Montering af kuglestangen:
1.)
Lukkeproppen tages ud af monteringsrøret.
Sædvanligvis er kuglestangen åben, når den tages ud af bagagerummet. Dette ses ved at håndhjulet
rager ud fra kuglestangen med en spalte på ca. 5 mm der tydeligt kan ses (se skitsen). Desuden sidder
den røde markering på håndhjulet ud for den grønne markering på kuglestangen.
Vær opmærksom på, at kuglestangen UDELUKKENDE kan placeres i lukket tilstand!
Hvis kuglestangens låsemekanisme på en eller anden måde er blevet udløst før montagen, så
kuglestangen er låst, skal mekanismen spændes. Den låste tilstand kan ses ved at den grønne
markering på håndhjulet stemmer overens med den grønne markering på kuglestangen og at håndhjulet
ligger op til kuglestangen uden spalte mellem dem (se skitsen). Låsemekanismen spændes på følgende
måde:
Med nøglen sat i og åben lås trækkes håndhjulet ud i pilens retning a og drejes derefter i pilens
retning b indtil anslaget for at spænde låsemekanismen. Udløserhåndtaget falder derefter i hak, og når
man ikke længere holder håndtaget, forbliver låsemekanismen i den forspændte stilling.
2.)
Kuglestangen monteres ved at stikke indskudsbolten nedefra ind i monteringsrøret og trykke stangen op.
Låseprocessen bliver således automatisk gennemført.
Hånden må ikke holdes i området omkring håndhjulet, da det drejer sig, når kuglestangen låses.
3.)
Lås låsen og tag altid nøglen ud. Nøglen kan ikke trækkes ud, når låsen er åben! Dækkappen trykkes på
låsen.
Afmontering af kuglestangen:
1.)
Dækkappen trækkes af låsen og dækkappen trykkes fast på nøglens greb.
Lås op med nøglen.
2.)
Hold godt fast i kuglestangen, træk håndhjulet i pilens retning a og drej det i udtrukket stilling i pilens
retning b indtil anslaget for at løsne kuglestangen.
Tag kuglestangen ud af monteringsrøret.
Nu kan håndhjulet slippes, det bliver af sig selv stående i åben stilling.
3.)
Læg kuglestangen sikkert i bagagerummet og beskyt den mod snavs.
4.)
Placér lukkeproppen i monteringsrøret!
Bemærk!
Den aftagelige kuglestang må kun repareres og skilles ad af fabrikanten.
Det vedlagte henvisningsskilt skal placeres på køretøjet i nærheden af monteringsrøret eller indvendigt i
bagagerummet og skal være synligt.
For at garantere en ordentlig funktion skal kuglestangen og monteringsrøret være rene.
Man skal være opmærksom på, at man regelmæssigt plejer anordningen. Låsen må udelukkende behandles
med grafit.
Lejesteder, glideflader samt kugler skal regelmæssigt smøres ind med harpiksfri smørelse eller olie. Smøring
med fedstof og olier udgør også en ekstra korrosionsbeskyttelse.
Ved rengøring af køretøjet med en dampstråler skal kuglestangen tages af og lukkeproppen skal sættes i.
Kuglestangen må ikke bestråles med damp.
Vigtigt!
Der hører 2 nøgler til den aftagelige kuglestang. Skriv nøglenr. ???? op for evt. senere efterbestillinger og
gem det.
? ? ? ?
20
Montar la barra de rótula:
1.)
Extraiga del tubo el tapón.
Normalmente, la barra de rótula se encuentra en la posición desenclavada cuando ésta se saca del
maletero. Esto se reconoce en que la ruedecilla tiene una clara ranura de aprox. 5 mm (véase el dibujo)
con respecto a la barra de rótula, y la marca roja de la ruedecilla indica hacia la marca verde de la barra
de rótula.
¡Tenga en cuenta que la barra de rótula únicamente se puede montar en estado pretensado!
Si por algún motivo el mecanismo de enclavamiento de la barra de rótula se suelta antes de realizar el
montaje y se encuentra en la posición enclavada, entonces hay que pretensar el mecanismo. La
posición enclavada se reconoce en que la marca verde de la ruedecilla coincide con la marca verde de
la barra de rótula y la ruedecilla no tiene ranura alguna (v. el dibujo) con respecto a la barra de rótula. El
mecanismo de enclavamiento se pretensa como sigue:
Con la llave puesta y la cerradura abierta, saque la ruedecilla en dirección de la flecha a, y para
pretensar gire hasta el tope en dirección de la flecha b. Entonces se encastrará la palanca de
desenganche y, tras soltar la ruedecilla, el mecanismo de enclavamiento quedará en posición de
pretensado.
2.)
Para montar la barra de rótula, hay que encajar ésta desde abajo, y presionarla hacia arriba, con el
perno empotrable en el tubo de alojamiento.
De esta manera se efectúa automáticamente la operación de enclavamiento.
Evite que las manos estén en el sector de la ruedecilla, pues ésta gira al bloquearla.
3.)
Cierre la llave y retire siempre ésta de la cerradura. ¡No se puede retirar la llave al estar abierta la
cerradura! Oprima la cubierta en la cerradura.
Desmontar la barra de rótula:
1.)
Retire la cubierta de la cerradura y oprima aquélla sobre el asidero de la llave.
Abra la cerradura con la llave.
2.)
Sujete la barra de rótula, saque la ruedecilla en dirección de la flecha a, y para soltar gire hasta el
tope en dirección de la flecha b, estando en posición sacada.
Saque del tubo de alojamiento la barra.
Ahora puede soltar la ruedecilla, y la misma se engatilla automáticamente en la posición desenclavada.
3.)
Guarde la barra en el maletero, de modo que esté asegurada y protegida contra la suciedad.
4.)
¡Inserte el tapón en el tubo de alojamiento!
¡Indicaciones!
Las reparaciones y el desarme de la barra de rótula desmontable deben ser realizadas únicamente por el
fabricante. Coloque el rótulo de advertencia adjuntado en el vehículo, en un punto visible, al lado del tubo de
alojamiento o en el lado interior del maletero.
Para garantizar un funcionamiento correcto la barra de rótula y el tubo de alojamiento deben estar siempre
limpios.
Efectúese un cuidado regular de la parte mecánica del dispositivo. Trate la cerradura únicamente con grafito.
Lubrique regularmente con grasa o aceite sin resina los puntos de alojamiento, las superficies de
deslizamiento y las bolas. Con la lubricación, protege también las piezas contra la corrosión.
Al limpiar el vehículo con chorro de vapor deberá retirarse la barra de rótula y colocarse el tapón. No debe
someterse al chorro de vapor la barra de rótula desmontable.
¡Importante!
La barra de rótula desmontable lleva 2 llaves. Apunte el número de la llave ???? y guárdelo por si fuera
necesario encargarla de nuevo.
? ? ? ?
22
37.4286 - Rev 02
37.4286 - Rev 02
Instrucciones para el manejo de la barra de rótula desmontable
¡Atención!
Antes de emprender viaje, es obligatorio verificar los siguientes puntos para asegurarse de que la barra de
rótula desmontable está enclavada correctamente:
x La marca verde de la ruedecilla coincide con la marca verde de la barra de rótula.
x La ruedecilla está aplicada a dicha barra (no hay ranura entre ellas).
x La cerradura está cerrada y la llave retirada. No se puede extraer la ruedecilla.
x La barra de rótula está completamente fija en el tubo de alojamiento. Verifique sacudiéndola con la
mano.
Si la comprobación de estos cuatro puntos no resulta satisfactoria, habrá que repetir el montaje.
Si no se cumple alguno de estos puntos, no se admite utilizar el enganche. Corre peligro de accidente.
Póngase en contacto con el fabricante.
El montaje y desmontaje de la barra se puede efectuar sin problema con la simple fuerza de las manos.
No use nunca medios auxiliares, herramientas, etc., pues podrían dañar el mecanismo.
No desbloquee cuando el enganche o dispositivo portador de carga esté montado.
Si se viaja sin enganche o dispositivo portador de carga se tiene que desmontar la barra de rótula y colocar
siempre el tapón en el tubo de alojamiento. Esto se aplica sobre todo si se limita la visibilidad de la matrícula
del vehículo o se disminuye el alcance de la instalación de iluminación.
Barra de rótula desmontable
1
3
3
13
2
4
8
5
10
9
11
12
Posición enclavada, lista para circular
2
5
1
5
2
14
10
9
7
6
Notice d'utilisation de la rotule démontable
Attention !
Avant toute utilisation de l'attelage, contrôler que la rotule amovible a été verrouillée correctement en
vérifiant les points suivants :
x Repère vert de la molette coïncide avec le repère vert de la rotule.
x La molette est contre la rotule (pas d'espace).
x La serrure est fermée et la clé retirée. On ne peut plus tirer sur la molette.
x La rotule ne doit absolument plus bouger dans son fourreau. Vérifier en secouant avec la main.
Recommencer le montage si la vérification de ces 4 points ne donne pas satisfaction.
Le dispositif d'attelage ne doit pas être utilisé même si seulement un seul des quatre points n'est pas comme
il convient. Sinon, risque d'accident. Contactez alors le fabricant.
La rotule peut être montée et démontée manuellement sans le moindre problème.
Ne jamais utiliser de quelconques instruments, outils, etc., pouvant endommager le mécanisme.
Ne jamais procéder au déverrouillage lorsque l'attelage est accouplé ou lorsque le porte-charge est monté !
Lors de trajets effectués sans attelage ou porte-charge, déposer la rotule et toujours insérer l'obturateur
dans le fourreau. Cette mesure s'applique tout particulièrement dans le cas où la boule risquerait d'entraver la
bonne visibilité de la plaque minéralogique ou du dispositif d'éclairage.
Rotule amovible
3
2
8
5
10
9
11
12
Position verrouillée, condition de
remorquage
2
5
1
5
2
14
10
9
7
6
1
Tubo de alojamiento
2
Barra de rótula
3
Bolas de enclavamiento
4
Palanca de desenclavamiento
5
Ruedecilla
6
Cubierta
7
Llave
b
8
Marca roja (ruedecilla)
a
9
Marca verde (ruedecilla)
7
10 Marca verde (barra de rótula)
6
11 Símbolo (desenclavar el accionamiento)
12 Tapón
13 Perno empotrable
14 Ninguna ranura entre 2 y 5
15 Ranura de aprox. 5 mm
Posición desenclavada, desmontada
2
5
3
15
2
10
37.4286 - Rev 02
1
Fourreau
2
Rotule
3
Billes de verrouillage
1
4
Levier déclencheur
3
5
Molette
13
6
Capuchon
4
7
Clé
b
8
Repère rouge (volant)
a
9
Repère vert (volant)
7
10 Repère vert (rotule)
6
11 Symbole (déverrouiller commande)
12 Obturateur
13 Axe à billes
14 Aucun espace entre 2 et 5
15 Espace d'env. 5 mm
Position déverrouillée, accouplement non
monté
2
5
3
15
2
10
37.4286 - Rev 02
3
13
5
8
7
21
3
13
5
8
7
23