9.
Stellen Sie „AV1/AV2" mit dem Modusschalter auf
dem Kontrollpaneel ein:
a)
AV1-Modus - Filme aufnehmen, Bilder aufnehmen:
•
Durch Drücken der Taste „OK" [7] wird ein Foto
aufgenommen.
•
Um den Ordner mit den Fotos aufzurufen, halten
Sie die Taste „OK" [7] gedrückt.
•
Durch Drücken der Taste „REC / STOP" [5] wird
die Aufnahme gestartet, durch erneutes Drücken
der Taste „REC / STOP" [5] wird die Aufnahme
beendet.
•
Um den Filmordner aufzurufen, drücken Sie die
Taste [4] und dann die Taste „OK" [7]. Wählen Sie
den abzuspielenden Film aus und bestätigen Sie
ihn mit der Taste „OK" [7].
•
Um die Wiedergabe des Films zu beenden,
drücken Sie die Taste „OK" [7].
b)
AV2-Überwachungsmodus.
10.
Nach Gebrauch mit dem Knopf [14] auf „OFF" stellen.
1
2
4
5
DE
7
ZUSÄTZLICHE EINSTELLUNGEN UND AUSRÜSTUNG
VERGRÖSSERN UND VERKLEINERN DES BILDSCHIRMS
Um das Bild zu verkleinern, drücken Sie die Taste „ ▽" [9].
•
Bildvergrößerung - Drücken Sie die Taste „△" [6].
•
SYSTEMEINSTELLUNGEN
•
Drücken Sie die Taste „MENU" [13] und wählen
Sie
„SYSTEM
SETTING"
und
stellen
entsprechenden Parameter ein:
»
Bildparameter (Helligkeit, Kontrast, Farbe)
Tasten ▷/◁) verwenden)
»
Lautstärke (zum Einstellen der Lautstärke die
»
Sprache
(Englisch,
Französisch,
Italienisch, Spanisch, Niederländisch, Polnisch,
Portugiesisch, Tschechisch)
»
Einstellungen von Datum und Uhrzeit
•
Um die Einstellungen zurückzusetzen, gehen Sie
zu „STANDARD-SETUP" und bestätigen Sie mit
„JA"(Englische Abk. YES)
AUFNAHMEEINSTELLUNGEN
•
Drücken Sie die Taste „MENU" [13] und wählen
Sie „RECORDER SETTING" und stellen Sie die
entsprechenden Parameter ein:
»
Aufnahmezeit (15.05.30 Minuten)
»
Ton aufnehmen (EIN / AUS)
»
CVBS Composite Video (NTSC / PAL)- Format
Tasten ▷/◁) verwenden)
»
Lautstärke (zum Einstellen der Lautstärke die
DATEIEN LÖSCHEN
•
Wählen Sie die zu löschende Datei / den zu
löschenden Ordner aus, drücken Sie die Taste „MENU"
[13], wählen Sie eine einzelne Datei (CURRENT) oder
den gesamten Ordner (ALL) aus und bestätigen Sie
mit der Taste „MENU" [13].
LADEN DEN AKKUS
1.
Schließen Sie das Ladegerät an die Steckdose an. Die
Ladestatus-LED Diode leuchtet grün.
2.
Schließen Sie den Netzstecker an das Kontrolpaneel an.
3.
Stellen Sie „CHARGE" ein, indem Sie den Drehknopf
auf dem Kontrolpaneel drehen.
4.
Die Lade-LED Diode leuchtet rot. Wenn der Li-Ionen-
Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die LED des
Ladegeräts grün.
1
2
3
3
4
6
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a)
Reinigen Sie das Gehäuse und die Anzeige des
Gerätes mit einem trockenen Tuch. Reinigen Sie die
8
Linse mit einem leicht feuchten Tuch.
b)
Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.
c)
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
d)
In Hinblick auf technische Effizienz und zur
Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig
überprüft werden.
e)
Zum Reinigen darf man keine scharfen und/
oder Metallgegenstände (z.B. Drahtbürste oder
Metallspachtel) benutzen, weil diese die Oberfläche
des Materials, aus dem das Gerät hergestellt ist,
beschädigen können.
Sie
die
SICHERE ENTSORGUNG VON AKKUMULATOREN UND
BATTERIEN
Die Geräte sind mit 12,6 V Lithium-Ionen-Batterien
ausgestattet. Entnehmen Sie verbrauchte Batterien aus dem
Deutsch,
Gerät. Führen Sie dazu die gleichen Schritte durch wie beim
Einsetzen der Batterien. Entsorgen Sie leere Batterien bei den
entsprechenden Abgabestellen.
ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE
Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden. Geben Sie das Gerät bei entsprechenden
Sammel-
und
Recyclinghöfen
für
Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem
Produkt, der Bedienungsanleitung und der Verpackung. Die
bei der Konstruktion des Gerätes verwendeten Kunststoffe
können entsprechend ihrer Kennzeichnung recycelt werden.
Mit der Entscheidung für das Recycling leisten Sie einen
wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Wenden
Sie sich an die örtlichen Behörden, um Informationen über
Ihre lokale Recyclinganlagen zu erhalten.
6
U S E R M A N U A L
TECHNICAL DATA
Parameter
description
Product name
Model
Power supply
Protection class
Protection rating IP
Battery type
Probe diameter
[mm]
Camera sensor
Depth of field [mm]
Angle of view [°]
Probe length [mm]
Wire lenght [m]
Wire diameter
[mm]
Display
Display definition
Video definition
SD card
Width of the
protective caps [mm]
The number of
LEDs
Suitcase
dimensions [mm]
Weight [kg]
Zooming-in
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines,
using
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
Elektro-
und
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specifications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
LEGEND
The product satisfies the relevant safety
Werte
standards.
ENDOSCOPE CAMERA
Read instructions before use.
SBS-
SBS-
SBS-
SBS-
The product must be recycled.
EC-300
EC-200
EC-400
EC-500
Input 230V/50Hz
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Output 12.6V 1A
Applicable to the given situation (general
warning sign).
II
ATTENTION! Electric shock warning! (Use this
IPX0/IP68
warning when the unit is powered from the
Li-ion 18650
mains).
4400mAh 12,6V
Class II protection device with double
insulation.
23
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
CMOS
illustration purposes only and in some details may
differ from the actual machine.
20-80
The original operation manual is in German. Other
105
language versions are translations from German.
134
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
30
20
40
50
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in an electric shock, fire and/
5
or serious injury or even death.
The terms „device" or „product" are used in the warnings
7'' LCD TFT
and instructions to refer to ENDOSCOPE CAMERA.
800x480
2.1. ELECTRICAL SAFETY
720x567
CAUTION: The rules of „electrical safety" should be
followed when the device is powered from the mains.
8GB
a)
The plug must fit the socket. Do not modify the
plug in any way. Using original plugs and matching
40,80
sockets reduces the risk of electric shock.
b)
Avoid touching earthed elements such as pipes,
heaters, boilers and refrigerators. There is an
12
increased risk of electric shock if the earthed device is
exposed to rain, comes into direct contact with a wet
surface or is operating in a damp environment. Water
480x415x200
getting into the device increases the risk of damage
to the device and of electric shock.
8
9
c)
Do not touch the device with wet or damp hands.
8x
d)
Use the cable only for its designated use. Never use it
to carry the device or to pull the plug out of a socket.
Keep the cable away from heat sources, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or tangled cables
increase the risk of electric shock.
e)
Do not use the device if the power cord is damaged
state-of-the-art
technologies
and
or shows obvious signs of wear. A damaged power
cord should be replaced by a qualified electrician or
the manufacturer's service centre.
f)
To avoid electric shock, do not immerse the cord,
plug or device in water or other liquids. Do not use
the device on wet surfaces.
USER MANUAL.
g)
ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never
immerse the device in water or other liquids.
h)
Prevent the device from getting wet. Risk of electric
shock!
2.2. SAFETY IN THE WORKPLACE
a)
Do not use the device in a potentially explosive
environment, for example in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
7
EN