme”. Kun teet niin, pidä seuraavat tiedot virheitä. Takuu ei myöskään kata käyttöohjeiden saatavilla: noudattamatta jättämisestä aiheutuneita - Sarjanumero;...
  • Página 103 Takuu on Dorel Netherlandsin asettama. Olemme rekisteröityneet Alankomaissa yhtiönumerolla 17060920. Liikeosoitteemme on Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands ja postiosoitteemme P.O. Bos 6071 ET Helmond, The Netherlands. Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 102 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 102 26/11/2019 08:28...
  • Página 104 Nie wolno zakładać pasa w BEZPIECZEŃSTWO sposób inny niż przedstawiono na etykiecie. • W przypadku montażu fotelika na przednim siedzeniu Fotelik Titan Plus przeznaczony jest wyłącznie pasażera zalecamy wyłączenie przedniej poduszki do użytku w samochodzie. powietrznej, jeśli dziecko siedzi w pozycji przodem do •...
  • Página 105 W razie wątpliwości prosimy Wkładka: o kontakt z producentem lub dystrybutorem Wkładka obecna w foteliku Titan Plus odgrywa ważną fotelików. rolę w efektywności systemu przytrzymującego dla twojego dziecka o wadze od 9 do 13 kg. Wkładkę wraz Fotelik można montować...
  • Página 106 • Dla bezpieczeństwa własnego i dziecka należy zawsze umieszczać dziecko w foteliku niezależnie • Upewnij się, że pasy mocujące fotelik do pojazdu od czasu trwania podróży. są odpowiednio naprężone. Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 105 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 105 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 107 Prosimy o kontakt z najbliższym sprzedawcą drzwiach samochodu. produktu lub odwiedzenie naszej strony • Fotelik powinien być zawsze zamocowany, internetowej pod adresem www.maxi-cosi.com. nawet gdy dziecko w nim nie siedzi. Należy pamiętać następujące informacje: • Należy zawsze upewnić się, że bagaż i inne - numer seryjny;...
  • Página 108 Helmond, The Netherlands. zalecamy kontakt z najbliższym autoryzowanym Nazwy i dane adresowe innych spółek zależnych punktem serwisowym lub sprzedawcą marki grupy Dorel można znaleźć na ostatniej stronie Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 107 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 107 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 109 W związku z tym, że autentyczność takich produktow nie może być ustalona, gwarancja ich nie obejmuje. Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 108 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 108...
  • Página 110 3-punktsbelte som har blitt godkjent i henhold til ECE R16-standarden eller Titan Plus er kun beregnet for bruk i biler. lignende. IKKE bruk et 2-punktsbelte. • Barnesetet er utviklet for intensiv bruk i ca. 12 år.
  • Página 111 å vaskes, men det er viktig å sette det riktig på igjen Hvis bilstolsystemet ditt er godkjent for salg i og bare bruke dette originale innlegget for Maxi-Cosi bakovervendt posisjon Titan Plus. Dette innlegget skal kun brukes med Titan Plus-barnesetet. Stoff: Passer kun hvis kjøretøyet er utstyrt med •...
  • Página 112 • Hold barnesetet rent. Ikke bruk smøremidler eller og plastdeler bli for varme for barnets hud. veldig sterke rengjøringsmidler. • Skift ut bilbarnestolsystemet (bilsetet) når det Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 111 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 111 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 113 Vår 24 måneders garanti dekker ikke skader Vennligst kontakt din lokale-distributør eller besøk forårsaket normal bruk og slitasje, skade vårt nettsted www.maxi-cosi.com under delen forårsaket av ulykker, misbruk, uaktsomhet, brann, “Service”. Når du gjør det, pass på å ha følgende kontakt med væsker alle annen ekstern årsak,...
  • Página 114 Produkter som er kjøpt fra uautoriserte forhandlere blir også regnet som uautorisert. Ingen garanti gjelder for disse produktene da vi ikke kan bekrefte at de er originale. Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 113 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 113 26/11/2019 08:28...
  • Página 115 установлено. Для обеспечения безопасности вашего ребенка важно правильно установить БЕЗОПАСНОСТЬ ремень. Ремень автомобиля должен быть закреплен согласно соответствующим Автокресло Titan Plus предназначено для обозначениям/точкам положения на сиденье. использования только в автомобиле. Также прочитайте этикетку сбоку от • Автомобильное кресло разработано для...
  • Página 116 к верхнему креплению, при этом, допускается использование предусмотренному производителем только данного официально разрешенного автомобиля. вкладыша для автокресла Titan Plus от • Конструкция крепежных устройств ISOFIX компании Maxi-Cosi. Названный вкладыш позволяет легко и безопасно выполнить предназначен для использования фиксирование систем обеспечения...
  • Página 117 неизвестна. Некоторые части могут быть в случае, если автомобиль оснащен сломаны, оторваны или сняты. • Для обеспечения максимальной 3-точечными ремнями безопасности, утвержденными согласно инструкции безопасности и повышенного комфорта Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 116 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 116 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 118 негативно повлиять на безопасность. установлены таким образом, чтобы в • Никогда не оставляйте своего ребенка условиях нормального использования без присмотра. автомобиля они не могли застрять под Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 117 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 117 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 119: Окружающая Среда

    избежать риска их разлетания по салону дистрибьютору или посетите страничку при аварии. Our services на нашем веб-сайте www. • Не используйте улучшенную детскую maxi-cosi.com. При этом имейте при удерживающую систему без обивки. себе следующую информацию: • Не заменяйте обивку детского кресла, - серийный номер;...
  • Página 120 повреждения и (или) дефекты, которые изделием, повреждения, вызванные не охватываются нашей гарантией и юридическими правами потребителя, и обслуживанием неуполномоченной третьей стороной, если этикетка или (или) отремонтировать изделия, которые Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 119 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 119 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 121 или меняют бирки и идентификационные номера, не попадают под действие настоящей Гарантии. Также под действие настоящей Гарантии не попадают изделия, приобретенные у неуполномоченных розничных продавцов. Гарантия на такие продукты не Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 120 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 120 26/11/2019 08:28...
  • Página 122 Kemeri, gösterilenin dışında herhangi bir GÜVENLİK şekilde takmayın. • Çocuk oto güvenlik koltuğu ön yolcu koltuğuna Titan Plus sadece otomobilde kullanıma takıldığında, çocuğunuz öne doğru bakacak şekilde yöneliktir. oturuyorsa ön yolcu hava yastığının kapatılmasını ve • Çocuk oto güvenlik koltuğu, yaklaşık 12 yıllık yoğun yolcu koltuğunun en arka konuma alınmasını...
  • Página 123 Bakım ispatlamıştır. Destek pedi: Eğer emin olmadığınız bir husus olursa,bu ürünü Titan Plus koltuğun içerisindeki destek pedi, 9 ila 13 üreten üreticiyle veya ürünü ithal eden dağıtımcıyla kg ağırlığındaki çocuğunuzun engellenme sisteminin irtibata geçebilirsiniz. etkinliğinde bütünleyici rol oynar. Destek pedi çıkarılabilir ve kılıfı...
  • Página 124 • Üretici fi rmaya sormadan oto güvenlik koltuğunun kişilerin yaralanmasına sebep olacak herhangi bir veya emniyet kemerinin malzemelerini ya da diğer bagajın iyice sabitlendiğini kullanıcı daima kontrol Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 123 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 123 26/11/2019 08:28...
  • Página 125 Lütfen bölgenizdeki distribütörünüzle iletişime uyulmaması, başka bir ürün ile birlikte kullanma, bizim geçin veya www.maxi-cosi.com web sitemizde tarafımızdan yetkilendirilmemiş biri tarafından yapılan “Hizmetlerimiz” sekmesini ziyaret edin. Bunu yaparken servis sonucunda oluşan hasarları veya ürünün lütfen aşağıdaki bilgileri hazır tutun:...
  • Página 126 Bu garanti Hollanda’da 17060920 şirket numarası ile kayıtlı Dorel Netherlands tarafından verilmektedir. Ticari adresimiz Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Hollanda, ve psta adresimiz ET Helmond, Hollanda’dır. Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 125 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 125 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 127 SIGURNOST jastuk na prednjem suvozačevu mjestu ako ste dijete posjeli u smjeru vožnje, a sjedalo pomaknite u krajnji Titan Plus namijenjen je samo za upotrebu u stražnji položaj. automobilu. • Autosjedalicu koristite isključivo za sjedala okrenuta •...
  • Página 128 Umetak koji ćete dobiti s vašom autosjedalicom Sjedala u ostalim automobilima također mogu biti Titan Plus čini sastavni dio značajke kad je riječ o prikladna za ovaj poboljšani sustav autosjedalice. učinkovitosti sustava za držanje djece od 9 do 13 kg.
  • Página 129 • Nikad ne ostavljajte dijete bez nadzora. • Sjedala na preklapanje moraju uvijek biti uglavljena. • Uvijek osigurajte dijete pojasom za učvršćivanje Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 128 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 128...
  • Página 130 „Naše usluge”. oštećenja nastala uporabom u kombinaciji s drugim Prilikom toga molimo imajte sljedeće podatke pri ruci: proizvodom, oštećenja nastala uslijed servisiranja - serijski broj, od strane neovlaštenih osoba, ili ako je proizvod...
  • Página 131 Proizvodi kupljeni od neovlaštenih prodavača smatraju se također neovlaštenima. Za takve proizvode jamstvo ne vrijedi jer se originalnost tih Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 130 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 130...
  • Página 132 BEZPEČNOSŤ predného sedadla spolujazdca, pokiaľ vaše dieťa sedí v smere jazdy. Súčasne sedadlo nastavte to polohy čo Autosedačka Titan Plus je určená na použitie najviac vzadu. iba vo vozidle. • Detskú sedačku do auta používajte výlučne na •...
  • Página 133 Dá sa odstrániť a je možné dať dolu poťah pre vypranie, je však dôležité ich vrátiť späť na miesto a Vhodné iba v prípade, že je vozidlo vybavené používať iba túto originálnu výplň Maxi-Cosi Titan Plus. trojbodovým bezpečnostným pásom, schváleným Táto výplň slúži iba pre použitie s autosedačkou Titan podľa nariadenia UN/ECE č.
  • Página 134 • Táto bezpečnostná detská autosedačka je účinná • Nikdy neklaďte ťažké predmety na policu za iba vtedy, ak sa používa podľa návodu na používanie. Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 133 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 133 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 135: Životné Prostredie

    žiadosťou o opravu. Prosím, kontaktujte svojho miestneho distribútora spoločnosti alebo navštívte naše webové stránky Naša 24-mesačná záruka sa nevzťahuje na chyby www.maxi-cosi.com, časť „Naše služby“. Pripravte si, spôsobené bežným opotrebením, škody spôsobené prosím, nasledujúce údaje: nehodami, zneužitím, nedbalosťou, požiarom, - Sériové...
  • Página 136 číslom spoločnosti 17060920. Naša obchodná adresa je Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Holandsko, a naša poštová adresa je PO Box 6071, 5700 ET Helmond, Holandsko. Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 135 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 135 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 137 бъде закрепен по съответните маркировки/ БЕЗОПАСНОСТ точки за позициониране на седалката. Моля, прочетете също етикета отстрани Titan Plus е предназначена за използване на столчето за кола. Никога не поставяйте само в автомобил. колана по никакъв начин, различен от • Столчето за кола е разработено за...
  • Página 138 столче Titan Plus, играе основна роля • Когато монтирате столчето за кола, е възможно на места да има разстояние между за ефективността на системата за основата на столчето за кола и седалката обезопасяване на детето Ви от 9 до 13 на...
  • Página 139 движение на автомобила. законодателство в съответната държава ВНИМАНИЕ: (във Франция: в съответствие с условията, предвидени в Постановление № 91-1321 от • Не правете каквито и да е промени по Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 138 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 138 26/11/2019 08:28...
  • Página 140 система за обезопасяване на деца. уверете, че коланите, които задържат • Сгъваемите седалки винаги трябва да се седалката към превозното средство, са фиксират на място. затегнати. Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 139 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 139 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 141 Моля, свържете се със своя местен заявка за ремонт или резервни части в дистрибутор или посетете раздела „Нашите периода на гаранцията при дефекти в услуги“ на нашия уебсайт www.maxi-cosi. материала и изработката, ще трябва да com. Когато правите това, подгответе предоставите документ за покупка, издаден...
  • Página 142 от нашата гаранция, нито от законните права на потребителя и/или повреди и/ или дефекти по отношение на продуктите, които не се покриват от нашата гаранция, Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 141 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 141 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 143 згідно з відповідними позначеннями/точками положення на сидінні. БЕЗПЕКА Також прочитайте етикетку збоку від автомобільного сидіння. Ніколи не Автокрісло Titan Plus призначене лише для встановлюйте ремінь будь-яким іншим чином, використання в автомобілях. ніж це зображено на ній. • Автомобільне крісло розроблено для...
  • Página 144 Вкладиш: на колата в зависимост от позицията на Вкладиш, що входить до комплекту точките за закрепване вътре в автомобила. вашого автокрісла Titan Plus, є невід’ємною складовою забезпечення ефективної роботи УВАГА системи утримання дитини (вагою від 9 до • У системі ISOFIX використання з’єднувальних...
  • Página 145 автомобіля ваша дитина може вилетіти із Франції: відповідно до вимог Указу № 91- сидіння 1321 від 27.12.1991). • Ніколи не тримайте дитину на колінах під час їзди. Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 144 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 144 26/11/2019 08:28...
  • Página 146 зафіксовані в певному положенні. УВАГА: Рекомендації по догляду • У разі встановлення нових ременів • Перед очищенням знайдіть вшитий в безпеки переконайтеся, що ремені, які Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 145 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 145 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 147 дистриб’ютора або відвідайте сторінку Our матеріалів і комплекту необхідно services на нашому веб-сайті пред’явити нам документ, що підтверджує www.maxi-cosi.com. При цьому майте при покупку виробу не раніше ніж за 24 місяці собі наступну інформацію: до дати подання запиту. - серійний номер;...
  • Página 148 дефекти, які не охоплюються нашою неможливо підтвердити їх достовірність. гарантією і юридичними правами споживача, і (або) відремонтувати вироби, які не охоплюються нашою гарантією, за розумну оплату. Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 147 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 147 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 149 BIZTONSÁG • Amennyiben az autósülést az első utasülésre rögzíti, javasoljuk, hogy kapcsolja ki az első utasüléshez tartozó A(Z) Titan Plus kizárólag autóban történő légzsákot és állítsa a lehető leghátsóbb pozícióba az használatra készült. utasülést, ha a gyermeke a menetiránnyal szemben ül! •...
  • Página 150 ülés gyártójánál, vagy értékesítőjénél. Ápolás Betét: A jóváhagyott járművekkel kizárólag akkor A Titan Plus gyermekülés betéte a 9–13 kg súlyú használható, ha azok az UN/ECE 16. számú gyermekek számára tervezett támasztórendszer előírása vagy azzal egyenértékű szabvány szerinti hatékonyságának szerves részét képezi. A betét hárompontos biztonsági övvel rendelkeznek.
  • Página 151 Minden használat előtt győződjön meg arról, hogy a heveder pántja vagy az öv nem sérült-e és nincs-e megcsavarodva. • A haladó gyermekbiztonsági rendszer merev Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 150 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 150 26/11/2019 08:28...
  • Página 152 Kérdések elmozdított ülés alá vagy az autó ajtajába. Kérjük, forduljon helyi forgalmazójához, vagy • Mindig rögzítse a gyermekbiztonsági rendszert, látogasson el a www.maxi-cosi.com honlap még ha a gyermek nincs is benne. „Szolgáltatásaink” területére. • Mindig ellenőrizze, hogy azok a csomagok Ilyen esetben kérjük, legyenek kéznél a következő...
  • Página 153 A szállítás vagy a térti fuvar költségeit vállaljuk, amennyiben betartja az összes utasítást. Azokat a károkat és/ vagy hibákat, melyeket nem fed sem az általunk Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 152 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 152...
  • Página 154 • Avtosedež uporabljajte le na sedežu, ki je obrnjen v smer VARNOST vožnje in ima avtomatski ali statičen 3-točkovni varnostni pas ter je homologiran v skladu s standardom ECE R16 Avtosedež Titan Plus je namenjen samo za ali podobnim standardom. NE uporabljajte 2-točkovnega uporabo v vozilu. varnostnega pasu.
  • Página 155 Nega Vložek: Za ta izboljšani otroški avto sedež so lahko odobreni Vložek, ki ga dobite z avtosedežem Titan Plus, je sestavni tudi položaji sedežev v drugih vozilih. del učinkovitosti zadrževalnega sistema za otroka s težo Če ste v dvomih, se posvetujte s proizvajalcem ali od 9 do 13 kg.
  • Página 156 Pazite, da medenični pas poteka dovolj nizko, otroškega avto sedeža. da čvrsto zaščiti otrokovo medenico. • Zložljivi sedeži morajo biti vedno zataknjeni. • Če je otroški avto sedež izpostavljen direktni Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 155 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 155 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 157 Naša 24-mesečna garancija ne pokriva škode, ki Obrnite se na vašega lokalnega prodajalca ali pa nastane zaradi običajne obrabe, škode, ki nastane obiščite našo spletno stran www.maxi-cosi.com pod zaradi nesreč, nepravilne uporabe, malomarnosti, »Naše storitve«. Pri tem imejte pri roki naslednje požara, stika s tekočino ali drugega zunanjega...
  • Página 158 številke, veljajo za neodobrene. Izdelki, kupljeni od nepooblaščenih prodajalcev, se prav tako štejejo za neodobrene. Za te izdelke garancije ne velja, saj ne morete dokazati pristnosti takih izdelkov. Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 157 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 157 26/11/2019 08:28...
  • Página 159 TURVALISUS kolmepunktivöö, mis on kiidetud heaks standardi ECE R16 või samaväärse kohaselt. Ärge kasutage kahe- Titan Plus on mõeldud ainult autos kasutamiseks. punktivööd. See turvatool on ette nähtud intensiivseks kasu- • Turvatooli paigaldamisel võivad olenevalt sõiduki •...
  • Página 160 UN/ECE eeskirja nr 16 või muu Hooldus samaväärse eeskirja alusel. Sisu Turvatooli Titan Plus sisul on tähtis osa lapse (9–13 See täiustatud lapse turvasüsteem võib sobida kg) turvasüsteemi tõhususe tagamisel. Selle saab välja ka teiste sõidukite istekohtadele. Kahtluse korral võtta ja katte saab pesemiseks eemaldada, kuid väga...
  • Página 161 Muidu võivad selle fikseerida. kate, metall- ja plastosad lapse naha jaoks liiga kuumaks muutuda. Hooldusteave • Vahetage täiustatud lapse turvasüsteem • Enne puhastamist kontrollige kanga külge Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 160 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 160 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 162 Küsimused Meie 24-kuuline garantii ei kata kahjusid, mille on Pöörduge kohaliku edasimüüja poole või vaadake tekitanud normaalne kulumine, õnnetusjuhtumid, meie veebisaidil www.maxi-cosi.com osa „Meie väärkasutus, hoolimatus, tulekahjud, kokkupuude teenused“. Seda tehes hoidke käepärast järgmine vedelikega või muud välised põhjused, teave: kasutusjuhendis toodud suuniste eiramine, koos - seerianumber;...
  • Página 163 (1) Jaemüüjatelt või edasimüüjatelt ostetud tooteid, mille sildid või identifitseerimisnumbrid on eemaldatud või muudetud, ei aktsepteerita. Samuti ei aktsepteerita volitamata jaemüüjatelt ostetud tooteid. Nendele toodetele garantii ei laiene, kuna nende autentsust ei ole Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 162 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 162...
  • Página 164 Nikdy neuchycujte bezpečnostní pás jiným BEZPEČNOST než uvedeným způsobem. Pokud je autosedačka nainstalována na přední • Titan Plus je určen pouze pro použití v autech. sedadlo spolujezdce, doporučujeme vypnout airbag Dětská autosedačka byla vyvinuta pro intenzivní • sedadla spolujezdce, pokud dítě sedí ve směru používání...
  • Página 165 účelem vyprání, nicméně je konzultujte s prodejcem nebo výrobcem. třeba ji vrátit zpět na své místo a používat pouze tuto oficiální výplň Maxi-Cosi Titan Plus. Tato vložka Vhodné pouze v případě, že je vozidlo vybaveno slouží výhradně k použití s autosedačkou Titan tříbodovým bezpečnostním pásem, schváleným dle...
  • Página 166 • Zádržný systém mějte zapnutý, i když dítě v opačném případě to může vést k nebezpečným autosedačce nesedí. situacím. • Vždy zkontrolujte, zda jsou řádně zajištěna Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 165 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 165 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 167 24měsíční záruka se nevztahuje na vady způsobené Prosím kontaktujte svého místního distributora nebo běžným opotřebením, poškozením v důsledku navštivte naše webové stránky www.maxi-cosi.com nehody, nesprávným používáním, nedbalostí, sekci „Naše služby“. Připravte si prosím následující požárem, kontaktem s kapalinou nebo jinými vnějšími údaje:...
  • Página 168 Práva spotřebitele: Spotřebitel má v souladu s příslušnými zákony práva, která se mohou v jednotlivých zemích lišit. Práva spotřebitele vyplývající z příslušných vnitrostátních Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 167 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 167 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 169 σωστά τη ζώνη. Η ζώνη οχήματος πρέπει ΑΣΦΑΛΕΙΑ να τοποθετηθεί στις κατάλληλες σημάνσεις/ σημεία τοποθέτησης στο κάθισμα. Το Titan Plus προορίζεται για χρήση μόνο στο Διαβάστε επίσης την ετικέτα στο πλάι του αυτοκίνητο. καθίσματος αυτοκινήτου. Μην τοποθετείτε ποτέ • Το κάθισμα αυτοκινήτου έχει σχεδιαστεί για...
  • Página 170 από αυτό. Επιπλέον, είναι σημαντικό να αρκετά. Είναι απαραίτητο να συνδέσετε το TOP χρησιμοποιείτε μόνο το συγκεκριμένο αυθεντικό TETHER στο ανώτερο σημείο αγκύρωσης που ένθεμα Maxi-Cosi Titan Plus. Αυτό το ένθεμα συνιστάται από την κατασκευάστρια εταιρεία προορίζεται αποκλειστικά για χρήση με το του αυτοκινήτου.
  • Página 171 να απομακρύνει βίαια το παιδί σας από τη κάθισμα σύμφωνα με την ισχύουσα θέση του. νομοθεσία της χώρας (Στη Γαλλία: • Μην κρατάτε ποτέ το παιδί στην σύμφωνα με τις διατάξεις που ορίζονται Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 170 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 170 26/11/2019 08:28...
  • Página 172 • Αντικαταστήστε το βελτιωμένο περίπτωση ατυχήματος, είναι κατάλληλα σύστημα πρόσδεσης παιδιών (το κάθισμα ασφαλισμένα. αυτοκινήτου) εάν έχει προηγηθεί κάποιο • Μην τοποθετείτε ποτέ βαριά αντικείμενα Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 171 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 171 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 173 Επικοινωνήστε με τον τοπικό διανομέα σε περίπτωση ατυχήματος. σας ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας • Μην χρησιμοποιείτε το βελτιωμένο www.maxi-cosi.com στην ενότητα σύστημα συγκράτησης παιδιών χωρίς το “Οι Υπηρεσίες μας”. Πρέπει να έχετε στη κάλυμμα. διάθεσή σας τα παρακάτω στοιχεία: •...
  • Página 174 Δικαιώματα του καταναλωτή: φθοράς του προϊόντος με την πάροδο του Ο καταναλωτής έχει νόμιμα δικαιώματα χρόνου. σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία περί καταναλωτών, που είναι πιθανόν Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 173 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 173 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 175 εγκεκριμένα. Προϊόντα που αγοράστηκαν από μη εξουσιοδοτημένα καταστήματα λιανικής επίσης δεν θεωρούνται εγκεκριμένα. Αυτά τα προϊόντα δεν καλύπτονται από εγγύηση, καθώς δεν είναι εφικτή η διαπίστωση της γνησιότητάς τους. Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 174 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 174...
  • Página 176 SIGURANȚĂ • Când scaunul auto este instalat pe scaunul pasagerului din dreapta, vă recomandăm să Titan Plus este destinat doar utilizării în opriți airbagul pentru pasagerul din dreapta autovehicule. în cazul în care copilul stă cu fața înainte și să...
  • Página 177 Întreținerea modelelor anterioare care nu dispun de Inserția: această etichetă. Inserția inclusă în scaunul Titan Plus joacă În cazul în care nu sunteți sigur, un rol important în eficienţa sistemului de consultați producătorul sau distribuitorul asigurare pentru copilul dvs. cu greutatea de dispozitivului.
  • Página 178 • Nu utilizați produse de mâna a doua al în mașină. În caz contrar carcasa, piesele Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 177 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 177 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 179 • Asigurati-va ca toate bagajele / obiectele sau să vizitați site-ul nostru web, www. sunt bine pozitionate, asfel incat copilul sa maxi-cosi.com În oricare dintre aceste nu poata fi lovit de acestea in cazul unui situații, trebuie să dețineți următoarele impact.
  • Página 180 şi/sau Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 179 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 179 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 181 Sunt considerate produse neautorizate şi cele achiziţionate de la distribuitori sau vânzători neautorizaţi. Acestor produse nu li se aplică garanţia, deoarece autenticitatea lor nu poate fi confirmată. Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 180 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 180...
  • Página 182 ‫التي تم ﺷراؤها من عند بائعي تجزئة غير مخول لهم تعتبر غير مصرّ ح‬ ‫بها أي ض ًا. وﻻ تسري أي ضمانة على هذه المنتجات بما أن موثوقية هذه‬ .‫المنتجات ﻻ يمكن تأكيدها‬ Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 181 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 181...
  • Página 183 ‫ا يﺷمل ضماننا لمدة 42 ﺷهرً ا الضرر الناتﺞ عن البلى والتلف‬ www. ،‫ي ُرجى اﻻتصال بموزعنا المحلي أو زر موقعنا‬ ‫باﻻستهالك العادي إلى جانب األضرار التي تسببها‬ .”Our services “ ‫ أو في ركن خدماتنا‬maxi-cosi.com ‫الحوادث واﻻستعمال التعسفي واﻹهمال والنار ومالمسة‬ :‫وعند اﻻتصال ي ُرجى أن تكون المعلومات التالية بحوزتك‬...
  • Página 184 ّ ‫الحزام مﺷدودا بﺷكل كاف من خالل سحب الحزام. وقبل ك ل‬ ‫حافظ على كافة مواد التﻐليف البالستيكية بعيد ا ً عن متناول‬ .‫استعمال، احرص على أﻻ يكون الحزام متضررً ا أو ملتو ي ًا‬ Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 183 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 183...
  • Página 185 ‫التﺷريع الذي تفرضﮫ الدولة التي يتم فيها استخدام المنتﺞ )في‬ :‫ﺗﺣذﯾر‬ 91-1321 ‫فرنسا: وف ق ً ا للﺷروط التي ينص عليها القرار رقم‬ ‫• ﻻ ت ُ حدث أيّ تﻐييرات مهما كانت على مقعد السيارة، فقد‬ .(du 27-12-1991 Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 184 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 184...
  • Página 186 ‫• عند تركيب مقعد السيارة، يمكن ترك مسافات بين قاعدة مقعد‬ ،‫السيارة ومقعد المركبة‬ ‫ دورً ا مه م ًا‬Titan Plus ‫تلعب الحﺷوة المضمنة مع مقعد‬ ‫للﻐاية في فعالية نظام التأمين لﻸطفال الذين تتراوح أوزانهم‬ .‫ويتوقف ذلك على موضع نقاط التثبيت داخل المركبة‬...
  • Página 187 ‫ينبﻐي تثبيت حزام المركبة على طول العالمات/نقاط ضبط‬ .‫الوضعية المالئمة الموجودة على المقعد‬ .‫ ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻓﻲ اﻟﺳﯾﺎرات ﻓﻘط‬Titan Plus ‫إن‬ ‫ي ُرجى كذلك قراءة الملصق الموجود على جانب مقعد‬ ‫• لقد تم تصنيع مقعد السيارة ليتناسب مع اﻻستعمال المكثف‬...
  • Página 188: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD silla de auto. NUNCA pase el cinturón de una manera distinta a la indicada. La silla de auto Titan Plus ha sido concebida para Cuando la silla de auto esté instalada en el asiento su uso exclusivo en automóviles.
  • Página 189: Mantenimiento

    «TOP TETHER». de instrucciones. El niño en la silla de auto Titan Plus de Maxi-Cosi La homologación “Universal” significa que Asegúrese de que no quepa más de un dedo entre •...
  • Página 190 SEGURIDAD efi caz únicamente si se respetan las instrucciones de uso. • Los productos Maxi-Cosi han sido creados y • Por favor, instale su asiento para automóvil solo testados para la seguridad y el confort como se indica en el manual de instrucciones.
  • Página 191 • Fije siempre la silla de auto, aunque el bebé no Póngase en contacto con su distribuidor de esté instalado en ella. Maxi-Cosi o visite el apartado “Nuestros servicios” • El usuario debe siempre comprobar que el de nuestro sitio web www.maxi-cosi.com.
  • Página 192 Si presenta una reclamación conforme podrá comprobar su autenticidad. a lo establecido en la presente garantía, le pediremos que devuelva el producto al distribuidor Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 191 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 191 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 193 žiūrėdamas SAUGUMAS į priekį, ir pastumti keleivio sėdynę į galinę padėtį iki galo. Titan Plus yra skirtas tik automobiliams. Naudokite automobilinę kėdutę, tik jei į priekį • Automobilinė sėdynė sukurta intensyviam naudo- •...
  • Página 194 Jį galima pašalinti ir nuimti užvalkalą plovimui, bet svarbu įdėti atgal ir naudoti Tinka tik tuo atveju, jei patvirtinti automobiliai tik šį ofi cialų Maxi-Cosi Titan Plus įdėklą. Šis įdėklas turi 3-juose taškuose montuojamą saugos diržą, patvirtintą pagal JT/EEK Reglamentą Nr. 16 ar kitą...
  • Página 195 Priešingu atveju uždangalas, metalinės bei arba agresyvių valiklių. plastikinės dalys gali per daug įkaisti vaiko odai. Valykite korpusą drėgna šluoste. Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 194 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 194 26/11/2019 08:28...
  • Página 196 Kreipkitės į vietinį platintoją arba skaitykite mūsų in- cijos pažeidimų, kitų daiktų padarytų pažeidimų, pažeidimų dėl remonto, kuriam mes nesuteikėme lei- terneto svetainės www.maxi-cosi.com skyrių „Mūsų paslaugos“. Tokiu atveju visada būkite pasiruošę dimo arba, jei gaminys buvo pavogtas, jei nuo jo buvo nurodyti šią...
  • Página 197 Iš neįgaliotų mažmeninės prekybos atstovų įsigyti gaminiai taip pat laikomi neteisėtais. Garantija šiems gaminiams netaikoma, nes neįmanoma nustatyti jų autentiškumo. Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 196 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 196 26/11/2019 08:28...
  • Página 198 Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται στον παρόντα οδηγό ενδέχεται να διαφέρουν Nesmluvní fotografi e ‫الصور غير التعاقدية‬ από το πραγματικό προϊόν În funcţie de model Fotografías no contractuales Nesutartinės nuotraukos Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 197 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 197 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 199 Titan Plus Maxi-Cosi Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 198 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 198 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 200 Maxi-Cosi Titan Plus Autogoods “130” 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 199 014883401_MC_usermanual_titan Plus.indd 199 26/11/2019 08:28 26/11/2019 08:28...
  • Página 201 Titan Plus 9 M-12 Y 9-36 kg DOREL FRANCE S.A.S. DOREL GERMANY GMBH DOREL PORTUGAL Z.I. - 9 bd du Poitou Augustinusstraße 9 c Rua Pedro Dias, 25 BP 905 D-50226 Frechen-Königsdorf 4480-614 Rio Mau (VDC) 49309 Cholet Cedex DEUTSCHLAND...