Descargar Imprimir esta página

Turtle Beach Ear Force XP300 Guia Del Usuario página 18

Publicidad

Recharging the Headset / Recharger le Casque
The XP300 features a rechargeable battery that provides more than 10 hours of continuous game play. When your headset battery power is low,
a tone will begin to sound every 10 seconds until the headset powers off. You can recharge your headset while still gaming with the included
Headset Charging Cable as shown.
Headset Charging Port /
Entrée de chargement
FRANCAIS
Recharger le casque
Le XP300 comprend une pile rechargeable qui offre plus de 10 heures
de jeu sans interruption. Lorsque la pile de votre casque sera faible, un
son se fera entendre toutes les 10 secondes jusqu'à ce que le casque
s'éteigne. Vous pouvez recharger votre casque sans arrêter de jouer
grâce au câble de chargement de casque, comme indiqué.
DEUTSCH
Headset aufladen
Das XP300 bietet einen Akku für mehr als 10 Stunden ununterbro-
chenes Gameplay. Wenn die Akkuleistung für Ihr Headset gering ist,
ertönt alle 10 Sekunden ein Ton, bis der Akku leer ist und sich das
Headset ausschaltet. Sie können Ihr Headset mit dem beiliegenden
Headset-Aufladekabel wieder aufladen, während Sie spielen. Folgen
Sie hierzu den beiliegenden Anleitungen.
31
Headset Charging Cable (included) /
Câble de chargement pour casque (fourni)
Game Console USB Port /
Entrée USB sur la console de jeu
ITALIANO
Ricarica della cuffia
La cuffia XP300 dispone di una batteria ricaricabile che assicura
oltre 10 ore di gioco continuo. Quando la batteria della cuffia è
prossima all'esaurimento, il dispositivo emette un segnale acustico
ogni 10 secondi fino allo spegnimento della cuffia. La cuffia può
essere ricaricata mentre si sta giocando tramite il cavo di ricarica
incluso, come indicato.
PORTUGUÊS
Recarga do Fone de ouvido
O XP300 possui uma bateria recarregável que proporciona mais de
10 horas de jogo contínuo. Quando a energia da bateria do fone de
ouvido estiver fraca, começará a soar um tom a cada 10 segundos
até o fone de ouvido desligar. Você pode recarregar o fone de ou-
vido enquanto joga com o cabo de carga do fone de ouvido incluído
conforme é mostrado.
ESPAÑOL
Recarga de los auriculares
Los auriculares XP300 funcionan con una batería recargable que brinda
más de 10 horas seguidas de juego. Cuando la batería de sus auricula-
res esté baja, comenzará a sonar un tono cada 10 segundos hasta que
los auriculares se apaguen. Puede recargar sus auriculares mientras
juega con el cable de carga de los auriculares, como se muestra.
SVENSK
Laddning av headset
XP300 har ett uppladdningsbart batteri som ger mer än 10 timmars
kontinuerlig speltid. När batterinivån i ditt headset är låg kommer en ton
att höras var 10 sekund till headsetet stängs av. Du kan ladda headsetet
medan du fortfarande spelar med hjälp av den medföljande laddning-
skabeln enligt bild.
DANSK
Genopladning af headset
XP300 indeholder et genopladeligt batteri, der giver mere end 10
timers konstant spil. Når dit headsets batteri bliver fladt, vil en
tone kunne høres hver 10. sekund, til headsettet slukker. Du kan
genoplade dit headset, mens du stadig spiller ved hjælp af det
medfølgende headset-genopladningskabel som vist.
NEDERLANDS
Opladen van de Headset
De XP300 is uitgerust met een oplaadbare batterij die meer dan
10 uur continue speeltijd biedt. Als de batterij van je headset bijna
leeg is, zal er elke 10 seconden een toon klinken, totdat de headset
is uitgeschakeld. Je kunt tijdens het gamen de headset opladen
met behulp van de meegeleverde oplaadkabel voor de headset, zie
afbeelding.
32

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Tbs-2260-01