Steren AUD-770 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para AUD-770:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Steren AUD-770

  • Página 2 Gracias por haber adquirido su nuevo Audífono Bluetooth. Para apoyo, compras y para todo lo nuevo que tiene Steren, visite nuestro sitio Web www.steren.com Antes de utilizar su nuevo Audífono Bluetooth lea este instructivo para evitar cualquier mal funcionamiento. Guárdelo...
  • Página 3: Introducción

    INTRODUCCIÓN El Auricular inalámbrico Steren (AUD-770) puede utilizarse con teléfonos compatibles con la tecnología inalámbrica Bluetooth. Esta característica le permite hacer y recibir llamadas mientras viaja o está en la oficina. Lea detenidamente esta guía del usuario antes de utilizar el auricular.
  • Página 4 INICIO El auricular consta de las siguientes piezas: • Indicador luminoso (1) • Teclas de volumen (2) • Toma de carga (3) • Tecla de respuesta/finalización (4) • Patilla receptora (5) Antes de empezar a usar el auricular, es preciso cargar la batería y vincular un teléfono compatible al auricular.
  • Página 5 Cargar la batería El auricular dispone de una batería interna, no extraíble y recargable. No intente extraer la batería del dispositivo, ya que podría dañarlo. 1. Asegúrese de que el cable del Adaptador para cargador esté conectado al cargador que se suministra con el auricular. En caso contrario, conecte un extremo del cable del adaptador al cable del cargador.
  • Página 6 1. Configure el teléfono para que busque dispositivos Bluetooth. Para obtener instrucciones, consulte la guía del usuario de su teléfono. 2. Cuando el teléfono encuentre el auricular AUD-770, confirme la vinculación desde el teléfono. 3. Cuando se le solicite el código de acceso de Bluetooth del auricular, escriba 0000.
  • Página 7: Uso Básico

    USO BÁSICO Colóquese el auricular en cualquier oreja El auricular está diseñado para colocarse en la oreja derecha. Si desea usarlo en la oreja izquierda, dé la vuelta (1) y gire suavemente la patilla receptora (2). Manejo de las llamadas Para responder a una llamada, pulse la tecla de respuesta del teléfono móvil o pulse brevemente la tecla de respuesta/finalización del auricular.
  • Página 8 Para finalizar una llamada, pulse la tecla de finalización del teléfono móvil o bien brevemente la tecla de respuesta/finalización del auricular. Guardar el auricular correctamente Asegúrese de guardar siempre el auricular apagado y perfectamente protegido. Evite guardarlo en lugares expuestos a altas temperaturas (por encima de los 60°...
  • Página 9: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La calidad del sonido es deficiente. Para lograr un rendimiento óptimo, colóquese el auricular y el teléfono móvil en el mismo lado del cuerpo o procure que uno esté enfrente del otro. Tengo problemas al realizar la vinculación aunque el teléfono indica lo contrario.
  • Página 10: Información Sobre La Batería

    INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA El dispositivo recibe alimentación a través de una batería recargable. El rendimiento óptimo de una batería nueva únicamente se obtiene después de dos o tres ciclos completos de carga y descarga. La batería se puede cargar y descargar numerosas veces, pero con el tiempo se gastará.
  • Página 11: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Este dispositivo es un producto de diseño y fabricación excelentes, y debe tratarse con cuidado. Las sugerencias que se incluyen a continuación le ayudarán a proteger la cobertura de su garantía. • Mantenga todos los accesorios y el equipamiento fuera del alcance de los niños.
  • Página 12: Especificaciones

    detergentes fuertes para limpiar el dispositivo. • No pinte el dispositivo. La pintura puede obstruir las piezas móviles e impedir un funcionamiento correcto. Todas estas recomendaciones se aplican de igual forma al dispositivo, la batería, el cargador y cualquier equipamiento. Si algún dispositivo no funciona correctamente, llévelo al distribuidor autorizado más cercano.
  • Página 13 1.- Para hacer efectiva la garantía, presente ésta póliza y el producto, en donde fue adquirido o en Electrónica Steren S.A. de C.V. 2.- Electrónica Steren S.A de C.V. se compromete a reparar el producto en caso de estar defectuoso sin ningún cargo al consumidor. Los gastos de transportación serán cubiertos por el proveedor.
  • Página 15 BLUETOOTH HANDS-FREE HEADSET AUD-770 Thank you for purchasing your new Bluetooth Headset. For support, shopping, and everything new at Steren, visit our website at: www.steren.com Before using your new Bluetooth Headset, please read this instruction manual to prevent any damage. Put it away in a safe...
  • Página 16: Bluetooth Wireless Technology

    INTRODUCTION The Steren Wireless Headset (AUD-770) can be used with compatible phones that support Bluetooth wireless technology. This allows you freedom to make and receive calls while on the move or in the office. Read this user guide carefully before using the headset. Read also the user guide for your phone, which provides important safety and maintenance information.
  • Página 17: Get Started

    GET STARTED The headset contains the following parts: • Indicator light (1) • Volume keys (2) • Charging socket (3) • Answer/end key (4) • Earhook (5) Before you can start to use the headset, you must charge the battery, and pair a compatible phone with the headset.
  • Página 18 Charge the battery The headset has an internal, non removable, rechargeable battery. Do not attempt to remove the battery from the device, as you may damage the device. 1. Ensure that the is connected to the charger that is supplied with the headset.
  • Página 19 Switch the headset on or off To switch on, press the answer/end key for about 1 second. To switch off, press and hold the answer/end key for about 5 seconds. Pair the headset with a compatible phone Make sure that the headset is on, and put it in pairing mode by pressing the answer/end key and the volume up (+) key at the same time over 5 seconds until the blue indicator light lights up.
  • Página 20: Basic Use

    BASIC USE Wear the headset on either ear The headset is ready to wear on the right ear. If you want to use it on the left ear, gently flip (1) and rotate the earhook (2). Call handling To answer a call, press the answer key on your mobile phone, or press the answer/end key on the headset briefly.
  • Página 21 Store the headset properly Always store the headset with the power off and safely protected. Avoid storage in high temperatures (above 60°C/134°F), such as in a hot vehicle or in direct sunlight. Storage in high temperatures can degrade performance and reduce the battery life. Low temperatures (down to -10°C/14°F) shorten the battery life and may affect operation.
  • Página 22 TROUBLESHOOTING The audio quality is poor. For optimal performance, wear the headset and your mobile phone on the same side of your body or in line of sight. I have pairing problems even though my phone indicates otherwise. You may have deleted the headset pairing in your mobile phone. Pair the devices again.
  • Página 23: Battery Information

    BATTERY INFORMATION Your device is powered by a rechargeable battery. The full performance of a new battery is achieved only after two or three complete charge and discharge cycles. The battery can be charged and discharged hundreds of times, but it will eventually wear out.
  • Página 24: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Your device is a product of superior design and craftsmanship and should be treated with care. The suggestions below will help you protect your warranty coverage. • Keep all accessories and enhancements out of the reach of small children.
  • Página 25 All of the above suggestions apply equally to your device, battery, charger, or any enhancement. If any device is not working properly, take it to the nearest authorized service facility for service. SPECIFICATIONS Headphone Input: 5Vcc 250mA Bluetooth version: v1.2 Frequency range: 2,4GHz Operation range: 10m Power Adaptor...
  • Página 26 2.- If the product stills on the warranty time, the company will repair it free of charge. 3.- The repairing time will not exceed 30 natural days, from the day the claim was received. 4.- Steren sell parts, components, consumables and accessories to customer, as well as warranty service, at any of the addresses mentioned later.

Tabla de contenido