Descargar Imprimir esta página

Farfisa KM810WDG Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

Programmazione da pulsantiera digita-
le collegata direttamente al citofono tramite
cavetto art. SMT130
Collegare i morsetti +, - e DB del cavetto
art.SMT130 alla morsettiera della pulsantiera
digitale TD4100 o TD4100MA
inserire il connettore piccolo del cavetto sulla
morsettiera J1 del citofono
inserire il ponticello sulla morsettiera J3 in
modo da cortocircuitare i 2 poli
tenere sganciato il microtelefono; si udrà un
tono di invito alla programmazione
comporre dalla tastiera della pulsantiera o cen-
tralino il numero dell'interno e premere invio; sul
microtelefono si udrà un tono di conferma
togliere il ponticello J3
riporre il microtelefono
chiamare l'utente per verificare l'esattezza del
numero
sconnettere il cavetto dalla scheda.
Nota. Nel caso di invio di più codici viene
memorizzato l'ultimo.
Programación desde una placa digital
conectada directamente al teléfono median-
te un cable art. SMT130
Conectar los bornes +, - y DB del cable
art.SMT130 a la placa de bornes da placa
digital TD4100 o TD4100MA.
Introducir el conector pequeño del cable en la
placa de bornes J1 del teléfono.
Introducir el puente en la placa de bornes J3
de manera que se consiga crear un cortacir-
cuito entre los dos polos.
Dejar descolgado el auricular; se oirá un tono
que indica que puede iniciarse la programa-
ción.
Marcar el número de extensión desde la pla-
ca o desde la centralita y dar la orden de
envío; por el auricular se podrá oír el tono de
confirmación.
Quitar el puentecillo J3.
Colgar el auricular.
Llamar al usuario para verificar que el núme-
ro es correcto.
Desconectar el cable del módulo.
Nota. En el caso de que se envíen varios
códigos será memorizado sólo el último.
Cavetto - Cable -
Câble - Cable - Cabo -
Kabel art. SMT130
Programming from digital push-button
panel directly connected with the intercom
with cable art. SMT130
Connect the +, - and DB terminals of the
cable art. SMT130 with the terminal block of
the TD4100 or TD4100MA digital push-button
panel
Insert the small connector of the cable into
the J1 terminal block of the intercom
Insert the jumper on the J3 terminal block to
short-circuit the 2 poles
Pick up the handset (programming tone)
Dial the extension number from the push-
button panel or the exchanger and press
enter (confirmation tone)
Remove the J3 jumper
Hang up the handset
Call the user to check the number
Disconnect the cable from the module.
Note. The last number is saved when sending
more codes.
Programação da botoneira digital liga-
da directamente ao telefone através do cabo
art. SMT 130
Ligar os terminais +, - e DB do cabo
art.SMT130 à caixa de terminais da botoneira
digital TD4100 ou TD4100MA.
Colocar o conector pequeno do cabo na cai-
xa de terminais J1 do telefone.
Colocar o pontinho na caixa de terminais J3,
possibilitando o curto-circuito dos 2 pólos.
Manter o micro-telefone fora do gancho; será
ouvido um sinal de convite à programação.
Compor o número do apartamento ou do
teclado da botoneira ou da central, pressio-
nando a tecla ENVIO. Será ouvido no micro-
telefone um sinal de confirmação.
Retirar o pontinho J3.
Recolocar o micro-telefone no gancho.
Chamar o usuário para verificar se o número
está correto.
Desligar o cabo do módulo.
Nota: No caso de serem enviados diversos
códigos, o último número fica memorizado.
DB
3456
1
2
3
1
4
5
6
4
7
8
9
7
0
2
3
5
6
8
9
0
Programmation depuis plaque de rue
digitale connectée directement au combiné à
l'aide du câble art. SMT130
Connecter les bornes +, - et DB du câble
art.SMT130 à la borne de la plaque de rue
digitale TD4100 ou TD4100MA
introduire le petit connecteur du câble sur la
borne J1 du combiné
introduire le pontage mobile sur la borne J3 de
manière à court-circuiter les 2 pôles
décrocher le combiné et attendre le signal invi-
tant à la programmation
composer le numéro de l'interne sur le clavier de
la plaque de rue ou du standard de conciergerie
et appuyer sur envoi; toujours avec le combiné
décroché, on entend le signal de confirmation
enlever le pontage mobile J3
raccrocher le combiné
appeler l'utilisateur pour vérifier que le numéro
est correct
déconnecter le câble du module.
Note. Si l'on adresse plusieurs codes, c'est le
dernier numéro qui est mémorisé.
Programmierung auf einer mittels Kabel
(Art. SMT130) direkt an das Haustelefon an-
geschlossenen Digitalklingelplatte
Schließen Sie die Klemmen +, - und DB des
Kabels (Art.SMT130) an das Klemmenbrett
der Digitalklingelplatte TD4100 oder
TD4100MA an.
Stecken Sie den kleinen Verbinder des Kabels
auf die Klemme J1 des Haustelefons.
Überbrückungsklemme auf Klemme J3 an-
bringen, um die 2 Pole kurzzuschließen.
Hörer abnehmen. Ein Signalton fordert zur Pro-
grammierung auf.
Interne Rufnummer auf der Tastatur der Klingel-
platte oder der Zentrale eintippen und "Einga-
be" drücken. Das im Hörer erklingende Signal
dient als Bestätigung.
Überbrückungsklemme J3 entfernen.
Hörer wieder auflegen.
Teilnehmer anrufen, um die Richtigkeit der
Nummer zu überprüfen.
Kabel vom Modul abnehmen.
Anmerkung: Wenn mehrere Codenummern ge-
sendet werden, wird die letzte Nummer gespei-
chert.
Mi 2350
- 4 -

Publicidad

loading