Página 1
C O N T R O L E TO E S T E L V O O R E L E K T R I S C H E INSTALLATIES CONTROLADOR DE INSTALAÇÕES ELÉCTRICAS CATU S.A. 10 A 20 AVENUE JEAN-JAURÈS 92222 BAGNEUX CEDEX FRANCE TÉLÉPHONE: 01 42 31 46 00 FAX: 01 42 31 46 32 www.catuelec.com...
Página 2
FRANÇAIS ENGLISH CATEX DT-110 CATEX DT-110 CONTRÔLEUR D’INSTALLA- ELECTRICAL INSTALLATION TIONS ÊLECTRIQUES TESTER Broches de contact ; Contact pins Commutateur de sensibilité ; Sensitivity switch Diode verte de raccordement Green LED for connection to à la terre ; earth Diodes rouges de localisation Red LEDs for phase identifi- de phase ;...
Página 3
FRANÇAIS DESCRIPTION côté de la diode rouge allumée. Appuyer sur la touche Test , le disposi- tif différentiel doit se déclencher, entraînant l’extinction des diodes. Le test Votre contrôleur d’installations électriques CATEX DT-110 permet : est réalisé au courant assigné nominal de déclenchement 30 et 500 mA. •...
Página 4
Pour des raisons de sécurité, cet appareil ne peut être démonté que par • locate automatically the position of the phase on the right or the left in le service technique de CATU. the power outlet compartments • checking the operation of differential 30 and 500 mA sensitivity devices...
Página 5
2. a ground resistance that is too high cleaning it. 3. a sensitivity rating error PREVENTION : 4. neutral/ground inversion For safety’s sake, this equipment can only be disassembled by CATU 5. ground not connected technical personnel. 6. the network scheme is a “IT” configuration. SPECIAL SITUATIONS...
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN CONTROL DE DISPOSITIVOS DIFERENCIALES Su controlador de instalaciones eléctricas CATEX DT-110 permite : Seleccionar la sensibilidad con el conmutador utilizando las gradua- ciones correspondientes al lado fase de la toma, es decir, por el lado del • controlar la presencia de tensión de la red en los bornes de una toma diodo rojo encendido.
Página 7
• die Kontrolle der Erdung des Schutzleiters, Por motivos de seguridad, este aparato sólo puede ser desmontado por • die automatische Ortung der Phasenlage am rechten oder linken el servicio técnico de CATU. Kontakt der Steckdose, • die Kontrolle der einwandfreien Funktion von Fehlerspannung-sauslö- SITUACIONES PARTICULARES sungen mit einer Empfindlichkeit von 30 und 500 mA.
Página 8
Das Nichtansprechen der Fehlerspannungsauslösung kann hinweisen auf : SICHERHEIT : 1. eine schadhafte Fehlerspannungsauslösung Aus Gründen der Sicherheit darf dieses Gerät nur durch den technischen Service von CATU geöffnet werden. 2. einen zu großen Erdungswiderstand 3. einen Fehler bei der Einstellung der Ansprechempfindlichkeit SONDERFÄLLE 4.
Página 9
NEDERLANDS BESCHRIJVING stopcontact overeenkomen, dat wil zeggen, met de kant van de rode LED die is gaan branden. Met uw controletoestel voor elektrische installaties CATEX™ DT-11O kunt u : Druk op de Testknop ; de correkt bekabelt moet nu worden uitges- •...
Página 10
In verband met de veiligheid, mag dit apparaat alleen maar door de • controlar o bom funcionamento dos dispositivos diferenciais de techische dienst van CATU gedemonteerd worden. sensibilidade 30 e 500 mA. O teste de funcionamento dos dispositivos diferenciais é apenas SPECIALE TOESTANDEN operacional nos circuitos eléctricos monofásicos de 230 volts entre fase...
Página 11
30 e 500 mA. Por razões de segurança, este aparelho pode apenas ser desmontado O não accionamento do dispositivo diferencial pode indicar : pelo serviço técnico de CATU. 1. um dispositivo diferencial defeituoso ; SITUAÇÕES PARTICULARES 2.