Funzionamento
Effettuando la chiamata dal posto esterno prin-
cipale o dal centralino (se presente) si riceve
sul citofono una segnalazione acustica (DIN-
DON). Sollevando il microtelefono si comunica
con il posto esterno (o centralino) per un tempo
di circa 1 minuto. Premendo il pulsante
aziona la serratura.
Per chiamare il centralino occorre sollevare il
microtelefono e:
- se la linea è occupata (tono intermittente), ef-
fettuare una prenotazione premendo il pulsan-
te
; poi riporre il microtelefono. L'utente sarà
richiamato
- se la linea è libera (tono continuo), premere
- se il centralino non è in conversazione e non
ha prenotazioni, si udrà un tono di libero e il
centralino riceve la chiamata
- se il centralino è in conversazione o ha
prenotazioni, si udrà un tono di conferma e
l'utente verrà richiamato. Risollevando il
microtelefono entro 10 secondi dalla prenota-
zione si udrà un tono di dissuasione.
Si riceve un tono di dissuasione anche se nell'im-
pianto non esiste il centralino e si tenta di inviargli
una chiamata.
Funcionamiento
Llamando desde la placa de calle principal o
desde la centralita (si existe) se recibe en el
aparato una señal acústica (DIN-DON). Des-
colgando el auricular se comunica con el exte-
rior (o con la centralita) aproximadamente du-
rante un minuto. Presionando el pulsador
se acciona la cerradura.
Para llamar a la centralita hay que descolgar el
auricular y:
- si la línea está ocupada (tono intermitente),
incluirse en la lista de espera presionando el
pulsador
; colgar el auricular. El usuario
recibirá una llamada cuando la línea esté
disponible
- si la centralita está libre (tono continuo) y no
hay ningún usuario en lista de espera, se oirá
el tono que indica que la línea está libre y la
centralita recibirá la llamada
- si la centralita está ocupada con otra llamada
o tiene usuarios en lista de espera, se oirá un
tono de confirmación y el usuario recibirá un
aviso en cuanto se libere la línea. Si se des-
cuelga el auricular antes de que hayan pasa-
do 10 segundos desde la solicitud de inser-
ción en la lista de espera, se oirá un tono de
disuasión.
Se recibe un tono de disuasión incluso si la
centralita no existe en la instalación y se intenta
enviar una llamada a la centralita.
ACI srl Farfisa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037
e-mail: info@acifarfisa.it • www.acifarfisa.it
Operation
When the call is made from the main external
station or from the exchanger (if present), the
intercom receives an acoustic signal (DIN-
DON). Pick up the handset to talk with the
external station (or the exchanger) for about 1
si
minute. Press the
button to open the door.
To call the exchanger pick up the handset
and:
- if the line is busy (intermittent tone), make a
reservation by pressing the
hang up. The user will be called again
- if the line is free (continuous tone), press the
button
- if the exchanger is not engaged in a
conversation and has no reservations, the
dialing tone is heard and the call is received
by the exchanger
- if the exchanger is engaged in a
conversation or has reservations, the
confirmation tone is heard and the user will
be called again. The dissuasion tone is heard
if the handset is picked up in the next 10
seconds.
The dissuasion tone is also heard if the
installation has no exchanger.
Funcionamento
Efetuando a chamada de uma botoneira prin-
cipal ou da central (se houver) recebe-se no
telefone um sinal acústico (DIN-DON). Levan-
tando o micro-telefone é possível comunicar-
se com a botoneira (ou central) por aproxima-
damente 1 minuto. Pressionando o botão
acciona-se a fechadura.
Para chamar a central é necessário levantar o
micro-telefone e:
- se a linha estiver ocupada (tom intermitente),
efectuar uma reserva pressionando o botão
; recolocar o micro-telefone no gancho. O
usuário será chamado novamente
- se a linha estiver desocupada (tom contínuo),
pressionar o botão
- se a central não estiver conversando e na
falta de reservas, será ouvido um sinal de
comunicação e a central recebe a ligação
- se a central estiver conversando e existirem
reservas, será ouvido um sinal de confirma-
ção e o usuário será chamado novamente.
Levantando outra vez o micro-telefone no
espaço de 10 segundos a partir da reserva,
será ouvido um sinal de desistência.
Recebe-se um som de dissuasão mesmo que
a instalação não contenha central telefônica e
se faça a tentativa de enviar-lhe uma chamada.
La ACI Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati.
ACI Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.
La ACI Farfisa Intercoms se réserve le droit de modifier à tous moments les produits illustrés.
ACI Farfisa Intercoms se reserva el derecho de modificar todos los productos aqui ilustrados.
Änderungen vorbehalten.
Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell'ambiente.
Dispose of the device in accordance with environmental regulations.
Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu.
Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno.
Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais.
Werden Sie das Gerät in Übereinstimmung mit Umweltregulierungen los.
Fonctionnement
En effectuant l'appel depuis le poste externe prin-
cipal ou depuis le standard de conciergerie (si
installé), le poste appelé reçoit un signal acousti-
que (DING-DONG). En décrochant le combiné, on
établit la conversation avec le poste externe (ou le
standard) pour une durée d'environ 1 minute. En
appuyant sur le bouton-poussoir
gâche. Pour appeler le standard de conciergerie,
il faut décrocher le combiné et:
button and
- si la ligne est occupée (ton intermittent), effectuer
une réservation en appuyant sur le bouton-pous-
soir
; raccrocher le combiné. L'utilisateur sera
rappelé
- si la ligne est libre (ton continu), appuyer sur le
bouton-poussoir
- si le standard de conciergerie est libre et
qu'aucune réservation n'est en cours, on entend
le signal de ligne libre et le standard reçoit l'appel
- si le standard est occupé ou a des réservations
en cours, on entend un signal de confirmation et
l'utilisateur sera rappelé. Si l'on décroche de
nouveau le combiné dans les 10 secondes qui
suivent, on entend un signal de dissuasion.
On reçoit une
l'installation est démunie de
conciergerie
et que l'on essaie de lui envoyer un
appel.
Funktionsbeschreibung
Bei einem von der Haupttürstation oder der Zen-
trale (falls vorhanden) ausgehenden Ruf emp-
fängt das Sprechgerät ein akustisches Signal
(DING-DONG). Nach Abnehmen des Hörers
kann etwa 1 Minute lang mit der Türstation (oder
der Zentrale) gesprochen werden. Durch Drü-
cken der Taste
Zum Anrufen der Zentrale Hörer abnehmen und
wie folgt vorgehen:
- bei besetzter Leitung kann der Ruf durch Drük-
ken der Taste
ßend Hörer wieder auflegen. Der Teilnehmer
wird zurückgerufen
- bei freier Leitung Taste
- wenn die Zentrale nicht spricht und keine Vor-
merkungen hat, ertönt das Freizeichen und die
Zentrale empfängt den Anruf
- wenn die Zentrale spricht oder Vormerkungen
vorhanden sind, ertönt ein Signal zur Bestäti-
gung und der Teilnehmer wird zurückgerufen.
Bei erneutem Abnehmen des Hörers innerhalb
von 10 Sekunden nach der Vormerkung ertönt
ein Warnton.
Ein Warnsignal ertönt auch dann, wenn in Anlagen
ohne Rufzentrale versucht wird, diese anzurufen.
on active la
tonalité
de dissuasion même si
standard de
wird das Türschloß betätigt.
vorgemerkt werden. Anschlie-
drücken
Mi 2350
- 8 -