M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Advertencia para la seguridad 2.2. Montaje de las tuberías de impulsión Las bombas se sirven con rosca de 1 1/4" gas hembra en la impulsión. Los símbolos junto con las palabras "peligro"...
I N S T R U C T I O N M A N U A L Safety warnings The max. and min. water levels for starting and stopping the auto- matic pump (version N) are specified in Fig. 4. These symbols together with the words "hazard"...
M A N U E L D ’ I N S T R U C T I O N S Mises en garde pour la sécurité 2.2. Montage de la tuyauterie de l’impulsion Les pompes ont un diamètre de refoulement de 1 1/4" gaz fe- Les symboles accolés aux termes "danger"...
B E T R I E B S A N L E I T U N G Sicherheitshinweise Der maximale und minimale Wasserstand zum automatischen Ein- und Ausschalten der Pumpe (Ausführung N) ergibt sich aus Fig. 4. Die Symbole verweisen zusammen mit den Worten Die maximale Tauchtiefe beträgt m.
M A N U A L E D ’ I S T R U Z I O N I Avvisi di sicurezza 2.2. Montaggio delle tubature di mandata Le pompe vengono fornite con filettatura femmina 1 1/4" Gas sulla I simboli seguiti dalle scritte “PERICOLO”...
Página 7
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S Advertências para a segurança A profundidade máxima de imersão é de m. 2.2. Montagem das tubagens de impulsão Os símbolos juntamente com as palavras “perigo” e As bombas servem-se com rosca de 1 1/4"...
Página 9
G 1 1/4" 31-35 cm 16-20 cm 14-16 cm 31-35 cm 50 cm Fig. 3 Fig. 1 35 C 35 C MAX. MAX. 29-33 cm 11-13 cm Fig. 2 Fig. 4 Q max. H max. 230V 50Hz C - uF (l/min.) 230V (kW)
POSIBLES AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES 1) La bomba no se 1 2 3 4 SOLUCIONES CAUSAS pone en marcha. Falta de corriente Verificar fusibles y demás dispositivos de protección 2) La bomba funciona Descenso del nivel de agua en el pozo Verifique que la bomba quede totalmente sumergida pero no da caudal.
Página 11
MÖGLICHE DEFEKTE, URSACHEN UND ABHILFE 1) Pumpe läuft nich an. 1 2 3 4 ABHILFE URSACHEN 2) Pumpe läuft, aber ohne Kein Strom Sicherungen und sonstige Schutzeinrichtungen überprüfen Förderleistung. Wasserstand im Brunnen fällt Pumpe unter Wasserspiegel bringen 3) Pumpe unterbricht Verkehrte Spannung Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung vergleichen automatisch.
Página 12
BOMBA SUMERGIBLE koming van schade aan de pomp zelf en aan andere voor- werpen. Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la bomba y personas. DRÄNKBAR PUMP GB SUBMERSIBLE PUMP Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av Safety instructions and damage prevention of pump and sak-och personskador.
Página 13
Como protección suplementaria de las sacudidas adviseren wij u een bijzonder gevoelige eléctricas letales, instale un interruptor diferencial aardlekschakelaar (30 mA) aan te brengen. de elevada sensibilidad (30 mA). Såsom extra skydd mot elstötar bör en differentialströmbrytare med hög GB Install a high sensitivity differential switch as känslighet (30 mA) installeras.
Página 14
No transportar la bomba por el cab le eléctrico. NL De pomp mag niet aan de stroomkabel gehesen worden. GB Do not transport the pump by its electric cord. Pumpen får ej lyftas i elkablarna. Achtung, nicht am Kabel ziehen, nicht am Kabel Pumpen må...
Página 15
App Store www.espa.com Play Store La Relación de Servicios Técnicos Oficiales se encuentra en www.espa.com, o en la aplicación oficial de ESPA, disponible para Android y iPhone. The Official Technical Services list is in www.espa.com, or in the official application of ESPA, available for Android and iPhone.
Página 16
ESPA 2025, S.L. C/ Mieres, s/n - 17820 BANYOLES GIRONA - SPAIN PRODUCTOS: PRODUKTER: GB PRODUCTS: PRODUKTER: PRODUKTE: PRODUKTER: VIGILA SS PRODUITS: TUOTTEET: PRODOTTI: ΠΡΟÏΟΝΤΑ: PRODUTOS: PRODUKTY PRODUKTEN: Presión acústica dB (A) No aplicable Funcionamiento sumergida en pozos Acoustic radiation pressure dB (A)