®
SEA S.p.A.
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. +39 0861 588341 r.a.
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
www.seateam.com
International registered trademark n. 804888
PISTON DOUBLE EFFET
Connectez la prise 1 à la sortie de la tige du piston (en
montée).
Connectez la prise 2 à la sortie de la tige du piston (descent).
PISTÓN DOBLE EFECTO
Conectar la toma 1 a la salida del vástago del pistón (carrera
ascendente).
Conectar la toma 2 a la salida del vástago del pistón
(descenso).
PISTON SIMPLE EFFET (PLONGEUR)
Connceter la prise 1 au piston.
PISTÓN SIMPLE EFECTO (BUZO)
Conectar la toma 1 al pistón.
La prise hydraulique 1 est raccordée au déverrrouillage
manuel et à l'électrovanne
La toma hidráulica 1 está conectada al desbloqueo manual y
al electroválvula.
VIS GRISE
VIS JAUNE
Réglage de la force
Réglage de la force
Sortie 1
Sortie 2
TORNILLO GRIS
TORNILLO AMARILLO
Regulación fuerza
Regulación fuerza
Salida 1
Salida 2
+
+
-
-
CONNECTEUR 1
CONNECTEUR 2
MONTE
DESCENT
TOMA 2
TOMA 1
DESCENSO
CARRERA
ASCENDENTE
CONNECTEUR HYDRAULIQUE 8LL
TOMA OLEODINAMICA 8LL
67411810
Fax +39 0861 588344
seacom@seateam.com
CABLE ALIMENTATION MOTEUR
BLEU = Commun
NOIR = Ouverture/Fermeture + Condensateur
MARRON = Fermeture /Ouverture+ Condensateur
JAUNE/VERT = Terre
CABLE ALIMENTACIÓN MOTOR
AZUL = Común
NEGRO = Abertura/Cierre + Condensador
MARRÓN = Cierre/Abertura + Condensador
AMARILLO/VERDE = Tierra
Bouchon remplissage d'huile
Tapo del relleno aceite
Niveau d'huile
Nivel aceite
* La longueur de la unité
hydraulique peut être
fournie sur demande du
client.
* El largo de la unidad
hidráulica puede ser
personalizado según
solicitud del cliente.
UNITÉ
HYDRAULIQUE
FR
UNIDAD H
IDRÁULICA
ES
STANDARD
DONNE TECHNIQUES
Alimention moteur
Alimentation électrovanne
Pression max.
Temperature d'exercice
Degré de protection
Fréquence d'usage
Puissance moteur absorbée
Vitesse moteur
Huile hydraulique
Débit pompe
STANDARD
DATOS TÉCNICOS
Alimentación motor
Alimentación electroválvula
Presión máxima
Temperatura de ejercicio
Grado de protección
Frequencia utilizo
Potencia motor absorvida
Velocidad motor
Aceite hidráulico
Capacidad de la bomba
ELECTROVANNE N.O.
L'électrovanne doit toujours être alimenté à 24V~ pour assurer le
fonctionnement de la pompe hydraulique, en cas d'absence de courant
l'opérateur descende automatiquement.
L'électrovanne N.O. peut également être utilisé comme déverrouillage
manuel, s'il est connecté à un interrupteur d'urgence N.C.
ELECTROVANNE N.C.
Quand l'électrovanne est alimenté ouvre le circuit de la prise 1, quand
n'est pas alimenté la pompe hydraulique fonctionne normalement.
L'électrovanne N.C. peut être équipé d'un bouton de déverrouillage
manuel (sur demande)
24V AC
24V AC
Marron/Blue
Marrón/Azul
(Pas pol.)
(No polarizado)
NO ou NC
NO o NC
90 mm
Rev.03 - 05/2018
REGULAR
STANDARD
REGULAR
MAXI 2
MAXI 3.3 MAXI 4
3.3
4
3.3
4
230V 50/60 Hz
24V~
45 bar
35 bar
45 bar
35 bar
90 bar
65 bar
-20°C +55°C
IP67
30%
330W
2800 rpm
SEA 0X29
3,3L/min.
4L/min.
3,3L/min. 4L/min.
2L/min.
3,3L/min. 4L/min.
STANDARD
REGULAR
REGULAR
MAXI 2
MAXI 3.3 MAXI 4
3.3
4
3.3
4
230V 50/60 Hz
24V~
45 bar
35 bar
45 bar
35 bar
90 bar
65 bar
-20°C +55°C
IP67
30%
330W
2800 rpm
SEA 0X29
3,3L/min.
4L/min.
3,3L/min. 4L/min.
2L/min.
3,3L/min. 4L/min.
ELECTROVALVULA N.O.
Tiene que ser alimentada siempre a 24V~ para garantizar el
funcionamiento de la unidad hidráulica, en caso de interrupción de
corriente el operador baja automáticamente.
El electroválvula N.O. puede ser también usada como desbloqueo
manual si conectada a un interruptor de emergencia N.C.
ELETCROVALVULA N.C.
Cuando el electroválvula es alimentada abre el circuito de la toma
1, cuando no es alimentada la unidad hidráulica funciona
normalmente. El electroválvula
pulsante manual de desbloqueo (a solicitud).
VIS DE DEVERROUILLAGE MANUEL
Tournez en sens
antihoraire d'un demi-tour pour déverrouiller
(seulement sortie 1)
Tournez en sens horaire d'un demi-tour pour verrouiller
TORNILLO DE DESBLOQUEO MANUAL
Girar a izquierdas en sentido anti-horario de media vuelta para
desbloquear (sólo toma 1)
Girar a derecha en sentido horario de media vuelta para bloquear
Prédispositon interrupteur de pression hydraulique
ou de sortie
Predisposición presóstato o toma hidráulica
MAXI 6
230V / 400V 3~
45 bar
100 bar (230V) - 120 bar (400V)
60%
550W
6L/min.
MAXI 6
230V / 400V 3~
45 bar
100 bar (230V) - 120 bar (400V)
60%
550W
6L/min.
N.C. puede ser dotada con