Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BERNA
LIONE
TERMOSTUFE A PELLET
IT
TERMOESTUFAS DE PELLETS
ES
IT - Manuale d'uso e manutenzione
ES - Manual de uso y mantenimiento

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para karmek one BERNA

  • Página 1 BERNA LIONE TERMOSTUFE A PELLET TERMOESTUFAS DE PELLETS IT - Manuale d’uso e manutenzione ES - Manual de uso y mantenimiento...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    4.2 PANNELLO COMANDI ...............................16 4.2.1 DESCRIZIONE DEI PULSANTI ................................ 16 4.3 MENÙ UTENTE ................................16 4.4 SETTAGGIO DELL’ OROLOGIO ..........................17 4.5 SETTAGGIO CRONOTERMOSTATO ..........................17 4.5.1 PROGRAMMAZIONE GIORNALIERA ............................17 4.5.2 PROGRAMMAZIONE SETTIMANALE ............................17 Mod. Berna-Lione rev 00 Testo in lingua originale...
  • Página 4 8 DATI TECNICI E DIMENSIONI - TECHNICAL DATA AND DIMENSIONS- DONNÉES TECHNIQUES ET DI- MENSIONS - DATOS TÉCNICOS Y DIMENSIONES - ..................54 8.1 BERNA ..................................54 8.2 LIONE ..................................54 9 SCHEMA ELETTRICO-WIRING DIAGRAM-SCHÉMA ÉLECTRIQUE-ESQUEMA ELÉCTRICO .......56 Testo in lingua originale Mod. Berna-Lione rev 00...
  • Página 5: Introduzione

    (es. legno, moquette e Il contenuto del presente manuale è di natura strettamente plastica). tecnica e di proprietà della Karmek One S.R.L.. • Per il corretto uso del prodotto e delle apparecchiature elettroniche ad essa collegate e per prevenire incidenti si Nessuna parte di questo manuale può...
  • Página 6 • Posizionare una piastra salva pavimento come base per • Karmek One Srl non è responsabile di inconvenienti, ma- il prodotto, qualora il pavimento sia di materiale infiam- nomissioni, rotture e quanto altro dovuto alla mancata os- mabile ad es. parquet o moquette. (considerando che la servanza delle indicazioni riportate nel presente manuale.
  • Página 7: Condizioni Di Garanzia

    Gli interventi, di qualunque entità, devono essere effettuati e) deterioramento da agenti fisici o chimici; esclusivamente da personale tecnico autorizzato Karmek One. f ) trasporto o manomissioni da parte di personale non Per eventuali richieste di ricambi è necessario rivolgersi al cen- autorizzato.
  • Página 8: Usi Consentiti E Vietati

    1 targhetta identificativa sporto supportino il peso della caldaia indicato nel cap.8 “Dati La targhetta identificativa è posta sul lato posteriore del prodotto. tecnici”. Il sollevamento della caldaia normalmente si effettua Testo in lingua originale Mod. Berna-Lione rev 00...
  • Página 9: Procedura Apertura Imballo

    Le sopra indicate informazioni sono puramente indi- cative per una corretta installazione, Karmek One Srl non è responsabile per quanto concerne l’istallazio- 2.4.2...
  • Página 10: Comignolo

    5. trico con messa a terra come richiesto dalle norme vigenti.  • Il comignolo dovrà essere del tipo antivento e superare ATTENZIONE: assicurarsi che la spina per il colle- Testo in lingua originale Mod. Berna-Lione rev 00...
  • Página 11: Distanze Minime Di Sicurezza

    La caldaia a pellet è dotata di circuito idraulico di riscalda- mento completo di circolatore, valvola di sicurezza, sonda di temperatura e pressostato. Il circuito di riscaldamento può essere collegato direttamente all’impianto senza l’aggiunta di Mod. Berna-Lione rev 00 Testo in lingua originale...
  • Página 12: Condotto Scarico Fumi

     La costruzione del condotto di scarico deve essere fatta da personale o ditte specializzate e abilitate, secondo quanto riportato nel seguente manuale. Testo in lingua originale Mod. Berna-Lione rev 00...
  • Página 13: Fori Per Il Passaggio Del Tubo Di Scarico Sulla Parete O Sul Tetto: Isolamento Ediametro Consigliati

    Presa aria con griglia non richiudibile dotto di scarico fumi. Nelle fig. seguenti sono rappresentate le soluzioni da adottare nel caso si voglia utilizzare una canna fig. 13 canna fumaria tipo esterno Mod. Berna-Lione rev 00 Testo in lingua originale...
  • Página 14: Installazione Presa Aria Di Combustione

    Prima di accendere il prodotto, controllare inoltre che il braciere sia spinto indietro verso la parete posteriore del- la camera di combustione. Quando il serbatoio viene cari- Testo in lingua originale Mod. Berna-Lione rev 00...
  • Página 15: Procedura Caricamento Pellet

    è necessario che il pellet per l’avvio regolare. Annullare la condizione di al- prodotto sia sempre pulito. larme di mancata accensione tenendo premuto per qual- che istante il tasto ON/OFF. Rimuovere il pellet rimasto Mod. Berna-Lione rev 00 Testo in lingua originale...
  • Página 16: Pannello Comandi

    03 - stop 1 PROGRAMMA- precedente, le modifiche effet- ZIONE 04 - start 2 tuate sono memorizzate tab.5 descrizione dei pulsanti 05 - stop 2 03 - Scegli lingua 01 - italiano 02 - francese Testo in lingua originale Mod. Berna-Lione rev 00...
  • Página 17: Settaggio Dell' Orologio

    4.5.1 PROGRAMMAZIONE GIORNALIERA do in generale di far sovrapporre le ore di atti- vazione e/o disattivazione nella stessa giornata Permette di abilitare/disabilitare e impostare le funzioni di in differenti programmi. cronotermostato giornaliero. Mod. Berna-Lione rev 00 Testo in lingua originale...
  • Página 18: Programmazione Week-End

    Per accendere il prodotto premere per qualche secondo il tasto (1). Per modificare la modalità, dal menù 04- Modo stand-by, utiliz- L’avvenuta accensione è segnalata nel display (vedi fig. 28) zando i tasti (1) e (2) fig. 18a è possibile attivarla/disattivarla. Testo in lingua originale Mod. Berna-Lione rev 00...
  • Página 19: Fase Di Avvio

    L’abilitazione del prodotto avviene a prodotto ac- fig. 33 pannello comandi - spegnimento ceso all’avvenuta chiusura del contatto. Il collega- mento del termostato esterno deve essere esegui- ta dal Centro Assistenza Autorizzato. Mod. Berna-Lione rev 00 Testo in lingua originale...
  • Página 20: Riaccensione

    Sonda fumi La sonda fumi rileva la temperatura dei fumi nella turbina di aspirazione ed interviene al raggiungimento di 270°C portando la caldaia in moda- lità risparmio “RIS”. Testo in lingua originale Mod. Berna-Lione rev 00...
  • Página 21: Pulizia Ordinaria

    PULIZIA PERIODICA (OGNI 6 MESI) to, la scheda interviene e segnala l’avvenuta irregolarità ope-  rando in diverse modalità a seconda della tipologia di allarme. A cura del Centro Assistenza Specializzato. Sono previsti i seguenti allarmi: Mod. Berna-Lione rev 00 Testo in lingua originale...
  • Página 22: Allarme Sonda Temperatura Fumi

    “AL4 GUASTO ASPIRAZIONE”.  Viene immediatamente attivata la procedura di spegnimento. fig. 39 pannello comandi - allarme mancata accensione  Viene immediatamente attivata la procedura di spegnimento. Testo in lingua originale Mod. Berna-Lione rev 00...
  • Página 23: Allarme Tiraggio Insufficiente

    Nel caso di mancata accensione, è visualizzato il messaggio di allarme “AL5 MANCATA ACCENSIONE”.  Premere il tasto (4) per riportare il prodotto in condizioni standard. fig. 47 pannello comandi - mancata accensione pellet Mod. Berna-Lione rev 00 Testo in lingua originale...
  • Página 24: Inconveniente/Causa/Rimedio

    Contattare il centro di assistenza autorizzato Cattiva combustione Odore di fumo nell’ambiente Malfunzionamento del ventilatore fumi Contattare il centro assistenza autorizzato. • Spegnimento della caldaia Installazione della canna fumaria eseguita in modo scorretto tab. 7 elenco inconvenienti/cause/rimedi Testo in lingua originale Mod. Berna-Lione rev 00...
  • Página 25 CAP:____________ Provincia:__________________________ Timbro del rivenditore Paese: _____________________________________________ La società Karmek One s.r.l. Assicura la massima riservatezza dei dati personali, i quali vengono custoditi nel ns. Archivio ed utilizzati esclu- Firma del rivenditore:_________________________________ sivamente per verificare la validità della garanzia nell’eventualità di un intervento (Rif.
  • Página 26 CONDIZIONI DI GARANZIA La Società costruttrice garantisce all’acquirente la struttura ed i materiali che compongono il prodotto per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto, a condizione che l’ac- quirente spedisca la cartolina entro 8 giorni dalla data di consegna compilata in ogni sua parte e che conservi il presente tagliando come prova di acquisto. Tale garanzia è...
  • Página 27 ESPAÑOL Índice SUMARIO 1 INTRODUCCIÓN ...............................29 1.1 REVISIONES DE LA PUBLICACIÓN ..........................29 1.2 CUIDADO DEL MANUAL Y CÓMO CONSULTARLO ....................29 1.3 SÍMBOLOS ..................................29 1.4 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD ........................29 1.5 CONDICIONES DE GARANTÍA: ..........................31 1.5.1 ADVERTENCIAS - NOTAS PARA EL CLIENTE ..........................31 1.6 PEDIDO DE REPUESTOS ............................31 1.7 ELIMINACIÓN ................................32 1.8 USOS PERMITIDOS Y PROHIBIDOS .........................32...
  • Página 28 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD......................53 8 DATI TECNICI E DIMENSIONI - TECHNICAL DATA AND DIMENSIONS- DONNÉES TECHNIQUES ET DI- MENSIONS - DATOS TÉCNICOS Y DIMENSIONES - ..................54 8.1 BERNA ..................................54 8.2 LIONE ..................................54 9 SCHEMA ELETTRICO-WIRING DIAGRAM-SCHÉMA ÉLECTRIQUE-ESQUEMA ELÉCTRICO .......56 Texto traducido del original...
  • Página 29: Introducción

    REVISIONES DE LA PUBLICACIÓN técnico y es propiedad de Karmek One S.R.L. y prepare un aislamiento adecuado en caso de que esté construido con material inflamable (ej.: madera, moqueta...
  • Página 30 25/30 cm.) • Karmek One Srl no es responsable por inconvenientes, • Para encender el fuego, evite de manera absoluta el alteraciones, roturas y cualquier otra situación debida al uso de líquidos inflamables, con la caldera activada, el...
  • Página 31: Condiciones De Garantía

    Las intervenciones, de todo tipo, deben ser efectuadas exclu- 4. La empresa fabricante no asume ninguna responsabilidad sivamente por personal técnico autorizado por Karmek One. por averías sobre partes eléctricas debido a conexión eléc- Para posibles solicitudes de repuestos, es preciso dirigirse al trica errada o en caso de desperfectos para los cuales no centro de asistencia autorizado o al propio revendedor.
  • Página 32: Eliminación

    Numero di serie: R07W100509 cesorio se usen de forma indebida o se modifiquen sin autoriza- ción. Potenza termica nominale Resa in riscaldamento Karmek One S.r.l. Produzione di acqua calda ELIMINACIÓN 31015 Conegliano TV Italy Potenza termica ridotta Resa in riscaldamento No elimine los aparatos eléctricos junto con los...
  • Página 33: Movilización Y Transporte

    Para una instalación correcta, la información indi- cada anteriormente es únicamente aproximada, por ello, Karmek One Srl no se considera responsable en lo que respecta a dicha operación. 2.4.2 TUBO DE HUMOS...
  • Página 34: Caballete

    Instalación se instalan en ambientes adyacentes y comunicados con • El caballete que sobresale del techo o que está en con- el local de instalación. tacto con el exterior (por ejemplo, en el caso de cubierta • ESTÁ prohibido realizar aperturas fijas o móviles en el tubo abierta), debe ser revestido con ladrillos y aislado perfec- de humos para conectar aparatos diferentes del que está...
  • Página 35: Ubicación

    Instalación UBICACIÓN Zona de irradiación 2.5.1 NOTAS GENERALES SE prohíbe instalar el producto en dormitorios, en cuartos de baño o donde haya un equipo para calefacción sin un adecuado flujo de aire (chime- nea, caldera, etc.), en el exterior, o expuesta a los agentes atmosféricos o en zonas húmedas.
  • Página 36: Protección Del Suelo

    Instalación Distancia de la instalación de descarga de los humos des- 2.5.4 DISTANCIAS MÍNIMAS PARA LA COLOCACIÓN de partes inflamables DE LA TOMA DE AIRE La toma del aire comburente de la caldera de pellet no pue- de ser conectada a una instalación de distribución de aire o directamente a la toma de aire preparada en la pared.
  • Página 37: Conducto De Descarga De Humos

    Instalación 2.5.6 CONDUCTO DE DESCARGA DE HUMOS ATENCIÓN: El tiro de humos se fuerza gracias a un ventilador que mantiene en depresión la cámara de combustión y en ligera presión todo el conduc- to de descarga; por lo tanto, hay que confirmar que este último sea completamente hermético y esté...
  • Página 38: Orificios Para El Paso Del Tubo De Descarga En La Pared O En El Techo: Aislamiento Y Diámetro Aconsejados

    Instalación Aislante Caballete Racor en T Aislante Dirección para Racor en T la limpieza Máx Ø 150 Dirección para la limpieza Puertas de inspección Racor en T Tapón de cierre her- mético Racor en T Dirección para la limpieza fig. 11 longitudes de los tubos fig.
  • Página 39: Instalación Toma De Aire De Combustión

    Instalación producto antes de efectuar cualquier tipo de intervención Brida de cierre de mantenimiento y/o de control y siempre en caso de que esté previsto un período SIN utilizarlo. Brida de cierre hermético de acero inoxidable o de aluminio Toma de aire ex- fig.
  • Página 40: Procedimiento Para Cargar El Pellet

    Primer encendido de la presión puede ser realizada directamente en el manómetro. La el brasero con la cantidad de pellet necesaria para la puesta en fase de carga del agua debe ser simultánea a la salida del aire. marcha normal. Anule la condición de alarma por falta de en- cendido manteniendo pulsada la tecla ON/OFF durante unos Antes de encender el producto, controle además que el instantes.
  • Página 41: Panel De Mandos

    Instrucciones de uso PANEL DE MANDOS fig. 18a Descripción de los botones El panel de mandos visualiza la información del estado de fun- Estado cionamiento del producto. Entrando en el menú es posible ob- tener diferentes tipos de visualizaciones y realizar las configura- ciones disponibles según el nivel de entrada.
  • Página 42: Configuración Del Reloj

    Instrucciones de uso reloj temp. ambiente estado diálogo potencia 02 - francés 03 - inglés 04 - alemán 04- Modo stand-by (on/off/T-E/H20) 05 - Zumbador (on/off ) 06 - Carga inicial (on/off ) fig. 21 panel de mandos - programación diaria 07 - Estado caldera Pueden configurarse dos franjas horarias de funcionamiento delimitadas por horarios configurados según la tab.
  • Página 43: Programación Para Fin De Semana

    Instrucciones de uso nuevo encendido se podrá realizar solo cuando la temperatu- Programa 1 ra programada (SET) sea inferior a la del ambiente, durante un Selección Descripción Estado configurable determinado período. Para modificar la modalidad, desde el START PROG 1 Hora de activación menú...
  • Página 44: Encendido

    Instrucciones de uso 4.11 ENCENDIDO SET de temperatura igual a 7 °C y deshabilitar desde el menú “03 Set crono -> 01 habilitar crono” las funcionalida- Para encender el producto pulse la tecla (1) durante unos se- des crono (off). ...
  • Página 45: Nuevo Encendido

    Instrucciones de uso Tarjeta electrónica La tarjeta electrónica garantiza el funcionamiento correcto y la máxi- ma seguridad de la estufa en la ges- tión de todas sus funciones. Interruptor general fig. 32 panel de mandos - limpieza final Componente electrónico de la cal- dera, está...
  • Página 46: Limpieza Ordinaria

    Limpieza y Mantenimiento Ordinario 5.1.3 LIMPIEZA DEL VIDRIO Manómetro Para limpiar el vidrio cerámico se recomienda usar un pincel El manómetro detecta la presión seco o en caso de que haya incrustaciones, un detergente es- dentro de la caldera y, por consi- pecífico en spray en cantidad moderada.
  • Página 47: Alarmas

    Limpieza y Mantenimiento Ordinario fusible de servicio. fig. 38 panel de mandos - alarma por exceso de temperatura de los humos Al lado del producto está colocado el compartimento porta  fusibles cerca de la toma de alimentación. Después de desco- En el curso de la alarma se activa inmediatamente nectar el enchufe de la toma de corriente, abra la tapa del el procedimiento de apagado.
  • Página 48: Alarma Ventilador Aspiración Humos Averiado

    Alarmas INCONVENIENTES fig. 42 panel de mandos - alarma termostato general ALARMA VENTILADOR ASPIRACIÓN EL PELLET NO SE ENCIENDE HUMOS AVERIADO En caso de fallo en el encendido, se visualiza el mensaje de Si el ventilador de aspiración humos se avería, el producto se alarma "AL5 NO ENC".
  • Página 49: Inconveniente/Causa/Solución

    Solución de los inconvenientes INCONVENIENTE/CAUSA/SOLUCIÓN Inconveniente Causa Solución Controle que el cable de alimentación esté conec- Falta tensión de red tado La pantalla está apagada y los pulsadores no fun- cionan Anomalía en la conexión de la pantalla con la tar- Controle que la pantalla y la tarjeta estén correcta- jeta mente conectadas...
  • Página 50 Solución de los inconvenientes Texto traducido del original Mod. Lione rev 00...
  • Página 51 CP:____________ Provincia:___________________________ Sello del revendedor País: ______________________________________________ La empresa Karmek One s.r.l. Asegura la máxima confidencialidad de los datos personales que están depositados en nuestro Archivo y que se utilizan para comprobar la validez de la garantía en caso de una Firma del revendedor:________________________________ posible intervención (Ref.
  • Página 52 CONDICIONES DE GARANTÍA: La empresa fabricante garantiza al comprador la estructura y los materiales que componen el producto por un período de 24 meses desde la fecha de compra, a condición de que el comprador envíe la tarjeta anexa dentro de los 8 días desde la fecha de entrega rellenado completamente y que conserve una copia de la misma como prueba de compra.
  • Página 53: Dichiarazione Di Conformità - Declaration Of Conformity - Déclaration De Conformité

    Low Voltage Directive 2014/35/UE Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/UE Déclaration de conformité Le constructeur : Karmek One S.r.l. Adresse : Via Maggior Piovesana 204 31015 Conegliano (TV) déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes : Directive Basse Tension 2014/35/UE Directive Compatibilité...
  • Página 54: Dati Tecnici E Dimensioni - Technical Data And Dimensions- Données Techniques Et Di

    Co measured (at 13% oxygen) at reduced power Potenza nominale - Rated power output - 18,79 kw Co mesurée (à 13% d’oxygène) à la puissance réduite Puissance nominale - Potencia nominal: Co medido (en oxígeno 13%) a la potencia reducida Mod. Berna-Lione rev 00...
  • Página 55 - Diamètre pour le raccordement du refoulement/retour de l’installation de chauffage - Diámetro para conexión impulsión/ Berna- dimensioni di ingombro - overall dimensions - dimensions d’en- retorno instalación de calentamiento: combrement - dimensiones totale Diametro tubo scarico valvola di sicurezza - Exhaust 1/2 ”...
  • Página 56: Schema Elettrico-Wiring Diagram-Schéma Électrique-Esquema Eléctrico

    SCHEMA ELETTRICO-WIRING DIAGRAM-SCHÉMA ÉLECTRIQUE-ESQUEMA ELÉCTRICO Mod. Berna-Lione rev 00...
  • Página 60 Via Maggior Piovesana, 204 31015 Conegliano (TV)   0438 1883101 0438 1883103  info@karmek.it  www.karmek.it Mod. Berna-Lione rev 00...

Este manual también es adecuado para:

Lione

Tabla de contenido