Descargar Imprimir esta página

Zodiac 741235 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

FRANÇAIS
Brevet déposé Allemand München DE Nr. 202 07 795.0
Assurez vous que la moto est bien stable
1.
Désserez l'écrou de cable d'embrayage complètement et sortez le du levier
2.
Démontez le couvercle d'embrayage, enlevez l'écrou de blocage et le ressort puis dévissez la vis de réglage jusqu'à ce que
3.
vous puissiez séparer le système de débrayage.
Déconnectez le cable d'embrayage du plateau. Remplacez le plateau d'origine par le plateau Müller en réutilisant les trois
4.
billes d'origine.
Connectez le cable d'embrayage au nouveau plareau Müller et montez le dans le couvercle.
5.
Remontez la vis de réglage avec son écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
6.
Règlez l'embrayage et sa garde conformément au manuel d'origine.
7.
Desserez la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle touche la butée d'embrayage.
8.
Tirez le levier d'embrayage 3 ou 4 fois à fond. Alors desserez (vissez) la vis de butée de 1/8 de tour (pas 1/4 de tour comme
l'origine) Important! Le mécanisme d'embrayage doit avoir un jeu de fonctionnement.
Remontez le ressort et l'écrou de blocage ainsi que le couvercle d'embrayage.
9.
10. Règlez la garde au levier avec le filetage du cable de manière à avoir 2 à 3 mm de jeu dans le levier d'embrayage. Important!
N'oubliez pas de reserrer l'écrou de blocage.
11. Vérifiez le fonctionnement et allez essayer !
Rappelez vous:
Ne pas utiliser des couvre poignées ou couvre leviers qui réduisent la course du levier : l'embrayage ne pourrait plus alors fonc-
tionner correctement et les vitesses seront difficiles à pass
ITALIANO
Pat. Pending Deutsche Patentamt
München DE Nr. 202 07 795.0
Siate sicuri che la moto sia fissata in maniera appropriata (per esempio su un sollevatore per moto).
1.
Svitare il dado di regolazione e allentare il cavo della frizione.
2.
Rimuovere la copertura frizione usando le chiavi adeguate, rimuovere il dado con la molla e svitare la vite di regolazione fino
3.
a che questa si separi dal kit di rilascio frizione.
Togliere il cavo frizione dalla rampa interna del kit di rilascio. Sostituire la rampa interna OEM con quella Müller, riusando le
4.
3 sfere.
Collegate il cavo frizione alla nuova rampa interna Müller e montate la copertura frizione
5.
Inserite la vite di regolazione della frizione nello speciale dado per la frizione ruotando in senso antiorario.
6.
Eseguite la regolazione base della frizione eseguendo le specifiche del manuale OEM.
7.
Svitare la vite di regolazione in senso antiorario fino a che sentite che la vite poggia contro ll'asta della frizione. Tirare la leva
8.
della frizione fino a fine corsa 3 o 4 volte per assestare il meccanismo di rilascio. Quindi allentare la vite di regolazione per
1/8 di giro (non 1/4 di giro come le specifiche OEM). Importante! Il meccanismo di rilascio della frizione deve avere del gioco.
Montate il dado frizione con la molla dentro la copertura frizione.
9.
10. Regolate il gioco del cavo (vedi punto 2) agendo sul sistema di regolazione finchè il gioca alla leva sia di 2 o 3 mm. Ricordati
di fissare il contro dado del sistema di regolazione.
11. Testate la funzionalità della frizione e fate un giro di prova!
Ricordatevi:
Non usate coperture in pelle con frange o similari che potrebbero ridurre la corsa della leva frizione -> La frizione potrebbe non
staccare in maniera appropriata e potreste incontrare problemi nella cambiata.
ESPAÑOL
Patente Pendiente. Deutsche
Patentamt München DE Nr. 202 07 795.0
1.
Asegurate de que la moto está bien sujeta. (ej, elevador).
2.
Aflojar la tuerca de ajuste del cable de embrague y aflojar también el cable de embrague.
3.
Quitar la tapa de embrague utilizando las llaves adecuadas, quitar la tuerca con muelle y aflojar el tornillo de ajuste, asi el
tornillo de ajuste de embrague original puede ser separado del kit de liberación de embrague.
4.
Desconectar el cable de embrague de la rampa interior del kit de liberación de embrague. Cambia la rampa interior original
con la rampa interior de Müller reutilizando los 3 rodamientos de bola.
5.
Conecta la nueva rampa interior al cable de embrague y monta la tapa de embrague.
6.
Introduce la tuerca de ajuste de embrague con la tuerca especial para embrague girándola en sentido contrario de las
agujas del reloj.
7.
Realiza el ajuste del embrague básico de acuerdo con el manual original.
8.
Desenrosca la tuerca de ajuste en sentido contrario de las agujas del reloj hasta que notes que la tuerca se asienta en la var
illa de embrague. Tira de la palanca de embrague hasta el máximo 3 o 4 veces para asentar el mecanismo de liberación de
embrague. Entonces afloja la tuerca de ajuste 1/8 giros (no como el original que es 1/ 4) Importante! El mecanismo de lib
eración de embrague debe tener holgura.
9.
Monta la tuerca de embrague con el muelle y montalo de nuevo en la tapa de embrague.
10. Ajusta el juego de cables (ver 2) atornillando el ajustador a parte hasta que la holgura sea de unos 2-3 mm. Importante! No
olvides cerrar la tuerca del ajustador de cable.
11. Combrueba el funcionamiento del embrague y haz una prueba de conducción!
Por favor recuerda:
No utilices flecos de cuero o similares que podrían reducir el recorrido de la palanca de embrague. El embrague podría no
soltarse con propiedad y podrías encontrarte con problemas en el cambio.
Attention! l'installation doit être faite par un mécanicien d'expérience.
Nous ne saurions être incriminés pour un montage non-professionnel.
Attenzione! L'installazione dovrebbe essere eseguita da un meccanico autorizzato con
esperienza. Non saremmo responsabili per installazioni eseguite in maniera non professionale.
Aviso! La instalación debería realizarla un mecánico autorizado y con experiencia.
No nos hacemos responsables de una instalación no profesional.

Publicidad

loading