4
5
Slide the 2 side panels without door (C1) in the front and back panel.
One panel per side.
Laat nu 2 zijpanelen zonder deur (C1) in de gleuven van het voor- en achterpaneel
glijden, 1 paneel per zijde.
Laissez glisser les 2 panneaux latéraux sans porte (C1) dans les rainures du panneau de
face et arrière, 1 panneau par côté.
Schieben Sie die beiden Seitenteile ohne Tür (C1) in Vorder- und Rückseite. Ein Gitter
pro Seite.
Deslice los 2 paneles laterales sin puerta (C1) entre el panel frontal y el trasero. Uno por
cada lado.
Вдвиньте 2 боковые панели (C) без дверцы в переднюю и заднюю панель.По
одной панели с каждой стороны.
Fix the 2 side bars without groove (E) between front and back panel. One bar per side.
Use umbraco (M) and the large screws (J).
Bevestig nu 2 staven zonder gleuf (E) tussen het voor- en achterpaneel, 1 staaf per zijde.
Gebruik hiervoor de inbussleutel (M) en de grote schroeven (J).
Attachez maintenant les 2 barreaux sans rainure (E) entre Ie panneau de face et arrière,
1 barrière par côté. Utilisez l'umbraco (M) et les grandes vis (J).
Befestigen Sie die beiden Seitenstäbe ohne Nut (E) zwischen Vorder- und Rückseite.
Ein Stab pro Seite. Verwenden Sie den lnbusschlüssel (M) und Schrauben (J).
Fije los 2 barrotes laterales sin ranura (E) entre el panel frontal y el trasero.Un barrote
por cada lado. Utilice la llave macho hexagonal (M) y los tornillos (J).
Зафиксируйте 2 боковые штанги без пазов (E) между передней и задней панелью.
По одной штанге с каждой стороны. Воспользуйтесь шестигранным ключом и
винтами.