FR
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
DÉTAILS TECHNIQUES
Description des
Valeur des
paramètres
paramètres
Nom du produit
Poêle de sauna
Modèle
UNI_SAUNA_11.5KW
Tension nominale [V~] /
230/50
Fréquence [Hz]
Puissance nominale [W]
9 + 2,5
Contenance du réservoir
5
d'eau [l]
Classe de protection IP
IPX4
Volume de la salle de
5-9
sauna [m
]
3
Dimensions [mm]
410x330x580
Poids [kg]
13,5
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une
utilisation sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit
a été conçu et fabriqué en respectant étroitement les
directives techniques applicables et en utilisant les
technologies et composants les plus modernes. Il est
conforme aux normes de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable
de l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir
ce dernier conformément aux consignes figurant
dans le présent manuel. Les caractéristiques et les
spécifications contenues dans ce document sont à
jour. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des
modifications à des fins d'amélioration du produit.
L'appareil a été mis au point et fabriqué en tenant
compte des progrès techniques et de la réduction de
bruit afin de réduire au maximum les risques liés aux
émissions sonores.
SYMBOLES
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et
REMARQUE attirent l'attention sur des
circonstances spécifiques (symboles
d'avertissement généraux).
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension
électrique!
ATTENTION! Surfaces chaudes. Risque de
brûlures !
Pour l'utilisation intérieure uniquement.
18
REMARQUE ! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif.
Votre appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée
en allemand. Toutes les autres versions sont des
traductions de l'allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
Veuillez
lire
attentivement
toutes les consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des avertissements
et des consignes de sécurité peut entraîner des
chocs électriques, un incendie, des blessures
graves ou la mort.
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit
» figurant dans les descriptions et les consignes du
manuel se rapportent à/au <Poêle de sauna>. N'insérez
ni les mains, ni tout autre objet dans l'appareil lorsqu'il
fonctionne !
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a)
Si vous n'avez d'autre choix que de vous servir de
l'appareil dans un environnement humide, utilisez
un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR).
Un DDR réduit le risque de chocs électriques.
b)
Pour
éviter
tout
risque
d'électrocution,
n'immergez pas le câble, la prise ou l'appareil dans
l'eau ou tout autre liquide. N'utilisez pas l'appareil
sur des surfaces humides.
2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a)
Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insuffisant peuvent entraîner des accidents.
Soyez prévoyant, observez les opérations et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
l'appareil.
b)
N'utilisez pas l'appareil dans les zones à risque
d'explosion, par exemple à proximité de liquides,
de gaz ou de poussières inflammables.
c)
En
cas
de
dommages
ou
de
mauvais
fonctionnement, l'appareil doit être mis hors
tension immédiatement et la situation doit être
rapportée à une personne compétente.
d)
En cas d'incertitude quant au fonctionnement
correct de l'appareil, contactez le service client du
fabricant.
e)
Seul le service du fabricant peut effectuer des
réparations. Ne tentez aucune réparation par
vous-même !
f)
En cas de feu ou d'incendie, utilisez uniquement
des extincteurs à poudre ou au dioxyde de
carbone (CO
) pour étouffer les flammes sur
2
l'appareil.
g)
Conservez le manuel d'utilisation afin de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l'appareil à un tiers, l'appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d'utilisation.
h)
Tenez les éléments d'emballage et les pièces
de fixation de petit format hors de portée des
enfants.
i)
Tenez l'appareil hors de portée des enfants et des
animaux.
j)
Lors de l'utilisation combinée de cet appareil avec
d'autres outils, respectez également les consignes
se rapportant à ces outils.
2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a)
N'utilisez
pas
l'appareil
lorsque
vous
êtes
fatigué, malade, sous l'effet de drogues ou de
médicaments et que cela pourrait altérer votre
capacité à utiliser l'appareil.
b)
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
par les personnes dont les facultés physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y
compris), ni par des personnes sans expérience
ou connaissances adéquates, à moins qu'elles se
trouvent sous la supervision et la protection d'une
personne responsable ou qu'une telle personne
leur ait transmis des consignes appropriées en
lien avec l'utilisation de l'appareil.
c)
Soyez attentif et faites preuve de bon sens
lors que vous utilisez l'appareil. Un moment
d'inattention pendant le travail peut entraîner des
blessures graves.
d)
Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants
doivent demeurer sous la supervision d'un adulte
afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
e)
Il est interdit d'utiliser un bain de sauna sous
l'influence de l'alcool, des médicaments forts ou
de la drogue.
f)
Avant d'utiliser un bain de sauna, il est
recommandé de consulter un médecin et
d'évaluer les restrictions liées à la santé.
g)
Il est interdit d'utiliser l'appareil pendant que vous
dormez.
2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL
a)
Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien
de l'appareil, débranchez-le. Une telle mesure
préventive réduit le risque de mise en marche
accidentelle de l'appareil.
b)
Les outils qui ne sont pas en cours d'utilisation
doivent être mis hors de portée des enfants et
des personnes qui ne connaissent ni l'appareil,
ni le manuel d'utilisation s'y rapportant. Entre les
mains de personnes inexpérimentées, ce genre
d'appareils peut représenter un danger.
c)
Maintenez l'appareil en parfait état de marche. En
cas de dommages, l'appareil doit impérativement
être envoyé en réparation avant d'être utilisé de
nouveau.
d)
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
e)
La réparation et l'entretien des appareils doivent
être effectués uniquement par un personnel
qualifié, à l'aide de pièces de rechange d'origine.
Cela garantit la sécurité d'utilisation.
f)
Pour
garantir
l'intégrité
opérationnelle
l'appareil, les couvercles et les vis posés à l'usine
ne doivent pas être retirés.
g)
Lors du transport, de l'installation et de l'utilisation
de l'appareil, respectez les dispositions d'hygiène
et de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation.
h)
Nettoyez
régulièrement
l'appareil
pour
prévenir l'encrassement.
i)
Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants, à moins qu'ils se trouvent sous la
supervision d'un adulte responsable.
j)
Il ne peut y avoir qu'un seul poêle dans une cabine
de sauna.
k)
N'utilisez que des pierres chauffantes dédiées
pour le poêle du sauna.
19
FR
l)
Ne placez aucun objet à l'intérieur du poêle du
sauna qui pourrait changer ou bloquer le flux
d'air. Cela peut entraîner un risque d'incendie.
m)
Ne pas projeter des quantités excessives d'eau
sur les pierres du poêle lorsque l'appareil est en
marche. Cela peut provoquer des éclaboussures
chaudes, créant un risque de brûlures.
n)
L'eau projetée sur le poêle chaud s'évaporera, la
vapeur chaude peut causer des brûlures. Veillez à
ce qu'il n'y ait personne à proximité lorsque vous
pulvérisez les pierres chauffantes.
o)
Maintenez une distance de sécurité par rapport
au poêle lorsqu'il est en marche.
p)
Avant de remplir le réservoir d'eau, éteignez
d'abord l'appareil et laissez-le refroidir pour éviter la
formation d'une grande quantité de vapeur chaude.
La vapeur chaude crée un risque de brûlure.
q)
Il est interdit d'utiliser de l'eau chlorée et de
l'eau de mer. L'eau doit répondre aux exigences
relatives à l'eau potable.
r)
L'eau à haute concentration de fer provoque une
usure accélérée des éléments chauffants et peut
conduire à la corrosion.
s)
La mer, l'air salé et le climat humide peuvent
provoquer la corrosion des pièces métalliques du
poêle.
t)
Il est interdit de poser des objets quelconques sur
le poêle.
u)
Il est interdit d'utiliser le poêle pour sécher
des vêtements, des chaussures ou tout autre
matériel.
v)
Utilisez uniquement des huiles / arômes parfumés
dédiés aux bains de sauna, conformément aux
recommandations sur leur emballage.
w)
L'installation du contrôleur de poêle doit être
conforme aux instructions contenues dans les
instructions d'installation et de fonctionnement
du contrôleur.
x)
Il est recommandé d'utiliser un contrôleur dédié
pour un modèle de poêle spécifique.
y)
Le contrôleur doit être installé dans un endroit
sec à l'extérieur du sauna conformément aux
instructions du fabricant du contrôleur.
z)
N'utilisez
pas
l'appareil
si
vous
d'hypersensibilité cutanée ou de problèmes de
circulation sanguine.
aa)
L'appareil
devient
chaud.
Les
personnes
hypersensibles à la chaleur doivent se montrer
particulièrement prudentes lors de son utilisation.
bb)
En cas de nausée ou de tout autre symptôme
de
inquiétant, éteignez immédiatement l'appareil.
ATTENTION! Bien que l'appareil ait été conçu
en accordant une attention spéciale à la sécurité
et qu'il comporte des dispositifs de protection,
ainsi que des caractéristiques de sécurité
supplémentaires, il n'est pas possible d'exclure
en
entièrement tout risque de blessure lors de son
utilisation. Nous recommandons de faire preuve
de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez
l'appareil.
3. CONDITIONS D'UTILISATION
Le poêle de sauna sert à augmenter la température de
l'air dans le sauna.
L'utilisateur porte l'entière responsabilité pour
l'ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
souffrez