karmek one SIVIGLIA S1 Manual De Uso Y Mantenimiento

Termoestufas de pellets
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SIVIGLIA S1
IT
TERMOSTUFE A PELLET
TERMOESTUFAS DE PELLETS
ES
IT - Manuale d'uso e manutenzione
ES - Manual de uso y mantenimiento

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para karmek one SIVIGLIA S1

  • Página 1 SIVIGLIA S1 TERMOSTUFE A PELLET TERMOESTUFAS DE PELLETS IT - Manuale d’uso e manutenzione ES - Manual de uso y mantenimiento...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ITALIANO Indice SOMMARIO 1 INTRODUZIONE ..............................5 1.1 REVISIONI DELLA PUBBLICAZIONE .........................5 1.2 CURA DEL MANUALE E COME CONSULTARLO ......................5 1.3 SIMBOLOGIA ................................5 1.4 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ..........................5 1.5 CONDIZIONI DI GARANZIA ............................7 1.5.1 AVVERTENZE - NOTE PER IL CLIENTE .............................7 1.6 ORDINAZIONE RICAMBI .............................7 1.7 SMALTIMENTO ................................7 1.8 USI CONSENTITI E VIETATI ............................8...
  • Página 4 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD......................53 8 DATI TECNICI E DIMENSIONI - TECHNICAL DATA AND DIMENSIONS- DONNÉES TECHNIQUES ET DI- MENSIONS - DATOS TÉCNICOS Y DIMENSIONES - ..................54 8.1 SIVIGLIA S1.................................54 9 SCHEMA ELETTRICO-WIRING DIAGRAM-SCHÉMA ÉLECTRIQUE-ESQUEMA ELÉCTRICO .......56 Testo in lingua originale...
  • Página 5: Introduzione

    (es. legno, moquette e Il contenuto del presente manuale è di natura strettamente plastica). tecnica e di proprietà della Karmek One S.R.L.. • Per il corretto uso del prodotto e delle apparecchiature elettroniche ad essa collegate e per prevenire incidenti si Nessuna parte di questo manuale può...
  • Página 6 • Posizionare una piastra salva pavimento come base per • Karmek One Srl non è responsabile di inconvenienti, ma- il prodotto, qualora il pavimento sia di materiale infiam- nomissioni, rotture e quanto altro dovuto alla mancata os- mabile ad es. parquet o moquette. (considerando che la servanza delle indicazioni riportate nel presente manuale.
  • Página 7: Condizioni Di Garanzia

    Gli interventi, di qualunque entità, devono essere effettuati e) deterioramento da agenti fisici o chimici; esclusivamente da personale tecnico autorizzato Karmek One. f ) trasporto o manomissioni da parte di personale non Per eventuali richieste di ricambi è necessario rivolgersi al cen- autorizzato.
  • Página 8: Usi Consentiti E Vietati

    Tali prescrizioni devono essere sempre rigo- Potenza termica nominale Resa in riscaldamento rosamente rispettate per evitare gravi danni gravi alla salute del- Karmek One S.r.l. Produzione di acqua calda le persone e all’integrità dell’abitazione. L’installazione dell’appa- 31015 Conegliano TV Italy Potenza termica ridotta recchio deve garantire facile accesso alla pulizia dell’apparecchio...
  • Página 9: Procedura Apertura Imballo

    Le sopra indicate informazioni sono puramente indi- cative per una corretta installazione, Karmek One Srl non è responsabile per quanto concerne l’istallazio- 2.4.2...
  • Página 10: Comignolo

    Installazione (fig. 4). l’altezza del colmo (vedi fig. 5). • Eventuali fabbricati od altri ostacoli che superano l’altezza del comignolo non dovranno essere a ridosso del comi- gnolo stesso (vedi fig. 5). tetto piano tetto inclinato fig. 4 modalità consentite e vietate di installazione scarico fumi •...
  • Página 11: Distanze Minime Di Sicurezza

    Installazione gamento elettrico sia accessibile anche dopo l’installazio- ne della caldaia. 2.5.2 DISTANZE MINIME DI SICUREZZA Per il posizionamento del prodotto consigliamo un punto più centrale possibile all’ambiente da riscaldare, per facilitare la distribuzione uniforme del calore ed avere una resa ottimale. Protezione ...
  • Página 12: Condotto Scarico Fumi

    Installazione altri componenti. Il collegamento della caldaia alla rete idri- Realizzare sempre l’impianto di scarico in modo tale che la ca va effettuato verificando che i raccordi in dotazione siano pulizia periodica sia garantita senza dover smontare alcu- na parte. compatibili con quelli della rete, in caso contrario provvedere all’...
  • Página 13: Fori Per Il Passaggio Del Tubo Di Scarico Sulla Parete O Sul Tetto: Isolamento Ediametro Consigliati

    Installazione fumaria già esistente Isolante Comignolo Raccordo a T Isolante Direzione di Raccordo a T pulizia Direzione di Max Ø 150 pulizia Sportelli di ispezione Raccordo a T Tappo a chiusura ermetica Raccordo a T Direzione di pulizia fig. 11 lunghezze tubi fig.
  • Página 14: Installazione Presa Aria Di Combustione

    Installazione 2.5.11 INSTALLAZIONE PRESA ARIA DI COMBUSTIONE Fare riferimento alla normativa vigente nel paese di installazione. In Italia la normativa a cui fare riferimento è la UNI10683. IMPORTANTE: Questo apparecchio non può essere utilizzato su canna fumaria condivisa. Flangia di chiusura fig.
  • Página 15: Procedura Caricamento Pellet

    Installazione cato per la prima volta, la coclea deve riempirsi, per un deter- nel braciere e ripetere l’accensione. (vedi par. “Soluzione minato periodo, e quindi durante questo tempo il pellet non eventuali inconvenienti”). viene distribuito all’interno del braciere. • Se dopo ripetute mancate accensioni non c’è comparsa di fiamma pur con un afflusso regolare di pellet, verificare il PROCEDURA CARICAMENTO PELLET corretto alloggiamento del braciere, che deve essere ap-...
  • Página 16: Pannello Comandi

    Prima accensione PANNELLO COMANDI Stato Il pannello comandi visualizza le informazioni sullo stato di funzionamento del prodotto. Accedendo al menu è possibile Crono ottenere vari tipi di visualizzazione ed effettuare le imposta- zioni disponibili a seconda del livello di accesso. Dipendendo Candeletta dalla modalità...
  • Página 17: Settaggio Dell' Orologio

    Istruzioni d’uso orologio temp. ambiente stato dialogo potenza 03 - inglese 04 - tedesco 04- Modo stand-by (on/off/T-E/H20) 05 - Cicalino (on/off ) 06 - Carico iniziale (on/off ) fig. 21 pannello comandi - programmazione giornaliera 07 - Stato caldaia È...
  • Página 18: Programmazione Week-End

    Istruzioni d’uso  Questa funzione è da impostare con il tecnico in Programma 1 fase di prima accensione. Selezione Descrizione Stato impostabile START PROG 1 Ora di attivazione MODO CICALINO Ora - off STOP PROG 1 Ora di disattivazione Quando si è impostata la selezione su “OFF” viene disabilita la LUNEDÌ...
  • Página 19: Fase Di Avvio

    Istruzioni d’uso 4.17 LA TEMPERATURA AMBIENTE RAGGIUN- GE LA TEMPERATURA IMPOSTATA (SET TEMPERATURA) Quando la temperatura ambiente oppure la temperatura fumi hanno raggiunto il valore impostato, la potenza calori- ca è automaticamente portata al valore minimo, condizione fig. 27 pannello comandi - accensione “MODULAZIONE”, vedi fig.
  • Página 20: Riaccensione

    Istruzioni d’uso 4.20 RIACCENSIONE Sonda ambiente La sonda ambiente è posizionata Non sarà possibile riavviare il prodotto fino a che la tempe- nella parte posteriore della caldaia ratura fumi non è scesa al di sotto del valore e del tempo pre impostati.
  • Página 21: Pulizia Ordinaria

    Istruzioni d’uso 5.2.1 PULIZIA CONDOTTO FUMARIO E CONTROLLI IN Vaso di espansione GENERE Il vaso di espansione è un compo- • Pulire l’impianto di scarico fumi specialmente in prossimi- nente idraulico, che svolge la fun- tà dei raccordi a “T”, delle curve e gli eventuali tratti oriz- zione di contenere le variazioni di zontali.
  • Página 22: Allarme Sonda Temperatura Fumi

    Pulizia e Manutenzione Ordinaria ALLARME SPEGNIMENTO DURANTE LA FASE DI LAVORO Stato Visualizzazione display vedi Cap. BLACK OUT Se durante la fase di lavoro la fiamma si spegne e la tempera- tura fumi scende al di sotto della soglia minima di lavoro si SONDA FUMI attiva immediatamente l’allarme.
  • Página 23: Allarme Tiraggio Insufficiente

    Allarmi MANCA L’ENERGIA ELETTRICA (BLACK- fig. 43 pannello comandi - allarme ventilatore aspirazione fumi OUT) ALLARME TIRAGGIO INSUFFICIENTE Se viene a mancare la tensione di rete, al suo ripristino il pro- In caso di comparsa del messaggio “AL9 TIRAG- dotto si pone nello stato “PULIZIA FINALE” e rimane in attesa GIO INSUFFICIENTE”...
  • Página 24: Inconveniente/Causa/Rimedio

    Soluzione inconvenienti INCONVENIENTE/CAUSA/RIMEDIO Inconveniente Causa Rimedio Controllare che il cavo di alimentazione sia colle- Mancanza di tensione in rete gato Display spento e pulsanti non funzionanti Anomalia nella connessione del display con la Controllare che display e scheda siano corretta- scheda mente connessi Distanza eccessiva dalla caldaia...
  • Página 25: Certificato Di Garanzia

    CAP:____________ Provincia:__________________________ Timbro del rivenditore Paese: _____________________________________________ La società Karmek One s.r.l. Assicura la massima riservatezza dei dati personali, i quali vengono custoditi nel ns. Archivio ed utilizzati esclu- Firma del rivenditore:_________________________________ sivamente per verificare la validità della garanzia nell’eventualità di un intervento (Rif.
  • Página 26 CONDIZIONI DI GARANZIA La Società costruttrice garantisce all’acquirente la struttura ed i materiali che compongono il prodotto per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto, a condizione che l’ac- quirente spedisca la cartolina entro 8 giorni dalla data di consegna compilata in ogni sua parte e che conservi il presente tagliando come prova di acquisto. Tale garanzia è...
  • Página 27 ESPAÑOL Índice SUMARIO 1 INTRODUCCIÓN ...............................29 1.1 REVISIONES DE LA PUBLICACIÓN ..........................29 1.2 CUIDADO DEL MANUAL Y CÓMO CONSULTARLO ....................29 1.3 SÍMBOLOS ..................................29 1.4 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD ........................29 1.5 CONDICIONES DE GARANTÍA: ..........................31 1.5.1 ADVERTENCIAS - NOTAS PARA EL CLIENTE ..........................31 1.6 PEDIDO DE REPUESTOS ............................31 1.7 ELIMINACIÓN ................................32 1.8 USOS PERMITIDOS Y PROHIBIDOS .........................32...
  • Página 28 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD......................53 8 DATI TECNICI E DIMENSIONI - TECHNICAL DATA AND DIMENSIONS- DONNÉES TECHNIQUES ET DI- MENSIONS - DATOS TÉCNICOS Y DIMENSIONES - ..................54 8.1 SIVIGLIA S1 .................................54 9 SCHEMA ELETTRICO-WIRING DIAGRAM-SCHÉMA ÉLECTRIQUE-ESQUEMA ELÉCTRICO .......56 Texto traducido del original...
  • Página 29: Introducción

    El contenido del presente manual es de tipo estrictamente de que el pavimento sea capaz de poder soportar el peso técnico y es propiedad de Karmek One S.R.L. y prepare un aislamiento adecuado en caso de que esté construido con material inflamable (ej.: madera, moqueta...
  • Página 30 25/30 cm.) • Karmek One Srl no es responsable por inconvenientes, • Para encender el fuego, evite de manera absoluta el alteraciones, roturas y cualquier otra situación debida al uso de líquidos inflamables, con la caldera activada, el...
  • Página 31: Condiciones De Garantía

    Las intervenciones, de todo tipo, deben ser efectuadas exclu- 4. La empresa fabricante no asume ninguna responsabilidad sivamente por personal técnico autorizado por Karmek One. por averías sobre partes eléctricas debido a conexión eléc- Para posibles solicitudes de repuestos, es preciso dirigirse al trica errada o en caso de desperfectos para los cuales no centro de asistencia autorizado o al propio revendedor.
  • Página 32: Eliminación

    Numero di serie: R07W100509 cesorio se usen de forma indebida o se modifiquen sin autoriza- ción. Potenza termica nominale Resa in riscaldamento Karmek One S.r.l. Produzione di acqua calda ELIMINACIÓN 31015 Conegliano TV Italy Potenza termica ridotta Resa in riscaldamento No elimine los aparatos eléctricos junto con los...
  • Página 33: Movilización Y Transporte

    Para una instalación correcta, la información indi- cada anteriormente es únicamente aproximada, por ello, Karmek One Srl no se considera responsable en lo que respecta a dicha operación. 2.4.2 TUBO DE HUMOS...
  • Página 34: Caballete

    Instalación se instalan en ambientes adyacentes y comunicados con • El caballete que sobresale del techo o que está en con- el local de instalación. tacto con el exterior (por ejemplo, en el caso de cubierta • ESTÁ prohibido realizar aperturas fijas o móviles en el tubo abierta), debe ser revestido con ladrillos y aislado perfec- de humos para conectar aparatos diferentes del que está...
  • Página 35: Ubicación

    Instalación UBICACIÓN Zona de irradiación 2.5.1 NOTAS GENERALES SE prohíbe instalar el producto en dormitorios, en cuartos de baño o donde haya un equipo para calefacción sin un adecuado flujo de aire (chime- nea, caldera, etc.), en el exterior, o expuesta a los agentes atmosféricos o en zonas húmedas.
  • Página 36: Protección Del Suelo

    Instalación Distancia de la instalación de descarga de los humos des- 2.5.4 DISTANCIAS MÍNIMAS PARA LA COLOCACIÓN de partes inflamables DE LA TOMA DE AIRE La toma del aire comburente de la caldera de pellet no pue- de ser conectada a una instalación de distribución de aire o directamente a la toma de aire preparada en la pared.
  • Página 37: Conducto De Descarga De Humos

    Instalación 2.5.6 CONDUCTO DE DESCARGA DE HUMOS ATENCIÓN: El tiro de humos se fuerza gracias a un ventilador que mantiene en depresión la cámara de combustión y en ligera presión todo el conduc- to de descarga; por lo tanto, hay que confirmar que este último sea completamente hermético y esté...
  • Página 38: Orificios Para El Paso Del Tubo De Descarga En La Pared O En El Techo: Aislamiento Y Diámetro Aconsejados

    Instalación Aislante Caballete Racor en T Aislante Dirección para Racor en T la limpieza Máx Ø 150 Dirección para la limpieza Puertas de inspección Racor en T Tapón de cierre her- mético Racor en T Dirección para la limpieza fig. 11 longitudes de los tubos fig.
  • Página 39: Instalación Toma De Aire De Combustión

    Instalación producto antes de efectuar cualquier tipo de intervención Brida de cierre de mantenimiento y/o de control y siempre en caso de que esté previsto un período SIN utilizarlo. Brida de cierre hermético de acero inoxidable o de aluminio Toma de aire ex- fig.
  • Página 40: Procedimiento Para Cargar El Pellet

    Primer encendido de la presión puede ser realizada directamente en el manómetro. La el brasero con la cantidad de pellet necesaria para la puesta en fase de carga del agua debe ser simultánea a la salida del aire. marcha normal. Anule la condición de alarma por falta de en- cendido manteniendo pulsada la tecla ON/OFF durante unos Antes de encender el producto, controle además que el instantes.
  • Página 41: Panel De Mandos

    Instrucciones de uso PANEL DE MANDOS fig. 18a Descripción de los botones El panel de mandos visualiza la información del estado de fun- Estado cionamiento del producto. Entrando en el menú es posible ob- tener diferentes tipos de visualizaciones y realizar las configura- ciones disponibles según el nivel de entrada.
  • Página 42: Configuración Del Reloj

    Instrucciones de uso reloj temp. ambiente estado diálogo potencia 02 - francés 03 - inglés 04 - alemán 04- Modo stand-by (on/off/T-E/H20) 05 - Zumbador (on/off ) 06 - Carga inicial (on/off ) fig. 21 panel de mandos - programación diaria 07 - Estado caldera Pueden configurarse dos franjas horarias de funcionamiento delimitadas por horarios configurados según la tab.
  • Página 43: Programación Para Fin De Semana

    Instrucciones de uso nuevo encendido se podrá realizar solo cuando la temperatu- Programa 1 ra programada (SET) sea inferior a la del ambiente, durante un Selección Descripción Estado configurable determinado período. Para modificar la modalidad, desde el START PROG 1 Hora de activación menú...
  • Página 44: Encendido

    Instrucciones de uso 4.11 ENCENDIDO SET de temperatura igual a 7 °C y deshabilitar desde el menú “03 Set crono -> 01 habilitar crono” las funcionalida- Para encender el producto pulse la tecla (1) durante unos se- des crono (off). ...
  • Página 45: Nuevo Encendido

    Instrucciones de uso Tarjeta electrónica La tarjeta electrónica garantiza el funcionamiento correcto y la máxi- ma seguridad de la estufa en la ges- tión de todas sus funciones. Interruptor general fig. 32 panel de mandos - limpieza final Componente electrónico de la cal- dera, está...
  • Página 46: Limpieza Ordinaria

    Limpieza y Mantenimiento Ordinario 5.1.3 LIMPIEZA DEL VIDRIO Manómetro Para limpiar el vidrio cerámico se recomienda usar un pincel El manómetro detecta la presión seco o en caso de que haya incrustaciones, un detergente es- dentro de la caldera y, por consi- pecífico en spray en cantidad moderada.
  • Página 47: Alarmas

    Limpieza y Mantenimiento Ordinario fusible de servicio. fig. 38 panel de mandos - alarma por exceso de temperatura de los humos Al lado del producto está colocado el compartimento porta  fusibles cerca de la toma de alimentación. Después de desco- En el curso de la alarma se activa inmediatamente nectar el enchufe de la toma de corriente, abra la tapa del el procedimiento de apagado.
  • Página 48: Alarma Ventilador Aspiración Humos Averiado

    Alarmas INCONVENIENTES fig. 42 panel de mandos - alarma termostato general ALARMA VENTILADOR ASPIRACIÓN EL PELLET NO SE ENCIENDE HUMOS AVERIADO En caso de fallo en el encendido, se visualiza el mensaje de Si el ventilador de aspiración humos se avería, el producto se alarma "AL5 NO ENC".
  • Página 49: Inconveniente/Causa/Solución

    Solución de los inconvenientes INCONVENIENTE/CAUSA/SOLUCIÓN Inconveniente Causa Solución Controle que el cable de alimentación esté conec- Falta tensión de red tado La pantalla está apagada y los pulsadores no fun- cionan Anomalía en la conexión de la pantalla con la tar- Controle que la pantalla y la tarjeta estén correcta- jeta mente conectadas...
  • Página 50 Solución de los inconvenientes Texto traducido del original...
  • Página 51: Certificado De Garantía

    CP:____________ Provincia:___________________________ Sello del revendedor País: ______________________________________________ La empresa Karmek One s.r.l. Asegura la máxima confidencialidad de los datos personales que están depositados en nuestro Archivo y que se utilizan para comprobar la validez de la garantía en caso de una Firma del revendedor:________________________________ posible intervención (Ref.
  • Página 52 CONDICIONES DE GARANTÍA: La empresa fabricante garantiza al comprador la estructura y los materiales que componen el producto por un período de 24 meses desde la fecha de compra, a condición de que el comprador envíe la tarjeta anexa dentro de los 8 días desde la fecha de entrega rellenado completamente y que conserve una copia de la misma como prueba de compra.
  • Página 53: Dichiarazione Di Conformità - Declaration Of Conformity - Déclaration De Conformité - Declaración De Conformidad

    Low Voltage Directive 2014/35/UE Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/UE Déclaration de conformité Le constructeur : Karmek One S.r.l. Adresse : Via Maggior Piovesana 204 31015 Conegliano (TV) déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes : Directive Basse Tension 2014/35/UE Directive Compatibilité...
  • Página 54: Dati Tecnici E Dimensioni - Technical Data And Dimensions- Données Techniques Et Di- Mensions - Datos Técnicos Y Dimensiones

    Massima prevalenza residua della pompa - Maximum pump residual discharge head - Máxima altura de elevación residual de la bomba - Máxima altura de elevación residual de la bomba - Massima prevalenza SIVIGLIA S1 residua della pompa: Pressione massima di esercizio/Pression d’exercice 1,5 bar...
  • Página 55 Siviglia S1 - dimensioni di ingombro - overall dimensions - dimensions d’en-combrement - dimensiones totale...
  • Página 56: Schema Elettrico-Wiring Diagram-Schéma Électrique-Esquema Eléctrico

    SCHEMA ELETTRICO-WIRING DIAGRAM-SCHÉMA ÉLECTRIQUE-ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Página 60 Via Maggior Piovesana, 204 31015 Conegliano (TV)   0438 1883101 0438 1883103  info@karmek.it  www.karmek.it...

Tabla de contenido