La siguiente simbología junto a un párrafo dad. indican la posibilidad de peligro como consecuencia El PRESSDRIVE es un equipo totalmente silencioso y de no respetar las prescripciones correspondientes. está concebido para el suministro automático de agua a PELIGRO La no advertencia de esta una o dos viviendas.
4.2 Fallo por falta de agua y reintentos. de contactos 3 mm. Si el Pressdrive detecta que la bomba funciona sin La protección del sistema se basará en un in- agua, detiene el motor. El indicador FAULT, de color terruptor diferencial (Δfn = 30 mA).
Abra un grifo de la instalación y lea la presión que La Relación de Servicios Técnicos Oficiales se en- marca el manómetro en el momento del arranque. cuentra en www.espa.com. Actúe sobre el tornillo de regulación en el sentido Llegado el momento de desechar el producto, este deseado.
Página 8
9. Illustrations............. 32 premature failure of the pump and voiding of the warranty. Safety precautions PRESSDRIVE is completely silent and are designed to provide an automatic supply of clean water to one or This symbol together with one of the follow- two dwellings.
4.2 Lack of water fault and retries We recommend the use of a flexible anti-vibration If the PRESSDRIVE detects the pump is working with- hose on the discharge, as direct connection to rigid out water it stops the motor. The red FAULT indicator pipework could cause damage to the PRESSDRIVE flashes.
5. MAINTENANCE Our PRESSDRIVE require no specific maintenance. When the unit is eventually disposed of, please note Clean the unit with a damp cloth without using harsh that it contains no toxic or polluting material. All main products. components are material identified to allow selective...
Página 11
1 ou 2 les spécifications suivantes: logements. Ils sont faits pour travailler en eaux claires. DANGER Avertit que le non observation PRESSDRIVE est un équipement compact, constitué d’un tension de la prescription comporte un dangereuse risque de choc électrique.
Laisser un robinet d'eau ouvert afin de purger l'air de inondations, qu’est protégé des intempéries et le l'installation fournir une bonne ventilation. Brancher l'interrupteur d'alimentation Le groupe se Si la pompe sur laquelle est installé le PRESSDRIVE, met en marche pendant 10". Le voyant LINE vert branchée directement réseau clignote rapidement.
La relation des services techniques officiels est en Tournez la vis dans le sens désiré. Normalement, la www.espa.com. pression de démarrage doit être de 0,2 bars (3psi) Si arrive le moment de mettre au rebut l’unité, elle supérieure à...
Página 14
Wasser ausgelegt; Abbildungen ............32 anderweitiger Einsatz sollte vermieden werden. Sicherheitshinweise ftir Personen und Sachen Das PRESSDRIVE ist ein kompakter Automat, bestehend einem Rückschlagventil, einer und die Begriffe “Achtung” und Die Symbole elektrischen Schalplatte, einem Trockenlaufschutz und “Vorsicht”...
Montage zu verwenden, um die zerstorung des Versuche PRESSDRIVE d urch eventuelle Spannungen und/oder Falls der PRESSDRIVE feststellt, dass die Pumpe ohne Vibrationen zu vermeiden. (Abb. 2). Wasser läuft, wird der Motor gestoppt. Die rote FAULT- Anzeige blinkt. Der PRESSDRIVE versucht einen Die Anlage braucht kein zusätzliches Rückschlagventil.
Im normalen Betrieb ist die Gerät wartungsfrei. Die Technische Dienstleistungen Verzeichnis ist im Wischen Sie die Gerät mit einem angefeuchteten Tuch www.espa.com ohne aggressives Reinigungsmitteln. Wenn die Pumpe schließlich entsorgt wird, beachten Sie bitte, dass es keine giftigen oder umweltschädlichen Material enthält.
PERICOLO Avverte mancata rischio è un’attrezzatura compatta osservanza della prescrizione PRESSDRIVE scosse comporta un rischio di scosse constituita da valova di ritenzione, circuito elettronico, elettriche elettriche. e pulsante di riarmo. PERICOLO Avverte che la mancata osser Si tratta di un apparecchio che è...
Página 18
4.2 Errore per mancanza di acqua e tentativi ripetuti 3.3. Collegamento elettrico L’installazione elettrica dovrà disporre di un Il PRESSDRIVE arresta il motore se rileva che la pompa sistema a separazione multipla, con apertura dei funziona in assenza di acqua. L'indicatore FAULT rossa contatti di almeno 3 mm.
(fig. 5). L'elenco dei servizi tecnici autorizzati è in www.espa.com. Aprire un rubinetto dell'impianto e vedere la pressione Quando sarà il momento di mettere fuori servizio la indicata nel manometro nel momento dell'avviamento.
Página 20
A inadvertência desta pres- vivendas e foram fabricados para trabalhar com águas criçâo comporta perigo de limpas. electrocussâo. electrocussâo PRESSDRIVE é um equipamento compacto constituido PERIGO inadvertência desta por válvula de retenção, circuito electrónico e botão de prescriçâo comporta riscos rearme.
Não é necessario instalar válvula de retenção. 4.2 Anomalia por falta de água e novas tentativas 3.3. Ligaçâo eléctrica Se o PRESSDRIVE detectar que a bomba está a A instalaçâo eléctrica deverâ dispor de um funcionar sem água, pára o motor. O indicador FAULT sistema de separaçâo múltipla com abertura de...
Abra uma torneira da instalação e leia a pressão que A lista de serviços técnicos autorizados está na marca o manómetro no momento do arranque. www.espa.com. Gire o parafuso de regulação no sentido desejado. No final do tempo de vida útil da bomba, esta nâo Normalmente deve ser ajustado para o arranque 0,2 bar contém nenhum material tôxico nem contaminante.
Página 23
Hiervoor wijzen wij alle aansprakelijkheid van geven aan dat er gevaar kan optreden indien de de hand. desbetreffende voorschriften niet worden opgevolgd. De PRESSDRIVE is een volledig geruisloze GEVAAR Niet-naleving van dit voorschrift apparaat en is ontworpen voor de automatische...
Controleer of de pompas vrij draait. Indien pomp waarop PRESSDRIVE Vul via de vuldop de pompbehuizing helemaal met geïnstalleerd is, rechtstreeks op de waterleiding is water. Hebt u een voetventiel geïnstalleerd, vul dan aangesloten, moet men er rekening mee houden de aanzuigleiding.
De rode FAULT-indicator Maak het apparaat met een vochtige doek knippert. De Pressdrive probeert na 1, 5, 15 en 60 schoon. Gebruik hiervoor geen agressieve minuten opnieuw te starten (Afb. 7). Als de herstarts schoonmaakmiddelen.
6. Возможные неисправности и способы их устранения . 28 В настоящей инструкции изложены требования и рекомендации, обеспечивающие правильную 7. Технические характеристики ........28 установку и надлежащее использование блока 8. схемы подключения ............32 контроля потока PRESSDRIVE. 9. Иллюстрации ..............32 Если у вас возникнут какие-либо сомнения, пожалуйста, проконсультируйтесь...
PRESSDRIVE Рекомендуется использовать гибкий работает без воды, он останавливает его. Мигает антивибрационный трубопровод. Прямое индикатор FAULT красный цвет. PRESSDRIVE снова подключение к жесткому трубопроводу может попытается выполнить запуск через 1 минуту, 5 повредить PRESSDRIVE. минут, 15 минут и 1 час после первого срабатывания...
направлении. Пусковое давление необходимо центрами ESPA. выставить не менее чем на 0,2 бар выше высоты столба воды над PRESSDRIVE. Контакты авторизованных сервисных центров можно найти на сайте espa.ru. 5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ При необходимости утилизации изделия обратите Наши автоматические устройства постоянного...
Página 29
....واألسباب والحلول قائمة األخطاء المحتملة .مسؤليتنا عنها ............بيانات تقنية هو جهاز صامت (ال يحدث ضوضاء) ويهدف إلي توفير PRESSDRIVE .........الرسوم البيانية لألسالك .مصمم للعمل مع المياه النظيفة .المياه تلقائيا إلى منزل أو اثنين ..........
Página 30
.التهوية الجيدة تركيب جهاز إذا كانت المضخة متصلة مباشرة بالتيار عند سيحدث خطأ نقص إذا لم تتوقف المضخة عند "؛ فالبد أن نضع في االعتبار أن الضغط الداخل PRESSDRIVE " أحمر FAULT الماء.سيضئ مؤشر .بار يضاف إلي ضغط المضخة، والضغط النهائي ال يمكن أن يتجاوز...
Página 31
إذا لم يتم استخدام الجهاز لمدة طويلة، يوصى .مكان جاف وجيد التهوية تنبيه:في حالة العطل، التعامل مع الجهاز البد أن يتم من خالل .مركز صيانة معتمد www.espa.com :قائمة مراكز الصيانة المعتمدة تجدهـا في توي على مواد سامة عند التخلص من الجهاز، يجدر اإلشارة إلي أنه ال يح...
Página 32
Fig.4 / Abb.4 / Рис.4 / 4 الشكل Fig.5 / Abb.5 / Рис.5 / 5 الشكل =10 bar H [m] Pérdidas de carga Head losses: Pertes de charge: Druckverluste: PRESSDRIVE Perdite di carico: Perdas de carga: PRESSDRIVE 05 Verlies van last: Потери напора: فقدان الرأس Q [l/min]...
Página 33
Fig.6 / Abb.6 / Рис.6 / 6 الشكل LINE FAULT Intermitente Modo en espera. Intermitente = Error por falta de agua. lento = Equipo en tensión, motor parado. Se reintenta el arranque. Intermitente Caudal por debajo del mínimo. Fijo = Error falta de agua. rápido = Paro del motor a los 10".
Página 34
Fig.8 / Abb.8 / Рис.8 / 8 الشكل PRESSDRIVE PRESSDRIVE05 P max. A 1∼ 230V [mm] [mm] [kg] [Mpa] (± 10%) (± 10%) AM NP 1" AM 2E 1" 1" AM NP ME 1" 1" AMS ME 1" P max.