Página 1
WIPER3 Manual de instrucciones ......(Original) Instruction manual ........(Translation from the original Spanish) Manuel d‘instructions ......(Traduction de l'original en espagnol) Gebrauchsanweisung ......(Übersetzungausdem Original in Spanisch) Manuale d‘istruzioni ....... (Traduzione dall'originale spagnolo) Manual de instruções ......(Tradução do original em espanhol) Handleiding ...........
Página 3
DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE: KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Erklären unter unserer Verantwortung, dass das Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los Produkt in diesem Handbuch erfüllen mit den productos de este manual cumplen con las folgenden Richtlinien und Normen: siguientes directivas comunitarias normas - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG: Vorschrift EN...
Página 4
(Zie serienummer op het kenplaatje en afb. 4) 50581 (Veja o número de série na placa de identificação e fig.4) Banyoles, 07 de Junio de 2016 Pere Tubert (Technical Manager) ESPA 2025, SL Ctra. de Mieres, s/n – 17820 Banyoles Girona - Spain...
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) Instrucciones de seguridad y prevención de daños para las personas y equipos (Véase figura 5) Atención a los límites de empleo. I Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de La tensión de la placa tiene que ser la misma que 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta la de la red.
La Relación de Servicios Técnicos Oficiales se El conexionado y su dimensionamiento deben ser encuentra en www.espa.com. efectuados por un instalador autorizado, según las necesidades de la instalación y siguiendo las Llegado el momento de desechar la bomba, esta normativas vigentes en cada país.
6. PLACA CARACTERISTICAS DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN Referencia articulo Presión máxima Voltaje + frecuencia + ficha articulo Nº de serie de la bomba (Fig.4) Caudal T máx. del líquido Presión Potencia nominal máx. del motor (P2) Tensión nominal, nº fases, símbolo corriente alterna y frecuencia Potencia absorbida del motor (P1) Índice eficiencia eléctrica (Modelo trifásico) Designación aislamiento motor...
Página 8
INSTRUCTION MANUAL (Translation from the original Spanish) Damage prevention and safety instructions (See figure 5) Warning! Observe limitations of use. This apparatus may be used by children 8 years or older and persons with reduced physical, The name plate voltage must be the same as the sensory mental capacities,...
Technical Services list The power supply socket for the apparatus must be www.espa.com. at least 3.5m from the pool. When the pump is eventually disposed of, please Single-phase motors have thermal protec- note that it contains no toxic or polluting material.
PLATE SHOWING CHARACTERISTICS DESCRIPTION DESCRIPTION Item reference Maximum pressure Voltage + frequency + item specifications Pump serial no. (Fig.4) Flow Max. liquid temperature Pressure Motor max. nominal output (P2) Nominal voltage, no. stages, alternate current symbol and frequency Electric pump unit absorbed power(P1) Energy efficiency index (Three-phase model) Designated motor insulation Capacitor (Single-phase model)
Página 11
MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction de l'original en espagnol) Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux choses. (Voir figure 5) Attention aux limitations d‘utilisation. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que des personnes aux La tension indiquée sur la plaque doit être capacités physiques, sensorielles ou mentales...
2. MANIPULATION Les moteurs monophasés ont une protection thermique. Les pompes sont livrées convenablement emballés pour éviter tout dommage pendant le transport. Les motopompes avec moteur triphasé Avant de déballer, vérifiez que l'emballage n'a pas n'intègrent pas cette protection. Ils doivent été...
DESCRIPTION Officiel. Référence article La relation des services techniques officiels est en Voltage + fréquence + fiche article www.espa.com. Débit Pression Si arrive le moment de mettre au rebut la pompe, elle n‘a pas aucun matériel toxique ou contaminant. Tension nominale, nº phases, symbole courant alternatif et fréquence Indice de l'efficacité...
Página 14
GEBRAUCHSANWEISUNG (Übersetzung aus dem Original in Spanisch) Anweisungen für die Sicherheit der Personen und zur Verhütung von Schäden an der Pumpe und an Sachen. (Siehe Abbildung 5) Bitte beachten Sie die Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Anwendungsbegrenzungen Personen eingeschränkten...
2. HANDHABUNG Einphasen-Motoren haben Wärmeschutz. Pumpen werden einer geeigneten Pumpenmodelle mit Drehstrommotoren nicht Verpackung, um Transportschäden zu vermeiden übernehmen diesen Schutz. Sie müssen sich geliefert. Vor dem Auspacken überprüfen, dass die einen Schutzschalter, manuell Verpackung nicht beschädigt wurde oder verformt eingestellt werden kann...
Rate ziehen. Eigen- mächtige Eingriffe führen zum Erlöschen der Garantie. BESCHREIBUNG Die Technische Dienstleistungen Verzeichnis ist im Artikelnummer www.espa.com Spannung + Frequenz + Technische Daten zum Artikel Wenn Pumpe schließlich entsorgt wird, Durchflussleistung beachten Sie bitte, dass es keine giftigen oder Druck umweltschädlichen Material enthält.
Página 17
MANUALE DI ISTRUZIONI (Traduzione dall'originale spagnolo) Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni alla pompa e alle cose. (Vedere la figura 5) Attenzione alle limitazioni d‘impiego. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore agli 8 anni e da persone inesperte, La tensione di targa deve essere uguale a quella di impreparate o con capacità...
Página 18
è termica. www.espa.com. Pompe con motore trifase non incorporano Quando sarà il momento di mettere fuori servizio la questa protezione. Essi devono essere pompa, si ricordi che non contiene prodotti tossici collegati ad un motoprotettore che può...
Página 19
PIASTRA DELLE CARATTERISTICHE DESCRIZIONE DESCRIZIONE Pressione massima Riferimento articolo Nº di serie della pompa (Fig.4) Tensione + frequenza + scheda articolo Tª max. del liquido Portata Potenza nominale max. del motore (P2) Pressione Potenza assorbita elettropompa (P1) Tensione nominale, nº fasi, simbolo corrente alterna e frequenza Designazione isolamento motore Indice di efficienza elettrica (pompa trifase) Simbolo funzionamento continuo...
Página 20
MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução do original em espanhol) Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas. (Ver figure 5) I Este aparelho pode ser utilizado por crianças com Atenção às limitações de emprego. idade igual ou superior a 8 anos, bem como por A tensão de placa de classificação deve ser igual pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou...
Página 21
H07 RN-F (segundo 60245 IEC 66) e tendo terminais. A lista de serviços técnicos autorizados está na www.espa.com. A ligação e o seu dimensionamento devem ser efectuados por um instalador autorizado, de acordo No final do tempo de vida útil da bomba, esta nâo com as necessidades da instalação e as normas...
Página 22
6. PLACA DE CARACTERÍSTICAS DESCRIÇÃO DESCRIÇÃO Referência artigo Pressão máxima Tensão + frequência + ficha artigo Nº de série da bomba (Fig.4) Caudal Tª máx. do líquido Potência nominal máx. do motor (P2) Pressão Potência absorvida pela electrobomba (P1) Tensão nominal, nº fases, símbolo corrente alterna e frequência Índice eficiência eléctrica (bombas trifásicas) Designação isolamento motor Condensador (bombas monofásicas)
Página 23
HANDLEIDING (ORIGINEEL) Veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen om persoonlijke en materiële schade te voorkomen (Zie afbeelding 5) Houd rekening met de gebruiksbeperkingen. I Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen De op het plaatje aangeduide spanning moet van acht jaar en ouder en door personen met lichamelijke, zintuiglijke geestelijke...
2. HANTERING Eénfasige motoren beschikken over een ingebouwde thermische beveiliging. De pompen worden in een passende verpakking geleverd transportschade voorkomen. Modellen driefasige motor Controleer voor het uitpakken of de verpakking beschikken niet over deze beveiliging. U beschadigd of vervormd werd. moet deze aansluiten...
BESCHRIJVING De lijst Erkende Technische Diensten vindt u op Product referentie www.espa.com. Voltage + frequentie + product fiche De pomp bevat geen giftige of verontreinigende Uitstroom materialen waar u rekening mee moet houden Druk wanneer u deze ten slotte wilt afdanken.
Página 26
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) Инструкции по технике безопасности и предупреждению поражения людей и повреждения предметов (Рис. 5) A Обратите внимание на ограничения I Это устройство может быть использовано со применения. взрослыми детьми в возрасте от 8 лет а...
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) 2.1 Трубопроводы 4. Хранение Насос должен устанавливаться как можно Обязательно слить воду из корпуса насоса и ближе к уровню воды, чтобы свести к минимуму труб если электронасос отключается на высоту всасывания, уменьшить потери напора длительное...
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) 6. Список возможных неисправностей и способы их устранения 1) Нет потока 2) Насос не включается 3) Двигатель включается и останавливается автоматически 4) Недостаточный поток 5) Насос шумит НЕИСПРАВНОСТЬ УСТРАНЕНИЕ 1 2 3 4 5 Несоответствующее...
Página 29
Rodete Impeller Roue Laufrad Retén mecánico Mechanical seal Garniture mécanique Gleintringdichtung Rodamiento Bearing Roulement Wälzager Eje del motor Motor shaft Arbre de moteur Motorwelle Estator Stator Stator Stator Foot Pied Condensador Capacitor Condensateur Kondensator Cuerpo bomba Pump casing Corps de pompe Pumpengehäuse Tapa aspiración Suction cover...
Página 30
Fig.1 / Abb.1 / Afb.1 / Pиc.1 ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA SINGLE PHASE SUPPLY ALIMENTATION MONOPHASÉE EINPHASENSTROM ALIMENTAZIONE MONOFASICA ALIMENTAÇÂO MONOFASICA EENFASIGE VOEDING oднофазн подключeние ROJO BLANCO NEGRO CONDENSATOR LÍNEA WHITE BLACK CAPACITOR LINE ROUGE BLANC NOIR CONDENSATEUR TENSION WEISS SCHWARZ KONDENSATOR SPENNUNG ROSSO BIANCO...
Página 31
Fig. 2 / Abb. 2 / Afb. 2 / Рис. 2 Fig.3 / Abb.3 / Afb.3 / Pиc.3 TAPÓN DE VACIADO DRAINAGE PLUG BOUCHON DE VIDANGE ABLAUFSTOPFEN TAPPO SCARICO TAMPÃO DE PURGA SPUIDOP Сливная пробка Fig. 4 / Abb. 4 / Afb.4 / Рис. 4 Número de serie Serial number Numéro de série...