INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LÉASE CON ATENCIÓN Y UTILÍCESE PARA CONSULTAS FUTURAS ¡Por favor, lea este manual con suma atención! Estimado cliente, Antes de utilizar este producto léase con total atención el manual y presérvelo como guía de referencia. En caso que entregue el producto a otra persona, asegúrese de adjuntar el manual.
CONTENIDOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL DISPOSITIVO ............... 4 PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ............6 MONTAJE Y ACCESORIOS ..................... 12 MONTAJE DE LA CAMPANA ..................13 FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN DE LA CAMPANA ............ 16 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ..................19 SERVICIO TÉCNICO, REEMPLAZO DE PIEZAS, GARANTÍA ..........21...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL DISPOSITIVO VISTA GENERAL (Figura 1) 1. Cuerpo 2. Panel Frontal 3. Filtro 4. Iluminaión Nota: La ilustración es una imagen de referencia, su aparato podría diferir...
(Figura 2) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión y frecuencia 220-240Vac 50Hz Potencia total del Mín. 2W- Máx. 102W dispositivo Potencia del motor 100W Potencia de las luces 2 x 1W Panel de control 2 Grados de Velocidad Diámetro de conexión 120mm a ventilación de aire Amplitud del producto 595 mm Profundidad del...
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Este producto ha sido diseñado como modelo para utilizarse en el interior de una casa, para ventilar o filtrar aire hacia el exterior. No ha sido diseñado para funcionar fuera del hogar. Advertencia: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas de capacidades físicas, mentales o sensoriales limitadas, aunque es necesario que lo hagan de forma supervisada, o que sean conocedores de los peligros potenciales y se hayan leído las instrucciones.
Página 7
Los productos eléctricos son peligrosos para los niños. Cuando el dispositivo esté en funcionamiento mantenga a los niños alejados de productos eléctricos. No permita a los niños jugar con el dispositivo. Los valores de suministro eléctrico deben ser equivalentes a los valores especificados en la etiqueta de tipo de la campana.
Página 8
Advertencia: si el dispositivo no se atornilla y fija tal como se explica en las instrucciones, existe la posibilidad que se den riesgos eléctricos. Tras completarse la instalación de la campana, deberá dejarse una distancia mínima de 60 cm entre el producto y fogones eléctricos; y una distancia mínima de 65 cm entre el producto y fogones de gas u otros combustibles.
Página 9
No deje sobre los fogones utensilios de cocción tipo sartenes o cacerolas que contengan aceite hirviendo. Podría ocasionar la combustión espontánea de los utensilios que contengan aceite hirviendo. Tenga cuidado cuando esté cocinando frituras. Vigile el estado de las cortinas y los manteles, dada la capacidad del aceite de prender fuego fácilmente.
Página 10
Es necesario realizar arreglos vinculados a la circulación del aire saliente. Para expulsar al exterior los humos procedentes de otros dispositivos que utilizan gas u otros combustibles, nunca debe vaciarse el aire con el conducto interior de la campana (podría no ser aplicable a dispositivos que solamente hacen circular el aire por el interior de la habitación).
Página 11
Este dispositivo ha sido enmarcado dentro de la Directiva Europea de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) núm. 2012/19/UE. En caso que deban deshacerse de este producto de forma adecuada, rogamos que prevenga dentro de la medida de lo posible efectos adversos posibles que podrían surgir como resultado de un desechado incorrecto del producto en lo referente a la salud humana y el medioambiente.
MONTAJE Y ACCESORIOS Antes de Sacar el Dispositivo de su Embalaje: Asegúrese de que su instalación eléctrica es la apropiada. Si no está seguro, consulte con un electricista autorizado y realice las modificaciones necesarias. La preparación del lugar donde se montará el dispositivo, así como la instalación eléctrica, corre a cargo del cliente.
TAJE DE LA CAMPANA MONTAJE DE LA CAMPANA MONTAJE DEL EXTRACTOR Para realizar el montaje del producto siga los pasos especificados a continuación. Ubicación del dispositivo: Una vez la instalación del extractor se haya completado, entre el producto y fogones debe existir una distancia de 60 cm si son eléctricos o 65 cm si son de gas u otros combustibles.
Página 14
(Figura 5) (Figura 6) Nota: La ilustración es una imagen de referencia,su aparato podría diferir Antes de realizar la conexión entre la campana y la tubería es necesario revisar las solapas de plástico ubicadas en el punto de salida de aire del producto. Antes de realizar la conexión con la tubería haga funcionar la campana y compruebe que las solapas se mueven correctamente hacia arriba y que permiten la salida de aire.
Página 15
(Figura 7) Nota: La ilustración es una imagen de referencia,su aparato podría diferir Para utilizar la campana de forma adecuada: Cuando realice la conexión entre la campana y el conducto, utilice una tubería de un diámetro de 120 mm o 150 mm (dependiendo del producto) y asegúrese, en la medida de lo posible, de que no quede torcida.
FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN DE LA CAMPANA Antes de Hacer Funcionar la Campana Antes de hacer funcionar la campana, asegúrese de que se han sido completadas todas las conexiones mecánicas y eléctricas. No deje en el interior de la campana ningún material externo. Asegúrese de que en sus alrededores no quede ningún material de embalaje.
Página 17
Interruptor de Control “2-Speed Rocker” (Figura 8) Nota: La ilustración es una imagen de referencia,su aparato podría diferir A- Interruptor de Ciclo B- Interruptor de Encendido/Apagado de Luces Para hacer funcionar el dispositivo en el primer nivel de velocidad, sitúe el interruptor de ciclo en la posición Figura 8/A Para hacer funcionar el dispositivo en el segundo nivel de velocidad, sitúe el interruptor...
Página 18
Funciones del Dispositivo: La campana se utiliza en cocinas con o sin chimenea. De utilizarse en una cocina con chimenea; De utilizarse una conexión a un conducto o chimenea, la campana debe conectarse a un conducto que expulse el aire hacia el exterior. Para que la campana rinda de forma provechosa, la conexión del conducto con la tubería debe ser lo más corta posible y el paso de aire debe estar abierto.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpieza Antes de realizar tareas de mantenimiento y limpieza debe desenchufarse el cable de la toma de corriente, o bajar los interruptores del cuadro eléctrico pertinentes. Las superficies exteriores de la campana deben limpiarse con un trapo húmedo pasado por agua enjabonada.
Página 20
Información General Sobre las Luces y Cambio de Luces La campana viene equipada con un sistema de iluminación que hace uso de tecnología LED. Las luces LED proporcionan una iluminación ideal y de compararse con luces normales cuentan con una vida útil 10 veces mayor y ahorran un 90% más de energía. Si experimenta problemas relacionados con la iluminación de la campana o deformaciones físicas en las luces, por favor póngase en contacto con un servicio de reparación autorizado.
1. Después de liberar el mecanismo de cierre presionando los conectores macho y dientes de la luz desde la parte trasera de la pestilla de plástico situada a la izquierda, tal como se muestra, sepárelos unos de otros. (Figura 11) (Figura 11) 2.
Página 22
Daños y desperfectos ocasionados por una instalación o utilización no correspondiente a las especificaciones del manual, Daños y desperfectos ocasionados durante la carga, descarga y transporte del producto después de haber sido entregado al cliente, Daños y desperfectos que podrían ser fruto de una instalación eléctrica incorrecta; por exceso o falta de voltaje;...
Página 23
Rogamos se adecúe a las siguientes precauciones. Cuando reciba el producto asegúrese que el Vendedor Autorizado ratifique el Documento de Garantía. Si requiere algún servicio relacionado con el producto, puede llamar al Número de Atención al Consumidor. Si para llevar a cabo el servicio acude a su casa un técnico, pida ver su “carnet de identificación de técnico”.
Página 24
Tabla 1 PROBLEMA RAZÓN SOLUCIÓN Asegúrese de que el Es posible que no esté enchufado. producto está enchufado a El dispositivo no funciona. la corriente. No se ha apretado el botón de Apriete el botón de Encendido / Apagado. Encendido / Apagado. Asegúrese de que el Es posible que no esté...
Página 25
SERVITECNICA Número de teléfono: 96.324.67.51 & 96.324.67.52 Email: avisos@servictecnica.es Horario: 9:00 to 14:00h & 16:00 to 19:00h SVAN TRADING S.L. C/Ciudad de Cartagena, 20. Paterna (46988). SPAIN. info@svanelectro.com 96060034...
Página 26
USER MANUAL TELESCOPIC HOOD ACE648X Read this manule carefully and kepp it for future reference.
Página 27
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE Please first read this manual! Dear Customer, Please read this manual thoroughly prior to using the product and keep it for reference purpose. If you transfer the product to another person, give the manual as well.
Página 28
CONTENT TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE EQUIPMENT ............29 WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS ................ 31 INSTALLATION AND ACCESSORIES ................36 INSTALLATION OF THE HOOD ..................37 OPERATING AND USE OF THE HOOD ................40 CLEANING AND MAINTENANCE ..................43 SERVICE, SPARE PARTS AND WARRANTY ..............45...
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE HOOD OVERALL VIEW (Fıgure 1) 1. Body 2. Front Panel 3. Filter 4. Lighting Note: The illustration is a reference image, your device may differ.
Página 30
(Figure 2) TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage & Frequency 220-240Vac 50Hz Total product power Min. 2W- Max. 102W Motor power 107W Lamp power 2 x 1W Control Panel 2-Speed Air outlet connection 120 mm diameter Product width 595 mm Product depth 300 mm Product height 176mm Note: The illustration is a reference image, your device may differ.
WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS This product is designed for domestic use as a version to exhaust or filter the air. It is not designed for operating outdoors. Warning: This product may be used for children above 8 years old and by persons with restricted physical, perceptual or mental skills only if they are kept under supervision or given instructions for safety use of the product and they are well aware of the product-related risks.
Página 32
Mains values should match with those given in the nameplate of the hood. Lift the glass cover and remove the filter in order to have access to the nameplate. Use “Maximum 6A” fuse in the power installation to which the hood is connected both for your own safety and product safety.
Página 33
CAUTION: When the hood is used together with the cooking equipment, the accessible parts may be heated. Flammable food should not be cooked under the hood. Bare flame is very harmful for the hood and may lead to fire risk; it should, therefore, be avoided.
Página 34
Do not use any filtering materials not resistant to heat and flame instead of the existing filter on the product. Do not operate your product without filter. Power cable should not run near the ranges because it may melt and cause fire as it would expose to high temperature.
Página 35
Discharge pipe is not supplied with the product. It should be purchased separately. Diameter of the discharge pipe should be equal to the diameter of the connection ring. As the hood expels the air in the room to the outside, other equipment operating with air may be affected.
INSTALLATION AND ACCESSORIES Prior to Unpacking the Product: Make sure that the electric installation is proper. If you are not certain, call a qualified electrician and cause the required arrangements are performed by him. Preparation of the installation site as well as the electric installation is for responsibility of the customer.
INSTALLATION OF THE HOOD INSTALLATION OF THE HOOD Please follow the following order of actions to install the product. Position of the Product: When installation of the product is completed, there should be a clearance of 60cm between the product and electric ranges and 65 cm between the product and ranges using gas or other fuels.
Página 38
(Figure 5) (Figure 6) Note: The illustration is a reference image, your device may differ. Prior to connecting the hood with the pipe, you should control the plastic flaps at the product air exit point. Before making the pipe connection, operate the hood and make sure the flaps move upwards correctly and allow air exit.
Página 39
(Figure 7) Note: The illustration is a reference image, your device may differ. To use the hood efficiently: When connecting the hood with the flue, use pipe in diameter of 120 mm and minimum number of bends as far as possible. As the bends and elbows on the aluminum pipe will cause reduction in the air suction power, you should avoid use of much bends and elbows as far as possible (Picture 1) Give heed to regular use of the aluminum cartridge filters and replacement times of the...
OPERATION AND USE OF THE HOOD Prior to Operating the Hood Prior to operating the hood, make sure all mechanical and electric connections are completed. Do not leave any foreign material inside the hood. Make sure there is no packaging material around it. Make sure you remove blue protection band at the edges of the washable aluminum cartridge filter on the hood.
Página 41
2 Speed Rocker Switch Control (Figure 8) Note: The illustration is a reference image, your device may differ. A- Cycle Switch B- Light On / Off Switch To operate the device in the first speed stage, turn the speed switch to the position Figure 8/A To operate the device in the first speed stage, turn the speed switch to the position Figure 8/A...
Página 42
Functions of the equipment Hood can be used in kitchens with or without flue. For use with flue: In case of use with flue connection, the hood should be connected to a flue to exhaust the air. For efficient use of your hood, you should follow the shortest way of the piping to the flue and the airway should be open Your product is delivered from the factory as suitable for use with flue.
CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning Before maintenance and cleaning operations, you should remove the power cable from the socket or switch the hood off. External surfaces of the hood should be wiped with a cloth damped with soap water. ...
Página 44
General Information About Lamps and Replacement of Lamps Hood is equipped with a LED-based lighting system. When LEDs are compared with ideal lighting and normal lamps, they provide a service time 10 times longer, with energy savings up to 90%. If you encounter any physical deformation of the lamp of the hood or any problem with its lighting, please contact with the authorized service centre.
2. Hold the lamp at its body and rotate 2 retaining lugs on the lamp clockwise or anticlockwise to match with the gaps on the lighting panel. After bringing the retaining lugs to align with the gaps, hold the lamp at its body and bring it out.
Página 46
Issue and delivery of the warranty certificate to the consumer is for responsibility of the seller, dealer, agency or representative from whom the consumer purchases the product. Falsification on the warranty certificate, deletion ad destruction of the original serial number on the product will make this warranty invalid. Aluminum filters used on the hooks should be cleaned in such manner and at such times as specified in the manual.
Página 47
Service and Spare Parts: Have your product installed by our authorized service centres free of charge. If required, you may acquire spare parts of your products from our authorized service centre. There is list of authorized service centre available in the package together with the product.
Página 48
SERVITECNICA Address: C/Ciudad de Cartagena, nº 20 Phone: 96.324.67.51 & 96.324.67.52 Email: avisos@servictecnica.es Schedule: 9:00 to 14:00h & 16:00 to 19:00h www.aspes.es...