Service
Servicio
Serwis
Service
Service
Karbantartás
Servizio
Servis
Обслуживание
Service
Aptarnavimas
Обслужване
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
DE
Montage Steuereinsatz
a) Führungsscheibe auf Steuereinsatz
schieben
b) Steuereinsatz positionieren und einschie-
ben (Silikonfett)
c) Mutter einschrauben (Anzugsdrehmo-
ment max. 15 Nm)
d) Anschlagring aufstecken
e) Griff montieren – wie auf Seite 6 darge-
stellt
IT
Montaggio cartuccia termostatica
a) Posizionare la rondella di guida sulla
cartuccia termostatica
b) Posizionare la cartuccia lubrificata con
grasso al silicone e infilarla
c) Avvitare il dado (coppia max. 15 Nm)
d) Montare l'anello di arresto
e) Rimettere la manopola – come mostrato
a pagina 6
ES
Montaje del inserto de control
a) Insertar la arandela de guía en el inserto
de control
b) Posicionar el inserto de control e introdu-
cirlo (grasa siliconada)
c) Enroscar la tuerca (par de apriete máx.
15 Nm)
d) Insertar el anillo de tope
e) Montar el volante – como se muestra en
la página 6
CS
Montáž ovládací vložky
a) Nasuňte vodicí kroužek na ovládací
vložku
b) Ovládací vložku umístěte do správné
polohy a nasuňte (silikonový tuk)
c) Našroubujte matici (utahovací moment
max. 15 Nm)
d) Nasaďte dorazový kroužek
e) Namontujte kohoutek – jak je znázorněno
na straně 6
PL
Montaż wkładu rozpylającego
a) Wsunąć tarczę prowadzącą na wkład
rozpylający
b) Wypozycjonować wkład rozpylający i
wsunąć go (smar silikonowy)
c) Wkręcić nakrętkę (moment dociągania
maks. 15 Nm)
d) założyć pierścień oporowy
e) zamontować uchwyt – jak przedstawiono
na stronie 6
RU
Монтаж управляющей вставки
a) Надвинуть направляющую шайбу на
управляющую вставку
b) Расположить управляющую вставку
надлежащим образом и вставить ее
(силиконовая смазка).
c) Закрутить гайку (момент затяжки
макс. 15 Нм)
d) Надеть упорное кольцо
e) Выполнить монтаж ручки так, как
показано на стр. 6
10
FR
Montage cartouche thermostatique
a) Placer la rondelle de guidage sur la car-
touche thermostatique
b) Positionner la cartouche graissée (avec
graisse silicone) et l'introduire dans le
corps du mitigeur
c) Visser l'écrou de fixation
(max. 15 Nm)
d) Monter l'anneau de butée
e) Remettre la poignée – tel qu'indiqué à la
page 6
EN
Mounting the thermostatic cartridge
a) Push-on the guide ring on thermostatic
cartridge
b) Position cartridge and push it in (grease
with silicone grease)
c) Screw in the nut (max. torque 15 Nm)
d) Slip-on stop ring
e) Mount handle – as shown on page 6
NL
Montage van de thermostaatunit
a) Geleidingsring op de thermostaatunit
schuiven
b) Thermostaatunit positioneren en er in
schuiven (siliconvet)
c) Moer er in schroeven (aandraaimoment
max. 15 Nm)
d) Aanslagring er op steken
e) Knop monteren – zoals op pagina 6
weergegeven
LT
Montavimas įdėklo išmontavimas
a) Užmaukite kreipiamąjį diską ant valdymo
įdėklo
b) Nustatykite valdymo įdėklą ir įstumkite
(silikoninis tepalas)
c) Įsukite veržlę (priveržimo momentas
maks. 15 Nm)
d) Užmaukite atraminį žiedą
e) Sumontuokite rankenėlę, kaip parodyta
6 psl.
HU
Szabályozóbetét összeszerelés
a) Tolja fel a vezetőtárcsát a szabályozóbe-
tétre
b) Állítsa be a szabályozóbetét helyzetét,
majd tolja be (szilikonzsír)
c) Csavarja be az anyacsavart (meghúzás
nyomatéka max. 15 Nm)
d) Húzza fel az ütköző gyűrűt
e) Szerelje fel a kart – a 6. oldalon látható
módon
BG
Монтаж на термостатния патрон
a) Плъзнете водещата шайба върху
термостатния патрон
b) Разположете термостатния патрон и
го вкарайте (със силиконова смазка)
c) Завийте гайката (момент на затягане
макс. 15 Nm)
d) Поставете ограничителния пръстен
e) Монтирайте дръжката – както е
показано на страница 6