Descargar Imprimir esta página

Tisztítás És Karbantartás - Steinberg Systems SBS-EC-200 Manual De Instrucciones

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16
Az „OK" gombot [7] lenyomva kép készül.
Ha szeretne belépni a fotókat tartalmazó mappába,
tartsa nyomva az „OK" [7] gombot.
A „REC / STOP" gomb [5] lenyomására elindul
a rögzítés, a „REC / STOP" gomb [5] ismételt
lenyomására pedig leáll.
Ha szeretne belépni a filmfelvételeket tartalmazó
mappába, nyomja meg a [4] gombot, majd utána az
„OK" gombot [7]. Válassza ki a lejátszani kívánt filmet,
és erősítse meg választását az „OK" gombbal [7].
Ha szeretné leállítani a filmfelvétel lejátszását,
nyomja meg az „OK" gombot [7].
b)
felhelyezett AV2 üzemmód: megfigyelés.
10.
Használat után állítsa a [14] gombot „OFF" helyzetbe.
1
2
4
5
7
HU
TOVÁBBI BEÁLLÍTÁSOK ÉS TARTOZÉKOK A KÉP NAGYÍTÁSA
ÉS KICSINYÍTÉSE
Kép nagyítása: nyomja meg a „△" [6] gombot.
Kép kicsinyítése: nyomja meg a „▽" gombot [9].
RENDSZERBEÁLLÍTÁSOK
Nyomja meg a „MENU" gombot [13], majd
válassza a „SYSTEM SETTING" (Rendszerbeállítások)
lehetőséget, és adja meg a megfelelő paramétereket:
»
Képparaméterek (fényerő, kontraszt, szín)
a ▷/◁ gombokat)
»
Hangerő (a hangerő szabályozásához használja
»
nyelv (angol, francia, német, olasz, spanyol,
holland, lengyel, portugál, cseh)
»
Dátum- és időbeállítások
Ha szeretné alaphelyzetbe állítani a beállításokat,
lépjen a„DEFAULT SETUP" (Alapértelmezés szerinti
beállítások) pontra, és erősítse meg választását a
„YES" (Igen) lehetőség megnyomásával.
FELVÉTEL-BEÁLLÍTÁSOK
Nyomja meg a „MENU" gombot [13], majd válassza
a
„RECORDER
SETTING"
(Felvétel-beállítások)
lehetőséget, és adja meg a megfelelő paramétereket:
»
Felvétel időtartama (5/15/30 perc)
»
Hang rögzítése (ON/OFF [Be/ki])
»
CVBS kompozit videójel (NTSC / PAL)
a ▷/◁) gombokat)
»
Hangerő (a hangerő szabályozásához használja
»
Időcímke (ON/OFF [Be/Ki])
FÁJLOK TÖRLÉSE
Válassza ki a törölni kívánt fájlt/mappát, nyomja meg
a „MENU" (Menü) gombot [13], válasszon ki egyetlen
fájlt (CURRENT [Aktuális]) vagy a teljes mappát (ALL
[Mind]), majd erősítse meg választását a „MENU"
gombbal [13].
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
1.
Csatlakoztassa a töltőt a hálózati áramforráshoz. A
töltő LED-fénye zölden kezd világítani.
2.
Dugja be a csatlakozót a vezérlőpanelbe.
3.
A szabályozó gombot állítsa „CHARGE" helyzetbe a
vezérlőpanelen.
4.
A töltő LED-fénye pirosan kezd világítani. Ha teljesen
feltöltődött a lítium-ion akkumulátor, a LED zöld
3
fényűre vált.
1
2
6
3
4
8
3.4. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
a)
A berendezés házát és a berendezés kijelzőjét száraz
kendővel tisztítsa. A lencséket enyhén benedvesített
kendővel tisztítsa.
b)
A felület tisztításához kizárólag maró anyagot nem
tartalmazó szereket szabad alkalmazni.
c)
A berendezést száraz és hűvös helyen tárolja, védve a
párától és a közvetlen napsütéstől.
d)
A berendezést rendszeresen át kell vizsgálni a
műszaki működőképessége, valamint az esetleges
megrongálódások tekintetében.
e)
Tilos éles és/vagy fém tárgyat (például drótkefét vagy
fém spatulát) használni tisztításra, mivel ezek a
berendezés felületének károsodását okozhatják.
AZ ELEMEK ÉS AKKUMULÁTOROK BIZTONSÁGOS
ELTÁVOLÍTÁSA
A berendezésben 12,6 V-os lítium-ion akkumulátor
található. Az elhasznált telepeket a behelyezésüknél
ismertetett folyamat szerint távolítsa el a berendezésből.
Bízza az elemek újrahasznosítását a megfelelő szervezetre
vagy vállalatra.
A HASZNÁLT BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE HULLADÉKKÉNT
Tilos a berendezést a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
A használt berendezést az elektromos és elektronikus
berendezéseket újrahasznosító és gyűjtő helyen kell
leadni. Ezzel kapcsolatban tekintse meg a terméken, a
használati utasításban vagy a csomagoláson feltüntetett
jelölést. A berendezésben alkalmazott műanyagok a rajtuk
szereplő jelölésnek megfelelően hasznosíthatók újra.
Az anyagok újbóli felhasználásának köszönhetően Ön
jelentős mértékben járul hozzá környezetünk védelméhez.
A
helyi
újrahasznosító
létesítményekkel
tájékoztatásért forduljon a helyi hatóságokhoz.
36
NAMEPLATE TRANSLATIONS
1
Product Name
2
Model
3
Camera Head
4
View Angle
5
TFT size
6
LEDs
7
IP Class
8
Production Year
9
Serial No.
Importer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k ul.
10
Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra
Poland, EU
1
Produktname
DE
Product Name
EN
Nazwa produktu
PL
Název výrobku
CZ
Nom du produit
FR
Nome del prodotto
IT
Nombre del producto
ES
6
DE
Anzahl der LED Lampen
EN
The number of LEDs
PL
Ilość lamp LED
CZ
Počet LED lamp
FR
Nombre de lampes LED
IT
Numero di lampade LED
Cantidad de bombillas
ES
LED
kapcsolatos
Endoscope Camera
2
3
Modell
Sondendurchmesser
Sondenlänge
Model
Probe diameter
Probe length
Model
Średnica sondy
Długość sondy
Model
Průměr sondy
Délka sondy
Modèle
Diamètre de la sonde
Longueur de la sonde
Modello
Diametro sonda
Lunghezza sonda
Modelo
Diámetro de la sonda
Longitud de la sonda
7
8
Schutzart IP
Produktionsjahr
Protection rating IP
Production year
Klasa ochrony IP
Rok produkcji
Stupeň ochrany IP
Rok výroby
Classe de protection IP
Année de production
Classe di protezione IP
Anno di produzione
Clase de protección IP
Año de producción
37
37
4
5
Blickwinkel
Display
Angle of view
Display
Kąt widzenia
Wyświetlacz
Úhel pohledu
Displej
L'angle de vue
Affichage
Angolo di
Display
visualizzazione
Ángulo de visión
Visualizador
9
10
Ordnungsnummer
Importeur
Serial No.
Importer
Numer serii
Importer
Sériové číslo
Dovozce
Numéro de serie
Importateur
Numero di serie
Importatore
Número de serie
Importador

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Sbs-ec-300Sbs-ec-400Sbs-ec-500