Descargar Imprimir esta página

Laufen curveprime H3337070044001 Manual De Instrucciones página 8

Publicidad

Service
Servicio
Serwis
Service
Service
Karbantartás
Servizio
Servis
Обслуживание
Service
Aptarnavimas
Обслужване
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
DE
Montage Mengengriff
a) Ventil im Uhrzeigersinn von Hand bis zum
Anschlag schliessen
b) Anschlagring aufstecken
c) Griff mit O-Marke (O) und Marke auf
Anschlagring ausrichten
d) Griff in dieser Stellung aufstecken:
kleine Wassermenge
grosse Wassermenge
IT
Montaggio manopola della portata
a) Chiudere a mano in senso orario il rubi-
netto fino all'arresto
b) Montare l'anello di arresto
c) Mettere la marca (O) della manopola in
corrispondenza della marca dell'anello di
arresto
d) Rimettere la manopola in questa posi-
zione:
portata ridotta
portata elevata
ES
Montaje del volante de caudal
a) Cerrar con la mano la válvula en sentido
horario hasta el tope
b) Insertar el anillo de tope
c) Alinear el volante con la marca (O) y la
marca sobre el anillo de tope
d) Colocar el volante en esta posición:
caudal reducido en la posición
caudal elevado en la posición
CS
Montáž kohoutku k regulaci průtoku
a) Ventil ve směru hodinových ručiček rukou
uzavřete až nadoraz
b) Nasaďte dorazový kroužek
c) Vyrovnejte kohoutek se značkou O (O) a
značkou na dorazovém kroužku
d) Kohoutek v této poloze nasaďte:
malé množství vody
velké množství vody
PL
Montaż uchwyt ilościowy
a) zamknąć zawór w prawo ręcznie do
ogranicznika
b) założyć pierścień oporowy
c) ustawić uchwyt znacznikiem (O) i znacz-
nikiem na pierścieniu oporowym
d) założyć uchwyt w tej pozycji:
niewielka ilość wody
duża ilość wody
RU
Монтаж ручки регулировки
количества воды
a) Закрыть клапан, вручную повернув
его по часовой стрелке до упора
b) Надеть упорное кольцо
c) Выровнять ручку с отметкой (O)
относительно отметки на упорном
кольце
d) Надеть ручку в этом положении:
небольшое количество воды
большое количество воды
8
FR
Montage poignée de débit
a) Fermer à main le robinet de commande
(dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu' à la butée)
b) Monter l'anneau de butée
c) Positionner la poignée avec marquage
(O) sur contre-marquage de l'anneau de
butée
d) Remettre la poignée dans cette position:
débit reduit en position
grand débit en position
EN
Mounting flow rate control
a) Turn thermostatic cartridge axis clock-
wise by hand until stop
b) Slip-on stop ring
c) Adjust handle with O-mark (O) and mark
on stop ring
d) Push on handle in this direction:
reduced flow rate in position
large flow rate in position
NL
Montage volumeknop
a) Klep rechtsom handmatig sluiten tot de
aanslag
b) Aanslagring er op steken
c) Knop met O-markering (O) en markering
op aanslag uitlijnen
d) Knop in deze richting er op steken:
klein watervolume
groot watervolume
LT
Kiekio rankenėlės montavimas
a) Uždarykite vožtuvą sukdami ranka pagal
laikrodžio rodyklę iki galo
b) Užmaukite atraminį žiedą
c) Išlygiuokite rankenėlę su O žyma ir žyma
ant atraminio žiedo
d) Uždėkite rankeną šioje padėtyje:
mažas vandens kiekis
didelis vandens kiekis
HU
Hozamszabályozó összeszerelés
a) Forgassa a szelepet kézzel ütközésig az
órajárás irányába
b) Húzza fel az ütköző gyűrűt
c) Állítsa be az O-jelöléssel (O) ellátott kart
az ütköző gyűrű jelöléséhez
d) Tolja fel a kart ebben az állásban:
kis vízhozam
nagy vízhozam
BG
Монтаж дръжка за дебита
a) Затворете вентила по часовниковата
стрелка на ръка до упор
b) Поставете ограничителния пръстен
c) Настройте дръжката с O-маркировка
(O) и маркировката върху
ограничителния пръстен
d) Пъхнете дръжката в това положение:
малко количество вода
голямо количество вода

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Curveprime h3337070041451