Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

CITOFONO CON SCHEDA DI
DECODIFICA
Citofono serie Compact completo di scheda di
decodifica per impianti digitali FN4000.
Dati tecnici
Alimentazione:
Assorbimento: a riposo
durante il funzionamento
Numero massimo di citofoni per impianto:
Massima distanza dal posto esterno:
Temperatura di funzionamento:
Massima umidità ammissibile:
TELEFONO CON TARJETA
DE DECODIFICACION
Teléfono de porta serie Compact con tarjeta
de decodificación para línea digital FN4000.
Datos técnicos
Alimentación:
Consumo: en reposo
durante el funcionamiento
Número máx. de teléfones por instalación:
Máxima distancia de la placa de calle:
Temperatura de funcionamiento:
Humedad máxima tolerada:
Installazione / Installation / Installation / Instalación / Instalação / Installation
65
86
9
2
/
"
3
/
3
"
16
8
INTERCOM WITH DECOD-
ING BOARD
Compact series intercom with decoding board
for FN4000 digital sysyem.
Technical features
12Vcc ± 1
Power supply:
20mA
Operating current:
50mA
100
Max. number of intercoms for installation:
300m
Max. distance from the door station:
0° ÷ +40°C
Operating temperature:
90% RH
Maximum humidity acceptable:
TELEFONE DE PORTA COM
FICHA DE DESCODIFICAÇÃO
Telefone de porta serie Compact com ficha de
descodifição para linha digital FN4000.
Dados técnicos
12Vcc ± 1
Alimentação:
20mA
Absorção: em repouso
50mA
durante o funcionamento
100
Max.número de telefones para instalação:
300m
Max. distancie da botoneira:
0° ÷ +40°C
Temperatura de funcionamento:
90% RH
Humidade máxima admissivel:
211
5
/
"
8
16
Mi 2350
12Vdc ± 1
standby
20mA
during the operating
50mA
100
300m
0° ÷ +40°C
90% RH
12Vcc ± 1
20mA
50mA
100
300m
0° ÷+40°C
90% RH
KM810WDG
Art.
COMBINE AVEC CARTE DE
DECODAGE
Combiné série Compact avec carte de
decodage pour système digital FN4000.
Données techniques
Alimentation:
Absorption:
à repos
pendant le fonctionnement
Numéro max. de combinés pour installation: 100
Maximum distance de la plaque de rue:
Température de fonctionnement:
Humidité max. admissible:
HAUSTELEFON MIT INTE-
GRIERTER DEKODIEREINHEIT
Haustelefon der Serie Compact mit integrier-
ter Dekodiereinheit für FN4000 digital Sys-
tem.
Technische Daten
Stromversorgung:
Aufnahme: bei aufgelegtem Hörer
während des Betriebs
Größte Nummer von Haustel. für Installation: 100
Größte Entfernung vom Türstation:
Betriebstemperatur:
Zulässige Luftfeuchtigkeit:
3
160
5
6
12Vcc ± 1
20mA
50mA
300m
0° ÷ +40°C
90% RH
12V GS ± 1
20mA
50mA
300m
0° ÷ +40°C
max. 90% RH
83
1
"
/
4
"
/
16
Mi 2350
- 1 -

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Farfisa KM810WDG

  • Página 1 KM810WDG Mi 2350 Art. INTERCOM WITH DECOD- CITOFONO CON SCHEDA DI COMBINE AVEC CARTE DE DECODIFICA ING BOARD DECODAGE Citofono serie Compact completo di scheda di Compact series intercom with decoding board Combiné série Compact avec carte de decodifica per impianti digitali FN4000.
  • Página 2 - SCHEMA INSTALLATIVO DI UN IMPIANTO CITOFONICO DIGITALE CON UNA PULSANTIERA ESTERNA E CENTRALINO DI PORTINERIA - INSTALLATION DIAGRAM OF A DIGITAL INTERCOM SYSTEM WITH PUSH-BUTTON PANEL AND DOORKEEPER EXCHANGER - SCHEMA DE REALISATION D'UNE INSTALLATION D'INTERPHONIE DIGITALE AVEC 1 PLAQUE DE RUE ET STANDARD DE CONCIERGERIE - ESQUEMA PARA INSTALAR UN PORTERO AUTOMÁTICO DIGITAL CON UNA PLACA DE CALLE Y UNA CENTRALITA DE CONSERJERIA - ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DE TELEFONES DIGITAIS COM UMA BOTONEIRA E CENTRAL DA PORTARIA - INSTALLATIONSPLAN EINER DIGITALSPRECHANLAGE MIT EINER TÜRSTATION UND PFÖRTNERZENTRALE...
  • Página 3 User-code programming Programmazione codice-utente Programmation du code-utilisa- I modi possibili per programmare il numero del- The user number can be programmed in two teur l'utente sono due: ways: On peut procéder de 2 manières différentes pour - by sending a code from the digital push- - invio codice dalla pulsantiera digitale o centra- programmer le numéro de l’utilisateur: lino di portineria;...
  • Página 4 Programmazione da pulsantiera digita- Programming from digital push-button Programmation depuis plaque de rue panel directly connected with the intercom le collegata direttamente al citofono tramite digitale connectée directement au combiné à cavetto art. SMT130 with cable art. SMT130 l’aide du câble art. SMT130 Collegare i morsetti +, - e DB del cavetto Connect the +, - and DB terminals of the Connecter les bornes +, - et DB du câble...
  • Página 5 Programmazione funzioni ausiliarie Programming auxiliary functions Programmation des fonctions auxiliaires Programmando opportunamente le funzioni au- The following operating modes would be En programmant de manière opportune les fonctions siliarie è possibile personalizzare: possible programming properly the auxiliary auxiliaires, on peut personnaliser: la durata delle sonerie (12 o 25 secondi) functions: la durée de la sonnerie (12 ou 25 secondes)
  • Página 6 Programación funciones auxiliarias Programação funções auxiliares Programmierung der Nebenfunktionen Programando de manera oportuna las Ao programar convenientemente as funções Bei entsprechender Programmierung der funciones auxiliarias se puede personalizar: auxiliares, é possível personalizar: Hilfsfunktionen stehen folgende individuelle la duración del tono de llamada (12 o 25 a duração dos sons (12 ou 25 segundos) Einstellungen zur Verfügung: segundos)
  • Página 7 9992 Entrada para llamada desde placa de 9992 Eingang für Anruf von individueller 9992 Entrada para chamada de posto externo calle secundaria individual. Duración de secundário individual. Duração da Neben-Türstation. Dauer des Läutwerks: la llamada 25 segundos. Código de chamada 25 segundos. Envio código de 25 Sekunden.
  • Página 8: Funcionamiento

    La ACI Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati. ACI Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.