Construction Spare parts Combinations Date of manufacture Donning and Service Symbols Warranty Käyttöohje SUOMI Bruksanvisning SVENSKA Brugsanvisning DANSK Bruksanvisning NORSK Instructions for use ENGLISH Gebrauchsanleitung DEUTSCH Instructions d’utilisation FRANÇAIS Instrucciones para el uso ESPAÑOL Istruzioni per l’uso ITALIANO Sari Instruções de utilização PORTUGUÊS Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS...
Code suomi – Varaosat svenska – Reservdelar dansk – Reservedele Kumiosa, tiivistereunus Maskstomme, tätningskant Maskestamme, tætningskant 011661 Solki, solkihaka Spänne, spännfäste Spænde, klemme 011646 Visiiri PC (polykarbonaatti) Visir PC (polykarbonat) Visir PC (polykarbonat) 011647 Visiiri PA (polyamidi) Visir PA (polyamid) Visir PA (polyamid) 011707 Visiiri triplex...
Página 5
Code français – Pièces de rechange español – Recambios italiano – Ricambi Corps du masque, joint du bord Cuerpo máscara, junta de borde Corpo maschera, lembo della tenuta 011661 Boucle,crochet Hebilla, ganchillo Fibbie, ganci 011646 Visière PC (polycarbonate) Visera PC (policarbonato) Visiera PC (policarbonato) 011647 Visière PA (polyamide)
Página 6
Code Eesti – Tagavaraosad Polski – Części zamienne Česky – Náhradní díly tihendusääri Półmaska, uszczelnienie twarzy Lícnice Maski raam, 011661 Pannal, pandla konks Sprzączka, hak Přezka upínacího systému 011646 Visiir PC (polükarbonaat) Wizjer PC (poliwęglan) Zorník PC (polykarbonát) 011647 Visiir PA (polüamid) Wizjer PA (poliamid) Zorník PA (polyamid) 011707...
Date of manufacture (Русский Комбинации suomi Valmistusajankohta: kasvo-osassa (naamarin sisäpuolella, vasemmalla). svenska Tillverkningstidpunkt: på ansiktsdelen (på inre sidan av masken, till vänster). dansk Fremstillingstidspunkt: i ansigtsdelen (på indersiden af masken, til venstre). norsk Tilvirkningstidspunkt: i ansiktsdelen (på innsiden av masken, til venstre). English Year of manufacture: in the facepiece (inner side of the mask, on the left).
Fig. L Fig. M Fig. N Fig. O Fig. P Fig. Q Fig. R +50 ºC -10 ºC < 75 % Symbols suomi Katso käyttöohjetta! Valmistajan suosittelemat varastointiolot (lämpötila ja kosteus). svenska Se bruksanvisningen! Rekommenderade lagringsförhållanden (temperatur och fuktighet). dansk Se brugsanvisningen! Opbevaringsforhold, der anbefales af fabrikanten (temperatur og fugtighed).
Suomi - TAKUU Skelmersdalen ja Vaasan tehtailla valmistetuilla tuotteilla on 12 kuukauden takuu (ellei toisin ilmoitettu), joka koskee osia, työtä ja palautuksia tehtaalle. Takuuaika alkaa loppukäyttäjän ostopäivänä. Näiden tuotteiden materiaalin ja työn laadun taataan olevan toimitettaessa virheettömiä. Scott ei vastaa mistään tahallisesta vahingosta, laiminlyönnistä, poikkeuksellisista työolosuhteista, alkuperäisen valmistajan ohjeiden noudattamattomuudesta, väärinkäytöstä...
Página 12
Français - GARANTIE Les produits de la gamme respiratoire fabriqués dans nos usines de Skelmersdale et Vaasa sont assortis d’une garantie de 12 mois (sauf indication contraire) pour pièces, main-d’oeuvre et retour sur site. La période de garantie court à compter de la date de l’achat par l’utilisateur fi nal. Ces produits sont garantis contre les défauts ou vices de matériaux et de conception au moment de la livraison.
Página 13
Slovenščina - GARANCIJA Izdelki, proizvedeni v naših tovarnah v Skelmersdalu in Vaasi, imajo 12-mesečno garancijo (razen, če je navedeno drugače) za dele, delo in vračilo izdelka. Garancijska doba velja od datuma nakupa. Ti izdelki ob času dostave niso imeli nobenih napak na materialu ali v izdelavi. Scott ne prevzema nobene odgovornosti za okvare, ki nastanejo zaradi namerne poškodbe, malomarnosti, nenormalnih delovnih pogojev, neupoštevanja originalnih proizvajalčevih navodil, zlorabe ali nepooblaščenega spreminjanja ali popravila izdelka.
Kokonaamari Sari SUOMI 011680 Sari NR, luonnonkumi 011687 Sari CR, kloropreeni 011685 Sari SIL, silikoni 011987 Sari NR triplex (triplex-visiirillä) 019805 Sari SIL triplex 1. Yleistä Sari on tarkoitettu suojaamaan hengityselimiä ja kasvoja haitallisilta kaasumaisilta ja hiukkasmaisilta epäpuhtauksilta. Suodatin valitaan ilman epäpuhtauden mukaan. •...
Página 15
3. Valinta Sari + suodatin Suodattava hengityksensuojain Suojaintyyppi HTP-arvon monikerta **) Huomautukset, rajoitukset Kokonaamari ja hiukkassuodatin P3 Hiukkaset Kokonaamari ja kaasunsuodatin *) Suodatintyypeillä A, B, E, K, AX, SX, Hg-P3 ja NO-P3 on eri käyttöalueita. Tarkempia tietoja suodattimen valinnasta Scott Health & Safetyn Suodatin-käyttöohjeissa.
Página 16
Puhallinlaitteen kanssa • Tarkista ilmavirtauksen riittävyys (ks. puhallinlaitteen käyttöohje). 4.1 Suodattimen asentaminen • Sari + Pro2000: Poista suodattimesta mahdolliset sulkukannet. Kierrä suodatin tiukasti naamarin liittimeen (=sisäänhengitysventtiilin runko). • Sari + Pro2000 + puhallinlaite: Kiinnitä suodattimet puhallinlaitteeseen ja hengitysletku naamarin liittimeen. 4.2 Kiinnitä...
Página 17
• Ruuvaa auki ruuvit (ristikantainen Phillips), irrota visiirinkehykset ja poista visiiri (kuva • Pujota uusi visiiri kumiosan uraan (visiirissä oleva merkki osoittaa ylä-/alareunan). Aseta visiirin ja kumiosan kohdistusviivat kohdakkain (kuva B). • Paina ylempi visiirinkehys paikalleen (kuva C). • Taivuta naamaria liittimen kohdalta, jotta alakehys mahtuu paikalleen liittimen tuen alle (kuva D).
Página 18
5.8 Säilytys • Säilytys suojattuna suoralta auringonvalolta, -10...+50 °C ja suhteellinen kosteus (RH) alle 75 % (suljetut suodattimet RH enintään 95 %). Asianmukaisesti säilytetty käyttämätön naamari on toimintakuntoinen pitkänkin varastoinnin jälkeen. • Osien valmistuksesta saa olla kulunut enintään 10 vuotta. •...
Helmask Sari SVENSKA 011680 Sari NR, naturgummi 011687 Sari CR, kloropren 011685 Sari SIL, silikon 011987 Sari NR triplex (med triplex visir) 019805 Sari SIL triplex 1. Allmänt Sari är avsedd för att skydda användarens andningsorgan och ansikte mot skadliga orenheter i gas- eller partikelform.
Página 20
3. Val Sari + fi lter Filtrerande andningsskydd Typ av andningsskydd Multipel av hygieniska Anmärkningar, begränsningar gränsvärdet **) Helmask med partikelfi lter P3 Partiklar Helmask med gasfi lter *) Filtertyper A, B, E, K, AX, SX, Hg-P3 och NO-P3 har olika användningsområden. Närmare information om fi...
Página 21
Med fl äkten • Kontrollera att luftfl ödet är tillräckligt (se bruksanvisningen för fl äkten). 4.1 Montering av fi lter • Sari + Pro2000: Tag bort eventuella plastlock från fi ltret. Skruv fast fi ltret i maskens anslutningsstycke (=inandningsventilens stomme). •...
Página 22
• Lossa skruvarna (krysspårsskruv Phillips), lossa visirramarna och ta bort visiret (bild A). • Lägg in det nya visiret i maskstommens grov (markeringen på visiret visar övre/nedre kanten). Lägg visirets och maskstommens markörstreck mot varandra (bild B). • Tryck övre visirramen på plats (bild C). •...
Página 23
5.8 Förvaring • Förvaring skyddad mot direkt solljus, -10...+50 °C och en relativ fuktighet (RH) på under 75 % (tillslutna fi lter RH max 95 %). En ändamålsenligt förvarad, oanvänd mask är funktionsduglig även efter en lång förvaring. • Delarna får vara högst 10 år gamla. •...
Helmaske Sari DANSK 011680 Sari NR, naturgummi 011687 Sari CR, kloroprengummii 011685 Sari SIL, silikon 011987 Sari NR triplex (med triplex visir) 019805 Sari SIL triplex 1. Generelt Sari er beregnet til beskyttelse af brugerens åndedrætsorganer og ansigt mod skadelige gas- og partikelformede urenheder.
Página 25
3. Valg Sari + fi lter Filtrerende åndedrætsværn Type af åndedrætsværn Multipel af den hygiejniske Anmærkninger, begrænsninger grænseværdi **) Helmaske og partikelfi lter P3 Partikler Helmaske og gasfi lter *) Filtertyperne A, B, E, K, AX, SX, Hg-P3 og NO-P3 har forskellige brugsområder. Læs om valg af fi...
Página 26
Med blæseren • Kontrollér tilstrækkelig luftstrøm (se brugsanvisningen for blæseren). 4.1 Montering af fi ltrene • Sari + Pro2000: Fjern eventuel plasticdæksel fra fi lteret. Skru fi lteret fast på maskens forbindelsesstykke (=indåndingsventilens stamme). • Sari + Pro2000 + blæser: Fastgør fi ltrene ved blæseren og åndingsslangen i maskens forbindelsesstykke.
Página 27
• Skru skruerne løs (krydskærv Phillips), løsgør visirrammerne og tag visiret (fi g. A). • Anbring det nye visir i gummidelens rillen (markeringen i visiret viser den øverste/ nederste kant). Placer kontrolstregerne i visiret og i gummidelen på linie med hinanden (fi...
Página 28
5.8 Opbevaring • Opbevaring beskyttet mod direkte sollys, -10...+50 °C og en relativ fugtighed (RH) på under 75 % (forseglede fi ltre RH max. 95 %). En korrekt opbevaret ubrugt maske er brugbar også efter lang tids opbevaring. • Delene må være højst 10 år gamle. •...
Helmaske Sari NORSK 011680 Sari NR, naturgummi 011687 Sari CR, kloroprengummii 011685 Sari SIL, silikon 011987 Sari NR triplex (med triplex visir) 019805 Sari SIL triplex 1. Generelt Sari er tiltenkt som beskyttelse av brukerens åndedrettsorganer og ansikt mot skadelige gassaktige og partikulære urenheter.
Página 30
3. Valg Sari + fi lter Filtrerende åndedrettsvern Type åndedrettsvern Multippel av hygienisk Anmerkninger, begrensninger grenseverdi **) Helmaske og partikkelfi lter P3 Partikler Helmaske og gassfi lter *) Filtertyper A, B, E, K, AX, SX, Hg-P3 og NO- P3 har ulike typer bruksområder. For nærmere informasjon om utvelgelsen av fi...
Página 31
Med vifteapparat • Kontroller luftstrømningens tilstrekkelighet (se bruksanvisning for vifteapparatet). 4.1 Montering af fi lter • Sari + Pro2000: Fjern eventuell pastdeksel fra fi lteret. Skru fi lteret tett i maskens tilslutning (= innåndingsventilens ramme). • Sari + Pro2000 + vifteapparat: Fest fi ltre i vifteapparatet og pusteslangen i maskens tilslutning. 4.2 Ved behov festes briller i innermasken, og høyden justeres.
Página 32
• Skru av skruene (stjernehodePhillips), løsne visirrammer og fjern visiret (fi gur A). • Legg i nytt visir i sporet på gummidelen (merket i visirset viser hvor over-/nederkant er). Juster visirets og gummidelens markeringer mot hverandre (fi gur B). • Trykk den øvre visirrammen på...
Página 33
5.8 Oppbevaring • Oppbevaring beskyttet mot direkte sollys, -10...+50 °C og en relativ fuktighet (RH) under 75 % (fi ltre som er pakket inn RH max. 95 %). Ubrukt maske er klar til bruk også etter lang oppbevaringstid hvis masken er riktig lagret. •...
Full face mask Sari ENGLISH 011680 Sari NR, natural rubber 011687 Sari CR, chloroprene rubber 011685 Sari SIL, silicone 011987 Sari NR triplex, with triplex visor 019805 Sari SIL triplex The Promask has been designed to conform with EN 136/12942 (Europe) and AS/NZS 1716:2003 (Australia/ NZ).
Página 35
3. Selection Sari + fi lter Breathing protector equipped with fi lter Type of protective device Multiples of threshold concentration **) Remarks, limitations APF (Assigned protection factor) ***) BS 4275 (GB) BGR 190-ZH1/701 (DE) Full face mask with particle fi lter P3 Particles Full face mask with gas fi...
Página 36
With a blower device • Check adequate air fl ow (see Instructions for Use of the blower unit). 4.1 Fitting of the fi lter • Sari + Pro2000: Remove eventual safety plugs from the fi lter. Screw the fi lter tightly in the connector of the mask (=inh.
• Unscrew the screws (crosshead Phillips), loosen the visor frames, and remove the visor (fi g. A). • Place a new visor in the faceblank groove (see the marking “up/down” on the visor). Align the check marks of the visor and faceblank with each other (fi g. B). •...
Página 38
5.8 Storage • Storage protected from direct sunlight, at -10...+50 °C and relative humidity (RH) under 75 % (sealed fi lters RH max. 95 %). A properly stored, unused mask stays in good condition for a long storage period. • The components should not be more than 10 years old.
Vollmaske Sari DEUTSCH 011680 Sari NR, Naturgummi 011687 Sari CR, Chloropren 011685 Sari SIL, Silikon 011987 Sari NR triplex, mit Sichtscheibe aus triplex 019805 Sari SIL triplex 1. Allgemeines Die Sari dient dazu, die Atmungsorgane und das Gesicht vor gas- und partikelförmigen Schadstoffen zu schützen.
Página 40
3. Auswahl Siehe auch BGR 190 (ZH 1/701) (Regeln für den Einsatz von Atemschutzgeräten). Sari + Filter Atemschutzgerät mit Filter Geräteart Vielfaches des Bemerkungen, Einschränkungen Grenzwertes (GW) **) Vollmaske mit Partikelfi lter P3 Partikeln Vollmaske mit Gasfi lter *) Für die Filtertypen A, B, E, K, AX, SX, Hg-P3 und NO-P3 gibt es unterschiedliche Anwendungs- bereiche.
Página 41
Mit Gebläsegerät • Überprüfen Sie der erforderliche Luftsvolumenstrom (siehe Gebrauchsanleitungen für das Gebläsegerät). 4.1 Montage der Filter • Sari + Pro2000: Entfernen Sie eventuelle Plastikdeckel von dem Filter. Verschrauben Sie den Filter fest mit dem Anschlußstück der Maske (=Einatemventilstamm). • Sari + Pro2000 + Gebläsegerät: Die Filter am Gebläsegerät sicher festmachen, und den Atemschlauch von dem Gebläsegerät sicher an das Anschlußstück der Maske drehen.
Página 42
• Schrauben lösen (Kreuzschlitzschrauben Phillips), Sichtscheibenrahmen lösen und Sichtscheibe entfernen (Bild A). • Neue Sichtescheibe in die Furche des Maskenkörpers legen (Ober- und Unterrand an der Sichtescheibe markiert). Positionierstriche von Sichtscheibe und Maskenkörper in Übereinstimmung bringen (Bild B). • Oberen Sichtscheibenrahmen einsetzen (Bild C). •...
Página 43
5.8 Lagerung • Lagerung geschützt vor direktem Sonnenlicht, bei -10...+50 °C und relativer Feuchte (RH) unter 75 % (bei verschlossenen Filtern RH max. 95 %). Eine sachgemäß gelagerte, unbenutzte Vollmaske ist auch nach einer langen Lagerung funktionstüchtig. • Der Herstellungszeitpunkt der Teile darf nicht länger als 10 Jahre zurückliegen. •...
Masque complet Sari FRANÇAIS 011680 Sari NR, caoutschouc naturel 011687 Sari CR, chloroprène 011685 Sari SIL, silicone 011987 Sari NR triplex (avec la visière triplex) 019805 Sari SIL triplex 1. Généralités Le Sari est destiné à protéger les voies respiratoires et le visage contre les gaz et les particules nocives. Le fi...
Página 45
3. Choix Sari + fi ltre Appareil de protection respiratoire fi ltrant Type d’appareil Multiple de valeur moyenne Remarques, limitations d’exposition (V.M.E.) **) Masque complet et fi ltre à Particules particules P3 Masque complet et fi ltre à gaz Filtres de type A, B, E, K, AX, SX, Hg-P3 et NO-P3 ont des applications différentes.
Página 46
Avec l’appareil ventilateur • Vérifi er la suffi sance du fl ux d’air (voir les instructions d’utilisation de l’appareil ventilateur). 4.1 Montage de fi ltre • Sari + Pro2000: Retirer les eventuelles couvercles du fi ltre. Visser bien le fi ltre au raccord du masque (= corps de soupape inspiratoire).
• Dévisser les vis (cruciforme Phillips), détacher les cadres de visière et enlever la visière (fi gure A). • Placer la nouvelle visière dans la rainure du corps en caoutchouc (la marque dans la visière indique le bord supérieur/inférieur). Aligner les repères dans la visière et dans le corps en coutchouc (fi...
Página 48
5.8 Entreposage • Entreposage à l’abri de la lumière directe du soleil, -10...+50 °C et une humidité relative (RH) inférieure à 75 % (fi ltres sous emballages fermés RH max. 95 %). Un masque non utilisé mais correctement conservé reste en état de marche même après un stockage prolongé.
Máscara completa Sari ESPAÑOL 011680 Sari NR, caucho natural 011687 Sari CR, cloropreno 011685 Sari SIL, silicon 011987 Sari NR triplex (con la visera triplex) 019805 Sari SIL triplex 1. Generalidades La Promask está diseñada para proteger los órganos respiratorios y la cara contra gases y partículas nocivos.
3. Selección Sari + fi ltro Protector respiratorio fi ltrante Tipo de protector Múltiplos de concentración Notas, limitaciones umbral **) Máscara y fi ltro de partículas P3 Partículas Máscara y fi ltro de gas *) Cada uno de los tipos de fi ltro A, B, E, K, AX, SX, Hg-P3 ja NO-P3 tienen su propia área de aplicación.
Con el aparato impulsor • Comprobar el adecuado caudal de aire (ver las instrucciones para el uso del aparato impulsor). 4.1 Montaje del fi ltro • Sari + Pro2000: Retirar las tapas de plástico si hay unas sobre el fi ltro. Enroscar el fi ltro fi...
• Destornillar los tornillos (transversal Phillips), retirar el marco de la visera y sacar la visera (fi gura A). • Colocar una nueva visera en la ranura del cuerpo de goma (la marca en la visera indica el borde superior/inferior). Hacer encajar las marcas de ajuste de visera y gomas (fi...
5.8 Almacenaje • Almacenaje protegido de la luz directa del sol, -10...+50 °C y humedad relativa (RH) inferior a 75 % (los fi ltros sin abrir RH max. 95 %). Una máscara no utilizada pero almacenada de manera adecuada se mantiene en buen estado incluso después de un periodo de almacenamiento largo.
Maschera completa Sari ITALIANO 011680 Sari NR, caucciù naturale 011687 Sari CR, cloropreno 011685 Sari SIL, silicone 011987 Sari NR triplex (con la visiera triplex) 019805 Sari SIL triplex 1. Generalità La Sari è stata progettata per proteggere il sistema respiratorio ed il viso contro impurità di tipo gas e particelle.
Página 55
3. Scelta Sari + fi ltro Respiratore fi ltrante Tipo di apparecchio Multipli di concentra- Note, limitazioni zione limite (M.P.C.) **) Maschera completa con fi ltro per Particelle particelle P3 Maschera completa con fi ltro per gas Filtri tipo A, B, E, K, AX, SX, Hg-P3 e NO-P3 per svariate applicazioni.
Página 56
Con soffi atore • Verifi care la suffi cienza del fl usso d’aria (vedi le istruzioni per l’uso del soffi atore). 1.1 Montaggio del fi ltro • Sari + Pro2000: Rimuovere il eventuale coperchio dal fi ltro. Avvitare saldamente il fi ltro nel raccordo della maschera (=corpo della valvola d’inspirazione).
Página 57
• Svitare le viti (testa a croce Phillips), per allentare i quadri della visiera, rimuovere la visiera (Fig. A). • Posizionare la nuova visiera nella scanalatura del corpo di gomma (il contrassegno della visiera indica il bordo superiore/ inferiore). Far combaciare i contrassegni di riferimento della visiera e del corpo di gomma (Fig.
Página 58
5.8 Immagazzinamento • Immagazzinamento al riparo dalla luce diretta del sole, -10...+50 °C e ad un’umidità relativa (RH) inferiore al 75 % (i fi ltri chiusi nelle confezioni RH max. 95 %). Una maschera immagazzinata correttamente e non utilizzata, rimane in ottime condizioni per un lungo periodo di tempo.
Máscara total Sari PORTUGUÊS 011680 Sari NR, borracha natural 011687 Sari CR, cloropreno 011685 Sari SIL, silicon 011987 Sari NR triplex (com a viseira triplex) 019805 Sari SIL triplex 1. Geral A Sari foi concebida para proteger os orgãos respiratórios e a face contra gases e partículas nocivas. Os fi...
Página 60
3. Selecção Sari + fi ltro Protector respiratório fi ltrante Tipo de protector Múltiplo do TPC (teor Notas, limitações prejudicial conhecido) **) Máscara total e fi ltro de partículas P3 Partículas Máscara total e fi ltro de gás *) Os fi ltros de tipo A, B, E, K, AX, SX, Hg-P3 ja NO-P3 têm diferentes áreas de aplicação.
Página 61
Com o aparelho impulsor • Verifi car o adequado fl uxo de ar (ver as instruções de utilização do aparelho impulsor). 4.1 Montagem do fi ltro • Sari + Pro2000: Removar as eventuais tampas de protecção do fi ltro. Enroscar os fi ltros de rosca fi...
Página 62
• Desaparafuse os parafusos (cruz Phillips), desprenda a armação da viseira e retire a viseira (fi gura A). • Coloque agora a nova viseira na ranhura no corpo de borracha (a marcação feita na viseira indica-lhe o bordo superior/inferior). Alinhe as marcações da viseira e do corpo de borracha uma pela outra (fi...
Página 63
5.8 Armazenamento • Armazenamento resguardado da luz solar directa, -10...+50 °C e uma humidade relativa (RH) debaixo de 75 % (os fi ltros fechados RH max. 95 %). Uma máscara sem uso, guardada em boas condições, manterá a sua funcionabilidade mesmo ao fi...
Volgelaatsmasker Sari NEDERLANDS 011680 Sari NR, natuurrubber 011687 Sari CR, cloropren 011685 Sari SIL, silicon 011987 Sari NR triplex (met vizier triplex) 019805 Sari SIL triplex 1. Algemeen Het Sari beschermt ademhalingsorganen en gelaat tegen schadelijke vervuiling in de vorm van gassen of partikels.
3. Keuze Sari + fi lter Ademhalingstoestel met fi lter Type ademhalingstoestel Veelvoud van de arbeids- Opmerkingen, beperkingen hygiënische grenswaarde **) Volgelaatsmasker met partikelfi lter Partikels Volgelaatsmasker met gasfi lter *) De fi ltertypes A, B, E, K, AX, SX, Hg-P3 en NO-P3 zijn voor speciale toepassingen.
Página 66
Met ventilatorapparaat • Controleer het voldoende luchttoevoer (zie de gebruiksaanwijzing van het ventilatorapparaat). 4.1 Montage van de fi lter • Sari + Pro2000: Verwijder mogelijk aawezige afsluiters van de fi lter. Draai de fi lter goed vast op de aansluiting van het masker (= huis van inademventiel). •...
• Draai de schroeven (kruiskop Phillips) los, maak de viziervattingen los en verwijder het vizier (afb. A). • Plaats het nieuwe vizier in de groef van het rubbergedeelte (het merkteken op het vizier geeft de boven-/onderrand aan). Richt het geheel zo uit dat de controlestreepjes tegenover elkaar komen te liggen (afb.
Página 68
5.8 Opslag • Opslag beschermd tegen direct zonlicht, -10...+50 °C en bij een relatieve luchtvochtigheid (RH) onder 75 % (geslootene fi lters RH max. 95 %). Een ongebruikt en op de juiste wijze bewaard masker blijft lang bruikbaar. • De onderdelen mogen echter niet ouder dan 10 jaar zijn. •...
Celoobrazna maska Sari Slovenščina 011680 Sari NR, naravna guma 011687 Sari CR, kloroprenska guma 011685 Sari SIL, silikon 011987 Sari NR triplex (s triplex vizirjem) 019805 Sari SIL triplex 1. Splošno Sari je oblikovana za zaščito dihalnega sistema in obraza pred škodljivimi plini in delci Filter izberete glede na vrsto plina, zaznanega v zraku.
Página 70
3. Izbor Sari + fi lter Zaščitne naprave s fi ltrom Tip zaščitne naprave Max. prekomerna Opombe in omejitve koncentracija v zraku NZF**) Celoobrazna maska z protiprašnim Delci fi ltrom P3 Celoobrazna maska s plinskim fi ltrom Filtri z oznakami A, B, E, K, AX, SX, Hg-P3 in NO-P3 imajo različna področja uporabe.
Página 71
Z ventilatorjem • Izberite ustrezen dotok zraka (Preberite navodila za uporabo ventilatorskega sistema). 4.1 Namestitev fi ltra • Promask + Pro2000: Odstranite morebitne varnostne čepe s fi ltra. Filter tesno privijete v pritrdilno odprtino na maski (= ohišje vstopnega ventila). •...
Página 72
• Odvijte vijake (Phillipsov križni izv.), sprostite okvir vizirja in odstranite vizir (slika A). • Položite nov vizir na odprtino (oznaka na vizirju naj bo obrnjena navzgor). Poravnajte oznake na vizirju z oznakami na maski (slika B). • Potisnite zgornji okvir na svoje mesto (slika C). •...
Página 73
5.8 Shranjevanje • Shranjevanje od -10 °C...+50 °C, vlaga (RH) pod 75 %, in zaščitite pred direktno sončno svetlobo (zaprti fi ltri: vlaga pod 95 %). Pravilno shranjena bo neuporabljena maska ostala dolgo v dobrem stanju. • Sestavni deli ne smejo biti starejši od 10 let. •...
TäiskaitsemaskSari EESTI 011680 Sari NR, natuurgummi 011687 Sari CR, kloropreenigummi 011685 Sari SIL, silikoon 011987 Sari NR triplex (triplex-visiiriga) 019805 Sari SIL triplex 1. Üldist Sari on mõeldud Teie hingamisteede ja näo kaitsmiseks kahjulike gaaside ning tolmuosakeste eest. Filter tuleb valida vastavalt õhus sisalduvatele saasteainetele. •...
Página 75
3. Valimine Sari + fi lter Filtreeriv respiraator Kaitsevahendi tüüp Saasteainete lubatud Märkused, piirangud piirkontsentratsioon **) Täismask ja tolmufi lter P3 Tolmuosakesed Täismask ja gaasifi lter *) Filtritüüpidel A, B, E, K, AX, SX, Hg-P3 ja NO-P3 on erinevad kasutusalad. Täpsemaid andmeid fi...
Página 76
Puhurseadisega • Kontrollige, kas õhuvool on piisav (vt puhuri kasutusjuhendit). 4.1 Filtri paigaldamine • Sari + Pro2000: Eemaldage fi ltrist võimalikud turvakorgid. Keerake fi lter tugevalt maskis olevasse klambrisse (s. o. sissehingamisventiili korpusesse). • Sari + Pro2000 + puhur: Kinnitage fi ltrid puhurseadisele ja õhuvoolik maskis olevasse klambrisse.
Página 77
• Keerake kruvid lahti (kruvipea Phillips), vabastage visiiri raamid ning eemaldage visiir (joonis A). • Asetage uus visiir kummist osasse (visiiril olev märge näitab üla-/alaserva). Asetage visiiri ja kummist osa suunamisjooned kohakuti (joonis B). • Asetage ülaraamid kohale (joonis C). •...
Página 78
5.8 Säilitamine • Säilitamine kaitstult otsese päikesevalguse eest, -10...+50 °C ja suhteline niiskus (RH) alla 75 % (pakendatud fi ltrid RH max. 95 %). Nõuetekohase säilitamise korral on kasutamata mask töökorras ka pärast pikka hoiustamist. • Maski osad säilivad maksimaalselt 10 aastat. •...
Maska całotwarzowa Sari POLSKI 011680 Sari NR, guma naturalna 011687 Sari CR, guma chloroprenowa 011685 Sari SIL, silikon 011987 Sari NR triplex (z wizjerem potrójnym triplex) 019805 Sari SIL triplex 1. Uwagi ogólne Maska Sari jest zaprojektowana do ochrony twarzy i dróg oddechowych przed niebezpiecznymi gazami i cząstkami.
Página 80
3. Dobór Sari + fi ltr Standardowy środek ochrony dróg oddechowych z fi ltrami/pochłaniaczami Rodzaj ochrony Wielokrotność progu koncentracji **) Uwagi, ograniczenia Maska całotwarzowa z fi ltrem p- Cząsteczki pyłowym P3 Maska całotwarzowa z pochłaniaczem Pochłaniacze typu A, B, E, K, AX, SX, Hg-P3 gazowym *) oraz NO-P3 mają...
Stosowanie maski z urządzeniami nadmuchowymi • sprawdzić czy poziom przepływu jest wystarczający (zgodnie z instrukcją urządzenia nadmuchowego). 4.1 Podłączenie fi ltra/pochłaniacza • Sari + Pro2000: Jeżeli występują zdjąć z fi ltra/pochłaniacza kapsel i zakrętkę. Wkręcić do oporu fi ltr/pochłaniacz w gniazdo maski (przy zaworze wdechowym). •...
Página 82
• Należy odkręcić śrubki (Phillips z łbem z gniazdem krzyżowym), obluzować oprawę wizjera i wyjąć wizjer (Rys. A). • Umieścić nowy wizjer w masce (zgodnie ze oznakowaniem wskazującym górę /dole). Zgrać wzajemne położenie znaczników na masce i wizjerze (Rys. B). •...
Página 83
5.8 Przechowywanie • Maskę należy przechowywać, chronić przed bezpośrednim światłem słonecznymi, w temperaturze od -10 do + 50°C i wilgotności względnej (RH) poniżej 75% (szczelnie zapakowane fi ltry/pochłaniacze przy RH max. 95%). Właściwie przechowywana i nieużywana maska pozostaje w dobrym stanie przez długi czas magazynowania.
Obličejová maska Sari ČESKY 011680 Sari NR, přírodní kaučuk 011687 Sari CR, přírodní chloroprene 011685 Sari SIL, silicone 011987 Sari NR triplex, zorník Triplex 019805 Sari SIL triplex 1. Všeobecné informace Obličejová maska Sari je určena pro ochranu dýchacích orgánů a obličeje proti nebezpečným plynům, parám a částicím.
Página 85
3. Výběr ochranného dýchacího prostředku Sari s fi ltrem Typ fi ltračního dýchacího přístroje Maximální koncentrace Poznámky, omezení (násobek PEL **) Obličejová maska s fi ltrem proti Částice částicím Obličejová maska s protiplynovým Filtry typu A, B, E, K, AX, SX, Hg-P3 a NO-P3 mají fi...
Página 86
S fi ltračně-ventilační jednotkou • Průtok vzduchu (postupujte v souladu s návodem k obsluze fi ltračně-ventilační jednotky). 4.1 Nasazení fi ltru • Sari + Pro2000: Odstraňte záslepky z fi ltru, pokud je má, a pevně našroubujte fi ltr do připojovacího závitu v tělese (=vdechovacího ventilu). •...
Página 87
• Pomocí křížového šroubováku (Phillips) vyšroubujte šrouby, odstraňte obě poloviny rámu a vyjměte zorník (obr. A). • Vložte nový zorník do drážky v lícnici (značky “up/down“ označují horní a dolní okraj zorníku) tak, aby kontrolní značky na lícnici a zorníku byly v zákrytu (obr. B). •...
Página 88
5.8 Skladování • Masku skladuje na místě chráněném před přímým slunečním svitem v teplotním intervalu od -10°C do +50°C a relativní vlhkosti nepřekračující 75 % (fi ltry v neporušeném obalu až do relativní vlhkosti 95 %). Pečlivě uložená a nepoužívaná maska zůstává v dobrém stavu po dlouhou dobu.
Цяла маска Sari Български 011680 Sari NR, естествена гума 011687 Sari CR, хлоропренова гума 011685 Sari SIL, силикон 011987 Sari NR triplex, с троен визьор 019805 Sari SIL triplex 1. Общи инструкции Sari цялата маска е предназначена да защитава дихателната система от вредни газове и прах. Филтърът...
Página 90
3. Избиране Sari + Филтър Протектор на дишането, оборудван с филлтър Вид защитен уред Кратни на критична концентрация **) Забележки, ограничения цяла маска с прахов филтър P3 Прах цяла маска с газов филтър *) Видовете филтри A, B, E, K, AX, SX, Hg-P3 и NO-P3 имат...
Página 91
С вентилатор • Проверете правилен ли е потокът на въздух (вижте Инструкциите за употреба на вентилатора). 4.1 Поставяне на филтъра • Sari + Pro2000: Свалете предпазителите на филтъра, ако има такива. Завийте здраво филтъра за конектора на маската (=тялото на клапана за вдишване). •...
Página 92
• Развийте болтовете (кръстат болт Phillips), разхлабете рамките на визьора и го свалете (Фиг. A). • Поставете нов визьор в отвора на лицевия пропуск (вижте маркировката „нагоре/ надолу” на визьора). Подравнете контролните маркировки на визьора и лицевия пропуск една спрямо друга (Фиг. B). •...
Página 93
5.8 Съхранение • Маската трябва да се пази от директна слънчева светлина, -10...+50 °C и относителна влажност (RH) под 75 % Ако се съхранява правилно, неупотребяваната маска остава (Запечатаните филтри RH макс.95 %). в добро състояние за дълъг период. • Компонентите...
Лицевая маска Sari Русский 011680 Sari NR, натуральный каучук конструкции 011987 Sari NR triplex, с щитком Triplex Запасные детали надевание & Техническое обслуживание Гарантийное обслуживание 1. Общие сведения Sari защищает органы дыхания и лицо от вредных газов и частиц. Фильтр выбирается...
Página 95
Комбинации Комплекты одобрены российским (уполномоченным) органом, Воронежским научно- исследовательским институтом связи, в соответствии с российским государственным стандартом. Sari + Pro2000 фильтр Газовый фильтр комбинированный фильтр пылевой фильтр GF22 A2 CF22 A2-P3 R PF10-P3 R GF22 A2B2 CF22 A2B2-P3 R GF32 A2B2E2K2 CF32 A2B2E2K2-P3 R GF32 AX CF32 Ax-P3 R...
Página 96
3. Выбор Sari + фильтр Защитная маска, оборудованная фильтром Тип защитного Различные пороговые Примечания, устройства концентрации **) ограничения APF (установленный фактор защиты) BS 4275 (GB) BGR 190-ZH1/701 (DE) лицевая маска с пылевым фильтром Частицы лицевая маска с газовым Фильтры типов A, B, E, K, AX, SX, Hg-P3 фильтром...
Página 97
4. Подготовка к использованию и надевание См. инструкции по использованию соответствующего фильтра и устройства с принудительной подачей воздуха. Проверьте перед использованием: • целостность лицевой части, компонентов из резины и щитка; • состояние и эластичность ремней оголовья; • установку голосовой мембраны; •...
Página 98
5. Техническое обслуживание и хранение 5.1 Проверка функциональности и отсутствия утечек После замены компонентов (щитка, дисков клапанов или голосовой мембраны) необходимо провести проверку функциональности и отсутствия утечек с помощью соответствующего контрольного устройства (например, Pro-Tester, код 141080). Эта проверка также выполняется после длительного хранения маски без использования и...
Página 99
5.6 Чистка • Снимите фильтр, клапаны, рамку очков и голосовую мембрану. При необходимости также снимите дыхательный шланг. • Очистите лицевую часть и компоненты влажной тряпкой или губкой. Используйте теплую воду и мягкое чистящее средство (нейтральное, pH 6- 8) (например, жидкость для мытья посуды). Для чистки сильно приставших загрязнений...
Página 101
Scott Health & Safety Oy P.O.BOX 501 FI-65101 Vaasa, Finland TECHNICAL SUPPORT & SALES Tel. +358 (0)6 3244 543 or 544 or 535 TEKNINEN TUKI JA MYYNTI Puh. (06) 3244 536 tai 537 Fax +358 (0)6 3244 591 Scott.sales.fi@tycoint.com www.scottsafety.com...