AEG IKE64471FB Manual De Instrucciones
AEG IKE64471FB Manual De Instrucciones

AEG IKE64471FB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para IKE64471FB:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 450

Enlaces rápidos

SQ
Udhëzimet për përdorim
BG
Ръководство за употреба 25
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
NL
Gebruiksaanwijzing
ET
Kasutusjuhend
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
EL
Οδηγίες Χρήσης
HU
Használati útmutató
LT
Naudojimo instrukcija
USER
MANUAL
IKE64471FB
2
MK
Упатство за ракување
PL
Instrukcja obsługi
50
PT
Manual de instruções
72
RO
Manual de utilizare
95
RU
Инструкция по
118
эксплуатации
139
SR
Упутство за употребу
164
SK
Návod na používanie
188
SL
Navodila za uporabo
213
ES
Manual de instrucciones 450
237
259
284
308
332
355
381
405
428

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG IKE64471FB

  • Página 1 Upute za uporabu Manual de instruções Návod k použití Manual de utilizare Gebruiksaanwijzing Инструкция по Kasutusjuhend эксплуатации Notice d'utilisation Упутство за употребу Benutzerinformation Návod na používanie Οδηγίες Χρήσης Navodila za uporabo Használati útmutató Manual de instrucciones 450 Naudojimo instrukcija USER MANUAL IKE64471FB...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PËR REZULTATE PERFEKTE Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më...
  • Página 3: Siguria E Përgjithshme

    lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e •...
  • Página 4 PARALAJMËRIM: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes • një pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një mjet. KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e • shkurtra të...
  • Página 5: Udhëzimet Për Sigurinë

    2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar Rrezik zjarri dhe goditjeje duhet ta instalojë këtë pajisje. elektrike. • Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga PARALAJMËRIM! një elektricist i kualifikuar. Rrezik plagosjeje ose dëmtim i •...
  • Página 6 • Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat • Avujt e çliruar nga vajrat e nxehtë mund të mbrojtës, siguresat (siguresat që shkaktojnë djegie spontane. vidhosen duhet të hiqen nga foleja), • Vajrat e përdorur që përmbajnë mbetje salvavitat dhe kontaktorët. ushqimesh mund të...
  • Página 7: Instalimi

    2.6 Hedhja • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe llambat e pjesëve të këmbimit të shitura veçmas: Këto llamba janë prodhuar për PARALAJMËRIM! kushte ekstreme fizike në pajisjet Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për •...
  • Página 8: Përshkrim I Produktit

    Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion AEG - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min.
  • Página 9 4.2 Skema e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha Funksioni Komenti sensori NDEZUR / FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të...
  • Página 10: Përdorimi I Përditshëm

    4.3 Ekranet e cilësimit të nxehtësisë Ekrani Përshkrimi Zona e gatimit është e çaktivizuar. Zona e gatimit është në punë. Nxehja automatike është aktive. PowerBoost është aktive. Ka një keqfunksionim. + numri OptiHeat Control (treguesi 3-hapësh i nxehtësisë së mbetur): vazhdoni gatimin/mbani ngrohtë/nxehtësia e mbetur.
  • Página 11: Cilësimi I Nxehtësisë

    5.2 Fikja automatike 5.4 Përdorimi i zonave të gatimit Funksioni e çaktivizon pianurën Vendosini enët në qendër të zonës së automatikisht nëse: zgjedhur. Zonat e gatimit me induksion u përshtaten përmasave të bazamentit të • të gjitha zonat e gatimit janë të enëve.
  • Página 12 • Kujtuesi i minutave Për të vendosur zonën e gatimit: prekni Mund ta përdorni këtë funksion kur pianura vazhdimisht derisa të ndizet treguesi i zonës aktivizohet dhe zonat e gatimit nuk së gatimit. funksionojnë. Ekrani i cilësimit të nxehtësitë Për të aktivizuar funksionin: prekni të...
  • Página 13 • Prisni derisa ekrani të ndalojë së pulsuari ndizet. Prekni për 4 sekonda. Caktoni ose reduktoni cilësimin e ngrohjes së cilësimin e nxehtësisë në 10 sekonda. Ju zonës së gatimit të zgjedhur së fundmi. mund ta përdorni pianurën. Kur çaktivizoni Zonat e gatimit do të...
  • Página 14 Regjimet automatike Për ta përdorur aspiratorin direkt mbi panelin e aspiratorit, Drita Zierja 1) Skuqja 2) çaktivizoni regjimin automatik të automati funksionit. Pas të keni përfunduar gatimin Regjimi H0 Fikur Fikur Fikur dhe fikur pianurën, ventilatori i Regjimi H1 Aktiv Fikur Fikur aspiratorit mund të...
  • Página 15: Sipërfaqe Gatimi Fleksibël Me Induksion

    6. SIPËRFAQE GATIMI FLEKSIBËL ME INDUKSION PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 6.1 Funksioni FlexiBridge Zona e gatimit fleksibël me induksion përbëhet nga katër pjesë. Pjesët mund të kombinohen në dy zona gatimi me përmasa të ndryshme, ose në një zonë të madhe gatimi.
  • Página 16 kontrollit në të majtë. Përdorni dy shiritat e kontrollit në të majtë. Pozicioni i duhur i enës: Pozicioni i duhur i enës: Për të përdorur këtë regjim, duhet të vendosni enën në tre seksionet e lidhura. Nëse përdorni enë më të vogla se dy seksionet, ekrani tregon dhe pas 2 minutash zona fiket.
  • Página 17 dhe cakton cilësimin e nxehtësisë që i korrespondon pozicionit. Enën e gatimit mund ta vendosni në pozicionin përpara, në mes ose prapa. Nëse e vendosni enën në pjesën e përparme, merrni cilësimin më të lartë të nxehtësisë. Për ta ulur, lëvizeni enën e gatimit në...
  • Página 18: Udhëzime Dhe Këshilla

    Aktivizimi i funksionit: Për të aktivizuar funksionin, vendosni enën në pozicionin e duhur të zonës së gatimit. Prekni . Do të shfaqet treguesi sipër simbolit. Nëse nuk e vendosni enën në zonën e gatimit, ndizet dhe pas 2 minutash zona fleksibël e gatimit me induksion vendoset në...
  • Página 19 • tingull fishkëllime: përdorni një zonë Ndryshimi në kohën e punës varet nga niveli gatimi me nivel të lartë fuqie dhe ena i cilësimit të nxehtësisë dhe kohëzgjatja e është e përbërë nga materiale të procesit të gatimit. ndryshme (një strukturë sandviç). 7.4 Shembuj të...
  • Página 20: Kujdesi Dhe Pastrimi

    • Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet Aspiratorët AEG që punojnë me këtë pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë, funksion duhet të kenë simbolin me dorezat e enëve të gatimit ose tenxhere të...
  • Página 21: Zgjidhja E Problemeve

    • Hiqeni kur pianura të jetë ftohur • Heqja e çngjyrosjeve të ndritshme mjaftueshëm: njollat e çmërsit, rrëketë e metalike: përdorni një solucion me ujë ujit, njollat e yndyrës, çngjyrosjet e dhe uthull dhe pastroni sipërfaqen e ndritshme metalike. Pastrojeni pianurën xhamit me një...
  • Página 22 Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Është vendosur cilësimi i nxehtësisë Cilësimi i nxehtësisë më të lartë ka të më të lartë. njëjtin fuqi si funksioni. Cilësimi i nxehtësisë alternohet Menaxhimi i energjisë është aktiv. Referojuni kapitullit “Përdorimi i mes dy niveleve. përditshëm”.
  • Página 23: Të Dhënat Teknike

    (gjendet në qoshe të sipërfaqes së xhamit) dhe shfaqet një 10. TË DHËNAT TEKNIKE 10.1 Tabela e parametrave Modeli IKE64471FB PNC 949 597 363 00 Lloji 62 B4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Página 24: Efikasiteti Energjetik

    11. EFIKASITETI ENERGJETIK 11.1 Informacioni i produktit* Identifikimi i modelit IKE64471FB Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Numri i sipërfaqeve të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Djathtas përpara 14.5 cm Djathtas mbrapa 18.0 cm...
  • Página 25: Обслужване На Клиенти

    ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за...
  • Página 26: Информация За Безопасност

    ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции. Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност...
  • Página 27 внимава и да се избягва докосване на нагряващите се елементи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Готвенето с животинска или • растителна мазнина без надзор може да е опасно и да предизвика пожар. НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода, • а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с...
  • Página 28: Инструкции За Безопасност

    Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се • замени от производителя, от упълномощения сервизен център или от лица със сходна квалификация, за да се избегне опасност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само предпазители • за котлони разработени от производителя или упоменати от него в инструкциите за употреба, или предпазители...
  • Página 29 2.3 Използване • Използвайте подходящ захранващ кабел. • Не позволявайте захранващият кабел ВНИМАНИЕ! да се преплита. Риск от нараняване, изгаряния • Уверете се, че е инсталирана защита и токов удар. от токов удар. • Закрепете кабела с притягаща скоба • Отстранете всички опаковки, етикети и против...
  • Página 30: Монтаж

    температура в сравнение с маслото, • Не използвайте водоструйка или пара, използвано за първи път. за да почистите уреда. • Не поставяйте запалими продукти или • Почистете уреда с мокра и мека кърпа. предмети, които са намокрени със Използвайте само неутрални запалими...
  • Página 31: Вградени Плочи

    Ако инсталирате плот под панела на абсорбатора, моля, вижте минималното разстояние между уредите в инструкциите за монтаж на абсорбатора. Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по-долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min.
  • Página 32: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел Индукционна и гъвкава зона за готвене, състояща се от четири разделения 4.2 Оформление на контролния панел Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите...
  • Página 33 Сен‐ Функция Бележка зорно поле Дисплей на таймера Показва времето в минути. Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния режим на функцията. PowerBoost За активиране и деактивиране на функцията. Лента за управление За настройване на степен за нагряване. Избор на зона за готвене. Увеличава...
  • Página 34: Всекидневна Употреба

    4.4 OptiHeat Control (3-стъпков показват нивото на остатъчната топлина за зоните за готвене, които използвате в индикатор за остатъчна топлина) момента. ВНИМАНИЕ! Индикаторът може също да се появи: • за съседните зони за готвене, дори ако Докато индикаторът не ги използвате, свети, съществува...
  • Página 35: Powerboost

    5.7 Таймер • Таймер за отброяване Можете да използвате тази функция, за да зададете дължината на единична сесия на готвене. Първо задайте настройката за нагряване 5.4 Използване на зоните за на зоната за готвене, а след това готвене функцията. Сложете готварските съдове върху Настройване...
  • Página 36 5.9 Защита за деца индикаторът на зоната за готвене започне да мига, времето се отброява. На дисплея Тази функция предотвратява неволно се сменят и отброеното време (в използване на плота. минути). За да включите функцията: активирайте За да видите колко време работи плота...
  • Página 37 ограничението на захранването, тази абсорбатор. Както плота, така и функция разделя наличната мощност абсорбаторът разполагат с комуникатор с между всички зони за готвене. Котлонът инфрачервен сигнал. Скоростта на контролира настройките на топлината, за вентилатора се определя автоматично, да предпази предпазителите на въз...
  • Página 38: Гъвкава Индукционна Зона За Готвене

    Ръчно управление на скоростта на вентилатора Автома‐ Варене 1) Пържен Също така можете да управлявате ръчно тично е 2) тази функция. За тази цел докоснете осветле‐ когато плочата е активна. Това ние деактивира автоматичното управление на Режим H6 Вкл Скорост на Скорост...
  • Página 39 6.1 Функция FlexiBridge Гъвкавата индукционна зона за готвене се състои от четири разделения. Разделенията могат да се комбинират в две зони за готвене с различен размер или в една по-голяма зона за готвене. Вие избирате комбинацията от разделенията чрез активиране на режима, приложим към...
  • Página 40 секции, на дисплея се показва и след 2 минути зоната се изключва. Неправилна позиция на готварския съд: Неправилна позиция на готварския съд: 6.3 FlexiBridge Режим Big Bridge (Голям мост) 6.4 FlexiBridge Режим Max Bridge (Максимален мост) За да активирате режима, докоснете докато...
  • Página 41: Обща Информация

    показва и след 2 минути зоната се Когато работите с тази изключва. функция, използвайте само по един готварски съд. Обща информация: Неправилна позиция на готварския • 160 мм е минималният диаметър на съд: готварския съд за тази функция. • Дисплеят на настройката на температурата...
  • Página 42: Препоръки И Съвети

    Активиране на функцията За да активирате функцията, поставете готварския съд в правилната позиция върху зоната за готвене. Докоснете Индикаторът над символа светва. Ако не поставите готварския съд върху зоната за готвене, светва и след 2 минути гъвкавата индукционна зона за готвене се настройва...
  • Página 43 7.2 Шумовете по време на работа сигнала на таймера за отброяване на оставащото време. Разликата във Ако чувате: времето за работа зависи от степента на нагряване и времетраенето на готвенето. • пукащ шум: готварският съд е направен от различен материал (конструкция 7.4 Примери...
  • Página 44: Грижa И Почистване

    • Не прекъсвайте сигнала между плочата абсорбатори, които работят с тази и аспиратора (например с ръка, функция, вижте нашия потребителски готварска ръкохватка или тенджера). уебсайт. Аспираторите на AEG, които Вижте изображението. работят с тази функция, трябва да имат Аспираторът на картинката е само символа...
  • Página 45: Почистване На Плочата

    • Надрасквания или тъмни петна по и храна със захар, в противен случай повърхността не влияят на работата на замърсяването може да повреди плота. плочата. Внимавайте да не се • Използвайте специален почистващ изгорите. Използвайте специалната препарат, предназначен за стъргалка на стъклокерамичната повърхността...
  • Página 46 Проблем Възможна причина Корекция Котлонът се деактивира. Поставили сте нещо върху сензор‐ Отстранете предмета от сензорното поле. ното поле Индикаторът за остатъчна то‐ Зоната за готвене не е гореща, за‐ Ако зоната е работила достатъчно плина не се включва. щото е била включена само за дълго, за...
  • Página 47: Технически Данни

    (той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, 10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 10.1 Табелка с данни Модел IKE64471FB PNC 949 597 363 00 Тип 62 B4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукция...
  • Página 48: Спецификация На Зоните За Готвене

    в таблицата. Тя зависи от материала и големи от диаметъра в таблицата. размерите на готварските съдове. 11. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 11.1 Информация за продукта* Идентификация на модела IKE64471FB Вид плот Вграден плот Брой зони за готвене Брой зони за готвене Технология за загряване...
  • Página 49: Опазване На Околната Среда

    11.2 Енергоспестяващи • Сложете малките готварски съдове на малките зони за готвене. Може да спестите енергия по време на • Сложете готварските съдове върху ежедневното ви готвене, ако следвате центъра на зоната за готвене. съветите по-долу. • Използвайте остатъчната топлина, за да...
  • Página 50: Informacije O Sigurnosti

    ZA SAVRŠENE REZULTATE Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život - funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
  • Página 51: Sigurnost Djece I Osjetljivih Osoba

    ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija • te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu...
  • Página 52: Sigurnosne Upute

    UPOZORENJE: Uređaj se ne smije napajati preko vanjskog • sklopnog uređaja, kao što je tajmer, ili biti spojen na krug koji komunalna služba redovito uključuje i isključuje. OPREZ: Postupak kuhanja mora se nadzirati. Kratkoročni • postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte •...
  • Página 53: Električni Priključak

    • Ne postavljajte i ne koristite oštećeni • Osigurajte kabel sa stezaljkom za uređaj. rasterećenje. • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
  • Página 54 • Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce staklokeramiku. Uvijek podignite ove posuda na zone kuhanja. Mogu postati predmete kad ih morate premjestiti na vrući. površinu za kuhanje. • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za ako ima kontakt s vodom.
  • Página 55: Postavljanje

    90 °C ili više. Kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Pronađite videozapis s uputama "Kako Priključni kabel može zamijeniti samo instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija kvalificirani električar. radne ploče" upisivanjem punog naziva 3.4 Montaža navedenog na grafičkom prikazu u nastavku.
  • Página 56: Opis Proizvoda

    4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča Fleksibilno indukcijsko polje kuhanja koje se sastoji od četiri sekcije 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade.
  • Página 57: Zasloni Stupnja Kuhanja

    Polje Funkcija Napomena senzo‐ Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama. Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐ PowerBoost Za uključivanje i isključivanje funkcije. Upravljačka traka Za postavljanje stupnja kuhanja. Za odabir zone kuhanja. Za povećanje ili smanjenje vremena. Upravljačka traka Za postavljanje stupnja kuhanja za flaksibilno indukcijsko područje kuhanja.
  • Página 58: Svakodnevna Uporaba

    Indikator se također može pojaviti: • kad je ploča za kuhanje isključena, ali je • na susjednim zonama za kuhanje, čak i zona za kuhanje i dalje vruća. ako ih ne koristite, Indikator nestaje kad se zona za kuhanje • kad se vruće posuđe postavi na hladnu ohladi.
  • Página 59: Powerboost

    5.6 PowerBoost • CountUp Timer Ovu funkciju možete koristiti za nadzor Ta funkcija indukcijskim zonama kuhanja trajanja rada zone kuhanja. stavlja na raspolaganje više snage. Tu funkciju može se uključiti za indukcijske zone Za odabir zone kuhanja: dodirnite više kuhanja samo za ograničeno vrijeme. Nakon puta dok se ne pojavi indikator zone kuhanja.
  • Página 60 5.9 Uređaj za zaštitu djece funkcija dijeli raspoloživu snagu između svih zona kuhanja. Ploča za kuhanje kontrolira Ova funkcija sprječava nehotično uključivanje postavke topline kako bi zaštitila osigurače ploče za kuhanje. kućne instalacije. Za uključivanje funkcije: uključite ploču za • Zone kuhanja grupirane su u skladu s lokacijom i brojem faza u ploči za kuhanje.
  • Página 61 Ventilatorom možete i ručno upravljati s 2. Dodirnite u trajanju od 3 sekunde. ploče za kuhanje. Zaslon se uključuje i isključuje. Za većinu kuhinjskih napa 3. Dodirnite u trajanju od 3 sekunde. daljinski sustav izvorno je 4. Dodirnite nekoliko puta dok se ne isključen.
  • Página 62: Fleksibilno Indukcijsko Polje Kuhanja

    6. FLEKSIBILNO INDUKCIJSKO POLJE KUHANJA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 6.1 FlexiBridge funkcija Fleksibilno indukcijsko područje za kuhanje sastoji se od četiri dijela. Odjeljci se mogu kombinirati u dvije zone kuhanja različite veličine ili u jedno veliko polje kuhanja. Kombinaciju odjeljaka odabirete odabirom načina koji se primjenjuje na veličinu posuđa koje želite koristiti.
  • Página 63 Upotrijebite dvije lijeve bočne kontrolne trake. bočne kontrolne trake. Ispravan položaj posuđa: Ispravan položaj posuđa: Da biste koristili ovaj način rada, posuđe za kuhanje morate postaviti na tri spojena dijela. Ako koristite posuđe koje je manje od dva odjeljka, zaslon prikazuje i nakon 2 minute zona se isključuje.
  • Página 64 položaju. Možete postaviti posuđe na prednji, srednji ili stražnji položaj. Ako posuđe stavite na prednji položaj, dobit ćete najvišu postavku topline. Da biste smanjili toplinu, pomaknite posuđe na srednji ili stražnji položaj. Koristite samo jednu posudu kad upravljate funkcijom. Ispravan položaj posuđa: Da biste koristili ovaj način rada, posuđe za kuhanje morate postaviti na četiri spojena dijela.
  • Página 65: Savjeti

    Uključivanje funkcije Za uključivanje funkcije, postavite posuđe na ispravno mjesto na polje za kuhanje. Dodirnite . Indikator iznad simbola se uklljučuje. Ako ne stavite posuđe na polje kuhanja pojavljuje se , a nakon 2 minute fleksibilno indukcijsko područje za kuhanje se postavlja na Isključivanje funkcije Za isključivanje funkcije dodirnite...
  • Página 66: Primjeri Primjene Za Kuhanje

    • pištanje, zujanje: radi ventilator. povećate stupanj kuhanja, to povećanje nije Zvukovi su uobičajena pojava i ne proporcionalno povećanju potrošnje energije. ukazuju na kvar uređaja. To znači da zona kuhanja sa srednjim stupnjem kuhanja troši manje od polovice 7.3 Öko Timer (Eko Tajmer) svoje snage.
  • Página 67: Održavanje I Čišćenje

    Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s ovom funkcijom potražite na našoj internetskoj stranicu namijenjenoj potrošačima. AEG nape koje rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku 8. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 8.2 Čišćenje ploče za kuhanje...
  • Página 68 9.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena. no priključena na napajanje. Osigurač...
  • Página 69: Tehnički Podaci

    (nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 10. TEHNIČKI PODACI 10.1 Natpisna pločica Model IKE64471FB PNC 949 597 363 00 Vrsta 62 B4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Página 70: Specifikacije Zona Kuhanja

    11. ENERGETSKA UČINKOVITOST 11.1 Informacije o proizvodu* Identifikacija modela IKE64471FB Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Broj polja za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø)
  • Página 71: Ušteda Energije

    11.2 Ušteda energije • Prije uključenja zone kuhanja, stavite posuđe na nju. Ako slijedite savjete navedene ispod, možete • Manje posuđe stavite na manje zone uštedjeti energiju tijekom svakodnevnog kuhanja. kuhanja. • Posuđe stavite izravno na sredinu zone kuhanja. • Kad zagrijavate vodu, koristite samo •...
  • Página 72: Bezpečnostní Informace

    PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
  • Página 73: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností...
  • Página 74 VAROVÁNÍ: Spotřebič nesmí být napájen přes externí • spínací zařízení, jako je časovač, nebo připojován k okruhu, který je pravidelně zapínán a vypínán jiným nástrojem. UPOZORNĚNÍ: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. • U krátkodobého vaření je nutné vykonávat nepřetržitý dohled.
  • Página 75: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace 2.2 Připojení k elektrické síti VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí instalovat Hrozí nebezpečí požáru nebo jen kvalifikovaná osoba. úrazu elektrickým proudem. • Veškerá elektrická připojení by měla být VAROVÁNÍ! provedena kvalifikovaným elektrikářem. Hrozí nebezpečí poranění nebo •...
  • Página 76 • Používejte pouze správná izolační oheň nebo ohřáté předměty mimo dosah zařízení: ochranné vypínače vedení, tuků a olejů. pojistky (pojistky šroubového typu se musí • Páry uvolňované velmi horkými oleji se odstranit z držáku), ochranné zemnicí mohou samovolně vznítit. jističe a stykače. •...
  • Página 77: Instalace

    2.6 Likvidace • Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto spotřebiči a samostatně prodávané náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou VAROVÁNÍ! navrženy tak, aby odolaly extrémním Hrozí nebezpečí úrazu či fyzickým podmínkám v domácích udušení. spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci •...
  • Página 78: Popis Spotřebiče

    Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční...
  • Página 79 4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko ZAP / VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží...
  • Página 80: Denní Používání

    Displej Popis Varná zóna je zapnutá. Je zapnutá funkce Automatický ohřev. Je zapnutá funkce PowerBoost. Došlo k poruše. + číslice OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / ucho‐ vat teplé / zbytkové teplo. Je zapnutá funkce Zámek / Dětská bezpečnostní pojistka. Nevhodná...
  • Página 81: Nastavení Teploty

    požadované nastavení teploty. Po třech • použijete nevhodné nádoby. Symbol se rozsvítí a za dvě minuty se varná zóna sekundách se zobrazí automaticky vypne. Vypnutí funkce: změňte nastavení teploty. • po určité době nevypnete varnou zónu nebo nezměníte nastavení teploty. Po 5.6 PowerBoost určité...
  • Página 82 5.9 Dětská bezpečnostní pojistka • CountUp Timer Tato funkce slouží ke sledování doby Tato funkce brání neúmyslnému použití provozu varné zóny. varné desky. Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte Zapnutí funkce: pomocí zapněte varnou , dokud nezačne blikat kontrolka varné desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři zóny.
  • Página 83 • Varné zóny jsou seskupeny podle Automatický chod funkce umístění a počtu fází ve varné desce. Automatický chod funkce zapnete Každá fáze má maximální elektrické nastavením automatického režimu na H1 – zatížení (3 700 W). Pokud varná deska H6. Varná deska je původně nastavena na dosáhne meze maximálního dostupného H5.Odsavač...
  • Página 84: Flexibilní Indukční Varná Zóna

    jeden stupeň. Když dosáhnete intenzivního K přímému ovládání odsavače stupně a stisknete opět , nastavíte rychlost par přes jeho ovládací panel ventilátoru na 0, čímž ventilátor odsavače par vypněte automatický režim funkce. vypnete. Ventilátor opět spustíte dotykem a nastavením jeho rychlosti na 1. Když...
  • Página 85 Nesprávné umístění varných nádob: 100-160mm Varné nádoby s průměrem dna větším než 160 mm umístěte mezi dvě části. 6.3 FlexiBridge Režim velkého spojení varných zón Tento režim zapnete stisknutím , dokud se nezobrazí správný ukazatel režimu . Tento režim spojuje tři zadní části do jedné varné >...
  • Página 86 Nesprávné umístění varných nádob: Nesprávné umístění varných nádob: 6.4 FlexiBridge Režim maximálního spojení varných zón Tento režim zapnete stisknutím , dokud se PowerSlide nezobrazí správný ukazatel režimu . Tento režim spojuje všechny části do jedné varné Tato funkce vám umožňuje nastavit teplotu zóny.
  • Página 87: Tipy A Rady

    Všeobecné informace: • Minimální průměr dna nádoby pro tuto funkci je 160 mm. Nastavení teploty pro každou polohu • Displej nastavení tepelného výkonu levé můžete změnit zvlášť. Varná deska si při zadní ovládací lišty zobrazuje polohu dalším použití této funkce bude varné...
  • Página 88 Nádoba je vhodná pro indukční varnou • hučení: používáte vysoký výkon. desku, jestliže: • cvakání: dochází ke spínaní elektrických přepínačů. • voda na varné zóně nastavené na • syčení, bzučení: pracuje ventilátor. nejvyšší teplotu začne velmi rychle vřít. Tyto zvuky jsou normální a neznamenají •...
  • Página 89 Viz na našich webových stránkách pro obrázek. spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, Odsavač par na obrázku je uveden pouze které jsou vybaveny touto funkcí, musí být pro příklad. označeny symbolem...
  • Página 90: Čištění A Údržba

    8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 8.2 Čištění varné desky VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. • Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii, cukr nebo jídlo obsahující 8.1 Všeobecné informace cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může varnou desku poškodit. Vyvarujte se • Varnou desku po každém použití popálení.
  • Página 91 Problém Možná příčina Řešení Zazní zvukový signál a varná de‐ Zakryli jste jedno nebo více senzoro‐ Odstraňte předmět ze senzorových tla‐ ska se vypne. vých tlačítek. čítek. Když se varná deska vypne, ozve se zvukový signál. Varná deska se vypne. Odstraňte předmět ze senzorového Něco blokuje pole snímače tlačítka.
  • Página 92: Technické Údaje

    číslic a brožuře. písmen (je v rohu skleněného povrchu) a 10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítek Model IKE64471FB PNC 949 597 363 00 Typ 62 B4A 05 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v Německu...
  • Página 93: Energetická Účinnost

    11. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 11.1 Informace o výrobku* Označení modelu IKE64471FB Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø)
  • Página 94: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    • Postavte nádobu přímo na střed varné • Využijte zbytkové teplo k udržování zóny. teploty jídle nebo k jeho rozpouštění. 12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních odpadem.
  • Página 95: Klantenservice En Service

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Página 96: Algemene Veiligheid

    verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar •...
  • Página 97 Probeer NOOIT om een brand te blussen met water. • Schakel het apparaat uit en bedek vervolgens de vlam, bv. met een deksel of een vuurdeken. WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van stroom • worden voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld.
  • Página 98: Veiligheidsvoorschriften

    geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende Gevaar voor brand en installatietechnicus mag het elektrische schokken. apparaat installeren. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur WAARSCHUWING! worden gemaakt.
  • Página 99 • Steek de stekker pas in het stopcontact • Gebruikers met een pacemaker moeten als de installatie is voltooid. Zorg ervoor een afstand van minimaal 30 cm bewaren dat het netsnoer na installatie bereikbaar van de inductiekookzones als het apparaat in werking is. •...
  • Página 100: Installatie

    2.4 Onderhoud en reiniging worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme • Reinig het apparaat regelmatig om te fysieke omstandigheden in huishoudelijke voorkomen dat het materiaal van het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, oppervlak achteruitgaat. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie •...
  • Página 101: Beschrijving Van Het Product

    Als het apparaat boven een lade wordt Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw geïnstalleerd, kan de ventilatie van de AEG inductiekookplaat - installatie op het kookplaat de artikelen die zich in de lade aanrecht" door de volledige naam die in de bevinden tijdens het bereidingsproces onderstaande afbeelding staat in te typen.
  • Página 102: Indeling Bedieningspaneel

    4.2 Indeling Bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveiligingsin‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. richting PowerSlide De functie in- en uitschakelen.
  • Página 103: Optiheat Control (3-Staps Restwarmte-Indicator)

    Scherm Beschrijving Automatisch opwarmen werkt. PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte. Blokkering / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst.
  • Página 104: Het Gebruik Van De Kookzones

    uitgeschakeld. Verwijder het voorwerp of aan staat, werkt de zone in het begin op de reinig het bedieningspaneel. hoogste kookstand en gaat daarna verder • De kookplaat te heet wordt (bijvoorbeeld met koken op de gewenste kookstand. als een steelpan droog kookt). De Om de functie in werking te kookzone moet afgekoeld zijn voordat u stellen moet de kookzone koud...
  • Página 105: Offsound Control (De Geluiden In- En Uitschakelen)

    display wordt de resterende tijd Om de functie te stoppen: tik op weergegeven. De functie heeft geen invloed op Om de tijd te wijzigen: tik op om de de werking van de kookzones. kookzone in te stellen. Tik op 5.8 Blokkering Om de functie te deactiveren: tik op U kunt het bedieningspaneel vergrendelen de kookzone in te stellen en tik vervolgens...
  • Página 106 branden. Raak van de timer aan om één van het volgende te kiezen: • - de signalen zijn uit • - de signalen zijn aan Om uw keuze te bevestigen moet u wachten tot de kookplaat automatisch uitschakelt. Als de functie op staat, kunt u de geluiden alleen horen als: •...
  • Página 107: Flexibele Inductiekookzone

    Als u stopt met koken en de Automa‐ Koken 1) Bakken 2) kookplaat uitschakelt, kan de tische ventilator nog even blijven verlich‐ werken. Daarna schakelt het ting systeem de ventilator automatisch uit en wordt Modus H3 Ventilator‐ voorkomen dat u de ventilator snelheid 1 per ongeluk de komende 30 Modus H4...
  • Página 108 Gebruik de twee regelbalken aan de linkerkant om de kookstand in te stellen. Schakelen tussen de modi Gebruik de tiptoets om tussen de modi te schakelen: > 160 mm 6.2 FlexiBridge Standaardmodus Deze modus wordt geactiveerd als u de kookplaat aanzet. Het brengt de gedeelten Als u tussen de modi schakelt samen in twee afzonderlijke kookzones.
  • Página 109 Onjuiste positie kookgerei: 6.3 FlexiBridge Big Bridge-modus (grote overbrugging) Om de modus te activeren, drukt u op totdat u het lampje van de juiste modus ziet. Deze modus brengt drie achterste gedeelten samen in één kookzone. Het voorste gedeelte is niet verbonden en blijft werken als afzonderlijke kookzone.
  • Página 110 Algemene informatie: • de minimale bodemdiameter van het kookgerei moet voor deze functie 160 mm Onjuiste positie kookgerei: zijn. • Het display van de warmte-instelling voor de bedieningsstrip linksachter geeft de positie van het kookgerei op de inductiekookzone weer. Voor , midden , achter PowerSlide...
  • Página 111: Aanwijzingen En Tips

    zal uw warmte-instellingen onthouden minuten wordt de flexibele inductiekookzone voor de volgende keer dat u de functie ingesteld op activeert. De functie uitschakelen De functie inschakelen Plaats om de functie te activeren het Druk op om de functie uit te schakelen of kookgerei in de juiste positie op de zet de warmte-instelling op .
  • Página 112: Öko Timer (Eco-Timer)

    7.3 Öko Timer (Eco-timer) lineair. Wanneer u de kookstand verhoogt, is dit niet proportioneel met de toename in Om energie te besparen schakelt het stroomverbruik van de kookzone. Het verwarmingselement van de kookzone betekent dat een kookzone op de medium eerder uit dan het signaal van de timer met kookstand minder dan de helft van het aftelfunctie klinkt.
  • Página 113: Onderhoud En Reiniging

    Afzuigkappen met de Hob²Hood-functie Voor het volledige assortiment afzuigkappen dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze website van de consument. De AEG- afzuigkappen die met deze functie werken moeten het symbool hebben 8. ONDERHOUD EN REINIGING 8.2 De kookplaat schoonmaken...
  • Página 114: Probleemoplossing

    9. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 9.1 Wat moet je doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐ kelen of bedienen. een stopcontact of niet goed geïn‐ gesloten is op het lichtnet.
  • Página 115 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De sensorvelden worden heet. De pan is te groot of je plaatst deze Plaats grotere pannen indien mogelijk te dicht bij de bedieningsknoppen. op de achterste kookzones. Er klinkt geen geluidsignaal wan‐ De signalen zijn uit. Schakel de geluiden in.
  • Página 116: Technische Gegevens

    De informatie 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model IKE64471FB PNC-productnummer 949 597 363 00 Type 62 B4A 05 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in Duitsland Serienr.
  • Página 117: Milieubescherming

    Lengte (L) en breedte (W) van het kookgebied Links L 45,9 cm W 21,4 cm Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking) Rechtsvoor 180,4 Wh / kg Rechtsachter 175,3 Wh / kg Energieverbruik van het kookgebied (EC electric Links 182,6 Wh / kg cooking) Energieverbruik van de kookplaat (EC electric hob) 180,7 Wh / kg...
  • Página 118: Ohutusinfo

    PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Página 119: Üldine Ohutus

    vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
  • Página 120: Ohutusjuhised

    HOIATUS: Seadet ei tohi kasutada välise lülitusseadme • kaudu (nt taimer) ega ühendada vooluvõrku, mis regulaarselt sisse ja välja lülitub. ETTEVAATUST: Valmival toidul tuleb silm peal hoida. • Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid •...
  • Página 121 • Järgige seadmega kaasasolevaid seadet või toidunõusid, kui seadme paigaldusjuhiseid. pistikupessa ühendate. • Tagage minimaalne kaugus muudest • Ärge kasutage mitmikpistikuid ega seadmetest ja mööbliesemetest. pikenduskaableid. • Kuna seade on raske, olge selle • Vältige toitepistiku ja -kaabli kahjustamist liigutamisel ettevaatlik. Kasutage (kui see on asjakohane).
  • Página 122 • Ärge kasutage seadet töö- ega • See seade on ette nähtud ainult toidu hoiupinnana. valmistamiseks. Seda ei tohi kasutada • Kui seadme pinda peaks tekkima mõra, muudel eesmärkidel, näiteks ruumi tuleb seade kohe vooluvõrgust soojendamiseks. eemaldada. See hoiab ära elektrilöögi. 2.4 Puhastus ja hooldus •...
  • Página 123: Paigaldamine

    H05V2V2-F mis talub 90 °C või kõrgemat temperatuuri. Võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. Ühenduskaabli tohib Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG välja vahetada ainult kvalifitseeritud induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", elektrik. tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. 3.4 Monteerimine Kui paigaldate pliidi õhupuhasti alla, vaadake...
  • Página 124: Toote Kirjeldus

    SISSE / VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. PowerSlide Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. FlexiBridge Funktsiooni kolme režiimi vahel liikumiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindikaatorid Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. EESTI...
  • Página 125: Soojusastme Näit

    Sensor‐ Funktsioon Märkus väli Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. PowerBoost Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Juhtriba Soojusastme määramiseks. Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Juhtriba Soojusastme määramine paindliku induktsioonkeeduväl‐ ja jaoks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud.
  • Página 126: Igapäevane Kasutamine

    • kui keedunõu pannakse külmale Indikaator kaob, kui keeduala on jahtunud. keeduväljale, • kui pliit on deaktiveeritud, kuid keeduväli on endiselt kuum. 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 5.3 Soojusaste HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Soojusastme määramiseks või muutmiseks: Puudutage juhtriba sobiva kuumusastme 5.1 Sisse- ja väljalülitamine juures või liigutage juhtribal sõrme, kuni jõuate õige kuumusastmeni.
  • Página 127 Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage taimeril ja siis puudutage või , et valida aeg. Kui aeg saab täis, kostab taimeri nuppu , et valida aeg (00-99 helisignaal ja 00 vilgub. minutit). Kui keeduvälja indikaator hakkab vilkuma, toimub aja pöördloendus.
  • Página 128: Offsound Control (Helide Sisse- Ja Väljalülitamine)

    • Viimati valitud keeduala kuumusaste on Puudutage 4 sekundit. süttib. Lülitage alati esmane prioriteet. Järelejäänud pliit välja abil. võimsus jagatakse eelnevalt aktiveeritud keedualade vahel valimisele vastupidises Funktsiooni väljalülitamiseks: käivitage järjekorras. pliit abil. Ärge valige soojusastet. • Ekraanil olev soojusastme näit lülitub Puudutage 4 sekundit.
  • Página 129: Paindlik Induktsioonkeeduväli

    Automaatrežiimid Kui lõpetate söögivalmistamise ja pliidi välja lülitate, võib Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ õhupuhasti veel veidi aega maatne ne 1) ne 2) töötada. Pärast seda lülitab tuli süsteem ventilaatori automaatselt välja ja tõkestab Režiim H0 Väljas Väljas Väljas selle juhuslikku sisselülitamist Režiim H1 Sees Väljas...
  • Página 130 kombinatsiooni valimiseks valige kasutatava kööginõu suurusele sobiv režiim. Seadmel on kolm režiimi: Standard (aktiveeritakse automaatselt pliidi sisselülitamisel), Big Bridge ja Max Bridge. Kuumusastme valimiseks kasutage kahte vasakpoolset juhtriba. Režiimide vahel ümber lälitumine Režiimide vahel ümber lülitumiseks kasutage anduri välja: > 160 mm 6.2 FlexiBridge Standardrežiim See režiim aktiveeritakse pliidi sisselülitamisel.
  • Página 131 Vale keedunõude asend: 6.4 FlexiBridge Režiim Max Bridge Režiimi sisselülitamiseks puudutage , kuni 6.3 FlexiBridge Režiim Big Bridge te näete õige režiimi indikaatorit . Selles režiimis ühendatakse kõik sektsioonid üheks Režiimi sisselülitamiseks puudutage , kuni keeduväljaks. Kuumusastme valimiseks te näete õige režiimi indikaatorit . See režiim kasutage ühte kahest vasakpoolsest ühendab kolm tagasektsiooni üheks juhtribast.
  • Página 132 tagumine • Vasakpoolse tagumise juhtriba võimsusastmete näidik näitab kuumusastet. Kuumusastme PowerSlide muutmiseks kasutage vasakpoolset eesmist juhtriba. See funktsioon võimaldab reguleerida • Funktsiooni esmakordsel sisselülitamisel temperatuuri, liigutades nõusid on kuumusastmed saadaval induktsioonialal teise asukohta. eesmisele, keskmisele ja Funktsioon jagab induktsiooniala kolmeks tagumisele alale.
  • Página 133: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    7. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID ajal keedunõude hoidmist juhtpaneeli HOIATUS! läheduses. See võib mõjutada juhtpaneeli Vt ohutust käsitlevaid peatükke. funktsioneerimist või võib juhuslikult aktiveerida pliidiplaadi funktsioonid. 7.1 Keedunõud Vt jaotist "Tehnilised andmed". Induktsioonaladel tekitab tugev elektromagnetväli kööginõus 7.2 Kasutamisega kaasnevad helid kuumuse väga kiiresti.
  • Página 134 Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 3 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. 1 - 3 Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 3 - 5...
  • Página 135: Puhastus Ja Hooldus

    Õhupuhastid Hob²Hood-funktsiooniga Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga AEG õhupuhastitel peab olema sümbol . 8. PUHASTUS JA HOOLDUS 8.2 Pliidi puhastamine HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. • Eemaldage kohe: sulav plast, plastkile, suhkur ja suhkrut sisaldavad plekid, 8.1 Üldteave...
  • Página 136 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Kostab helisignaal ja pliidiplaat Olete asetanud midagi ühele või Eemaldage andurialadelt mistahes lülitub välja. enamale andurialale. esemed. Pliidiplaadi välja lülitumisel kos‐ tab helisignaal. Pliidiplaat lülitub välja. Olete asetanud midagi andurialale Eemaldage andurialalt mistahes ese‐ med. Jääkkuumuse indikaator ei lülitu Ala ei ole kuum, sest see töötas vaid Kui ala kuumutamiseks kulub liiga pal‐...
  • Página 137: Tehnilised Andmed

    Esitage ka kolmetäheline hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. klaaskeraamika kood (see asub klaaspinna 10. TEHNILISED ANDMED 10.1 Andmesilt Mudel IKE64471FB Tootenumber PNC 949 597 363 00 Tüüp 62 B4A 05 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud Saksamaal Seerianr ....
  • Página 138: Energiatõhusus

    11. ENERGIATÕHUSUS 11.1 Tooteteave* Mudeli tunnus IKE64471FB Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Keedualade arv Keeduväljade arv Küpsetustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste keedualade läbimõõt (Ø) Parem eesmine 14,5 cm Parem tagumine 18,0 cm Keeduala pikkus (P) ja laius (L) Vasak P 45,9 cm L 21,4 cm Energiatarbimine keeduvälja kohta (EC electric coo‐...
  • Página 139 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Página 140: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Página 141 AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez • à l’arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Página 142: Consignes De Sécurité

    adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation –...
  • Página 143 • Veillez à ne pas endommager la fiche • N'utilisez pas l'appareil avec des mains secteur (le cas échéant) ni le câble mouillées ou en contact avec de l'eau. d’alimentation. Contactez notre service • N'utilisez pas l'appareil comme plan de après-vente agréé...
  • Página 144: Installation

    rayures sur la surface en verre et • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de vitrocéramique. Soulevez toujours ces ce produit et les lampes de rechange objets lorsque vous devez les déplacer vendues séparément : Ces lampes sont sur la surface de cuisson. conçues pour résister à...
  • Página 145 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Si l'appareil est installé...
  • Página 146: Description De L'APpareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Zone de cuisson à induction flexible composée de quatre sections 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Página 147: Affichage Du Niveau De Cuisson

    Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonction. PowerBoost Pour activer et désactiver la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. Pour choisir la zone de cuisson.
  • Página 148: Utilisation Quotidienne

    4.4 OptiHeat Control (Voyant de indiquent le niveau de chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous êtes en train chaleur résiduelle à trois niveaux) d’utiliser. AVERTISSEMENT! L’indicateur peut également s’allumer : • pour les zones de cuisson voisines, Tant que l’indicateur même si vous ne les utilisez pas, est allumé, il existe un risque de •...
  • Página 149: Utilisation Des Zones De Cuisson

    5.7 Minuteur • Minuteur à rebours Vous pouvez utiliser cette fonction pour régler la durée d’une seule session de cuisson. Sélectionnez d'abord le niveau de cuisson de 5.4 Utilisation des zones de la zone de cuisson, puis réglez la fonction. cuisson Pour sélectionner la zone de cuisson : Posez le récipient au centre de la zone de...
  • Página 150: Dispositif De Sécurité Enfant

    Pour activer la fonction : appuyez sur la Lorsque vous éteignez la table touche du minuteur. apparaît. Lorsque de cuisson, cette fonction est le voyant de la zone de cuisson commence à également désactivée. clignoter, le minuteur démarre. L'affichage 5.9 Dispositif de sécurité enfant indique, en alternance, et la durée écoulée (en minutes).
  • Página 151: Gestion Alimentation

    Lorsque cette fonction est réglée sur l'appareil émet des signaux sonores uniquement lorsque : • vous appuyez sur • Minuteur se termine • Minuteur à rebours se termine • vous posez un objet sur le bandeau de commande. 5.11 Gestion alimentation 5.12 Hob²Hood Si plusieurs zones sont actives et que la puissance consommée dépasse la limite de...
  • Página 152 Lorsque vous éteignez la table Éclairage Faire Faire fri‐ de cuisson à la fin de la cuisson, automati‐ bouillir 1) re 2) le ventilateur de la hotte peut continuer de tourner pendant un certain temps. Au bout d'un Mode Marche Vitesse du Vitesse du moment, le système désactive...
  • Página 153: Zone De Cuisson À Induction Flexible

    6. ZONE DE CUISSON À INDUCTION FLEXIBLE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 FlexiBridge fonction La zone de cuisson à induction flexible est composée de quatre sections. Les sections peuvent être associées en deux zones de cuisson de taille différente ou en une seule grande zone de cuisson.
  • Página 154: Flexibridge Mode Big Bridge

    Bonne position du récipient : deux sections, l'affichage indique et la zone s'éteint au bout de 2 minutes. Mauvaise position du récipient : Mauvaise position du récipient : 6.3 FlexiBridge Mode Big Bridge 6.4 FlexiBridge Mode Max Bridge Pour activer ce mode, appuyez sur Pour activer ce mode, appuyez sur jusqu'à...
  • Página 155 Informations générales : • Le fond de l'ustensile doit présenter un diamètre minimal de 160 mm pour cette Mauvaise position du récipient : fonction. • L'affichage du niveau de cuisson pour le bandeau de sélection arrière gauche indique la position de l'ustensile sur la zone de cuisson à...
  • Página 156: Conseils

    Vous pouvez changer les niveaux de l'ustensile sur la zone de cuisson, cuisson séparément pour chaque s'allume et, au bout de 2 minutes, la zone de position. La table de cuisson se cuisson à induction flexible est réglée sur souviendra des niveaux de cuisson la prochaine fois que vous activerez cette Désactivation de la fonction fonction.
  • Página 157: Exemples En Matière De Cuisson

    7.4 Exemples en matière de cuisson • cliquetis : une commutation électrique se produit. Le rapport entre le niveau de cuisson et la • sifflement, bourdonnement : le ventilateur consommation énergétique de la zone de fonctionne. cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous Ces bruits sont normaux et n'indiquent augmentez le niveau de cuisson, cela n'est pas une anomalie de l'appareil.
  • Página 158: Entretien Et Nettoyage

    Hob²Hood est activée. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 8.2 Nettoyage de la table de...
  • Página 159: Dépannage

    9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
  • Página 160 Problème Cause possible Solution Le niveau de cuisson oscille en‐ Gestion alimentation est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation tre deux niveaux. quotidienne ». Les touches sensitives devien‐ Le récipient est trop grand ou vous Placez les récipients de grande taille nent chaudes.
  • Página 161: Caractéristiques Techniques

    (situé dans le coin de la surface en verre) et 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle IKE64471FB PNC 949 597 363 00 Type 62 B4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Página 162: Rendement Énergétique

    11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations produits* Identification du modèle IKE64471FB Type de table de cuisson Table de cuisson encas‐ trable Nombre de zones de cuisson Nombre de surfaces de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Página 163 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. FRANÇAIS...
  • Página 164: Kundendienst Und Service

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Página 165: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit...
  • Página 166: Allgemeine Sicherheit

    1.2 Allgemeine Sicherheit WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu einem Brand führen.
  • Página 167: Sicherheitsanweisungen

    Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des • Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung.
  • Página 168 2.3 Gebrauch (falls vorhanden) können die Klemme überhitzen. • Verwenden Sie das richtige WARNUNG! Stromnetzkabel. Verletzungs-, Verbrennungs- • Achten Sie darauf, dass sich das und Stromschlaggefahr. Stromnetzkabel nicht verheddert. • Stellen Sie sicher, dass ein • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch Überspannungsschutz installiert ist.
  • Página 169: Montage

    verursachen als Öl, das zum ersten Mal • Reinigen Sie das Gerät nicht mit verwendet wird. Wasserspray oder Dampf. • Platzieren Sie keine entflammbaren • Reinigen Sie das Geräts mit einem Produkte oder Gegenstände, die mit weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie entflammbaren Produkten benetzt sind, ausschließlich Neutralreiniger.
  • Página 170 Dunstabzugshaube installieren, beachten Sie bitte die Montageanleitung der Dunstabzugshaube für den Mindestabstand Sie finden das Video-Tutorial „So installieren zwischen den Geräten. Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Página 171: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Flexible Induktionskochfläche bestehend aus vier Bereichen 4.2 Ausstattung des Bedienfelds Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensor‐ Funktion Kommentar feld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
  • Página 172: Anzeige Der Kochstufen

    Sensor‐ Funktion Kommentar feld Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ PowerBoost Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellskala Einstellen der Kochstufe für die flexible Induktionskoch‐ fläche. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung...
  • Página 173: Täglicher Gebrauch

    • für die benachbarten Kochzonen, auch Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone wenn Sie sie nicht benutzen, abgekühlt ist. • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte Kochzone gestellt wird, • wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber die Kochzone noch heiß ist. 5.
  • Página 174: Powerboost

    Kontrolllampe der Kochzone beginnt zu Zum Einschalten der Funktion blinken. Das Display zeigt die Restzeit an. muss die Kochzone abgekühlt sein. Ändern der Zeit: Berühren Sie , um die Kochzone auszuwählen. Berühren Sie Einschalten der Funktion für eine oder Kochzone: Berühren Sie leuchtet auf).
  • Página 175: Offsound Control (Ein- Und Ausschalten Der Signaltöne)

    Einschalten der Funktion: Berühren Sie ein. leuchtet auf. Berühren Sie 4 Sekunden lang. Stellen Sie die Kochstufe und dann oder des Timers, um die Zeit innerhalb von 10 Sekunden ein. Das einzustellen. Nach Ablauf der Zeit blinkt Kochfeld kann jetzt bedient werden. Wenn ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt.
  • Página 176 zuvor eingeschalteten Kochzonen in Dunstabzugshaube schaltet sich ein, wenn umgekehrter Reihenfolge aufgeteilt. Sie das Kochfeld bedienen. Das Kochfeld • Die Kochstufenanzeige der reduzierten misst die Temperatur des Kochgeschirrs Zonen wechselt zwischen der anfangs automatisch und passt die Geschwindigkeit gewählten Kochstufe und der reduzierten des Lüfters an.
  • Página 177: Flexible Induktionskochfläche

    eine Stufe. Wenn Sie die Intensivstufe Schalten Sie den gewählt haben und erneut drücken wird Automatikbetrieb aus, um die die Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube direkt über Dunstabzugshaube ausgeschaltet. Berühren ihr Bedienfeld einzustellen. , um die Lüftergeschwindigkeit 1 Wenn Sie nach Kochende das wieder einzustellen.
  • Página 178 Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf den Sie hierfür die beiden linken Einstellskalen. ausgewählten Bereich! Stellen Sie Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der kleiner als 160 mm ist, mittig auf einen einzelnen Bereich. Richtige Position des Kochgeschirrs: 100-160mm Stellen Sie Kochgeschirr mit einem Falsche Position des Kochgeschirrs: Bodendurchmesser, der größer als 160 mm ist, mittig auf zwei Bereiche.
  • Página 179 Einstellskalen. Richtige Position des Kochgeschirrs: Richtige Position des Kochgeschirrs: Um diesen Modus verwenden zu können, müssen Sie das Kochgeschirr auf alle vier Um diesen Modus verwenden zu können, zusammengeschalteten Bereiche stellen. müssen Sie das Kochgeschirr auf die drei Wenn das Kochgeschirr nicht drei Bereiche zusammengeschalteten Bereiche stellen.
  • Página 180: Tipps Und Hinweise

    Diese Funktion unterteilt die • Die Kochstufenanzeige der linken Induktionskochfläche in drei Bereiche mit vorderen Einstellskala zeigt die Kochstufe unterschiedlichen Kochstufen. Das Kochfeld an. Ändern Sie bei Bedarf die erkennt die Position des Kochgeschirrs und Kochstufe mit der linken vorderen stellt die Kochstufe entsprechend der Einstellskala.
  • Página 181: Öko Timer (Öko-Timer)

    7.1 Kochgeschirr Kochvorgangs in die Nähe des Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich auf die Funktionsweise des Bedienfelds Bei Induktionskochzonen auswirken oder die Kochfeldfunktionen erzeugt ein starkes versehentlich aktivieren. Elektromagnetfeld die Hitze im Kochgeschirr sehr schnell. Siehe hierzu „Technische Daten“. Benutzen Sie für die Induktionskochzonen geeignetes Kochgeschirr.
  • Página 182 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 3 Sauce Hollandaise, Schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. 1 - 3 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐...
  • Página 183: Reinigung Und Pflege

    Sie auf unserer Andere ferngesteuerte Geräte Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, können das Signal blockieren. die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Verwenden Sie solche Geräte haben das Symbol nicht in der Nähe des Kochfelds, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood...
  • Página 184 9.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Der Backofen kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversorgung sorgung angeschlossen.
  • Página 185 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die flexible Induktionskochfläche Das Kochgeschirr befindet sich nicht Stellen Sie das Kochgeschirr an die erhitzt das Kochgeschirr nicht. an der richtigen Stelle auf der flexib‐ richtige Stelle auf der flexiblen Indukti‐ len Induktionskochfläche. onskochfläche. Die richtige Stelle für das Kochgeschirr hängt von der einge‐...
  • Página 186: Technische Daten

    Garantiezeit eine Gebühr zu entrichten. Die der Garantiebroschüre. Informationen über Garantiezeitraum und 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell IKE64471FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 363 00 Typ 62 B4A 05 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in Deutschland Ser.-Nr.
  • Página 187: Energie Sparen

    Energieverbrauch pro Kochfeld (EC electric cooking) Vorne rechts 180,4 Wh/kg Hinten rechts 175,3 Wh/kg Energieverbrauch der Kochfläche (EC electric coo‐ Links 182,6 Wh/kg king) Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 180,7 Wh/kg * Für die Europäische Union gemäß EU 66/2014. Für Weißrussland gemäß STB 2477-2017 Anhang A. Für die Ukraine gemäß...
  • Página 188 ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να σας παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που βοηθούν να απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε συνηθισμένες...
  • Página 189: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές...
  • Página 190 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε • εστίες με λάδι ή λίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά. ΠΟΤΕ μην επιχειρήσετε να σβήσετε τη φωτιά με νερό, αλλά • σβήστε τη συσκευή και καλύψτε τη φλόγα, π.χ. με ένα καπάκι...
  • Página 191: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά • εστιών του κατασκευαστή της συσκευής μαγειρέματος ή που υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή της συσκευής στις οδηγίες χρήσης ως κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που είναι...
  • Página 192 2.3 Χρήση μπορούν να οδηγήσουν σε υπερθέρμανση του ακροδέκτη. • Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο καλώδιο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! τροφοδοσίας. Κίνδυνος τραυματισμού, • Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να εγκαυμάτων και ηλεκτροπληξίας. μπερδεύεται. • Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τις προστασία...
  • Página 193: Εγκατάσταση

    μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά σε • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε χαμηλότερη θερμοκρασία από το λάδι που την να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. χρησιμοποιείται για πρώτη φορά. • Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή • Μην τοποθετείτε εύφλεκτα προϊόντα ή ατμό...
  • Página 194: Εντοιχιζόμενες Εστίες

    αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο. Βρείτε το εκπαιδευτικό βίντεο «Πώς να 3.4 Συναρμολόγηση εγκαταστήσετε τις επαγωγικές εστίες της AEG - Εγκατάσταση σε πάγκο», πληκτρολογώντας Εάν εγκαταστήσετε την εστία κάτω από το πλήρες όνομα που υποδεικνύεται στο απορροφητήρα, ανατρέξτε στις οδηγίες...
  • Página 195: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Επαγωγική ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων Ευέλικτη επαγωγική περιοχή μαγειρέματος αποτελούμενη από τέσσερα τμήματα 4.2 Διάταξη χειριστηρίου Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο...
  • Página 196: Ενδείξεις Σκάλας Μαγειρέματος

    Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής Ένδειξη χρονοδιακόπτη Για εμφάνιση του χρόνου σε λεπτά. Hob²Hood Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της χειροκίνητης επιλογής της λειτουργίας. PowerBoost Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της λειτουργίας. Μπάρα χειριστηρίων Για ρύθμιση μιας σκάλας μαγειρέματος. Για επιλογή της ζώνης μαγειρέματος. Για...
  • Página 197: Καθημερινή Χρήση

    4.4 OptiHeat Control (Ένδειξη Υποδεικνύουν το επίπεδο της υπολειπόμενης θερμότητας για τις ζώνες μαγειρέματος που υπολειπόμενης θερμότητας 3 χρησιμοποιείτε εκείνη τη στιγμή. σταδίων) Η ένδειξη μπορεί επίσης να εμφανίζεται: • για τις διπλανές ζώνες μαγειρέματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ακόμη και αν δεν τις χρησιμοποιείτε, Όσο...
  • Página 198: Powerboost

    Αγγίξτε την μπάρα χειριστηρίων στη σωστή Ανατρέξτε στο κεφάλαιο σκάλα μαγειρέματος ή μετακινήστε το «Τεχνικά χαρακτηριστικά». δάχτυλό σας επάνω στην μπάρα χειριστηρίων μέχρι να επιτύχετε τη σωστή Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία για σκάλα μαγειρέματος. μια ζώνη μαγειρέματος: αγγίξτε το Ανάβει...
  • Página 199: Διάταξη Ασφαλείας Για Παιδιά

    Όταν τελειώσει η αντίστροφη Η λειτουργία δεν έχει καμία μέτρηση, ακούγεται ένα ηχητικό επίδραση στη λειτουργία των σήμα και η ένδειξη 00 ζωνών μαγειρέματος. αναβοσβήνει. Η ζώνη μαγειρέματος απενεργοποιείται. 5.8 Κλείδωμα Μπορείτε να κλειδώσετε το χειριστήριο ενώ οι Για να διακόψετε τον ήχο: αγγίξτε το ζώνες...
  • Página 200: Διαχείριση Ισχύος

    τις εστίες. Όταν απενεργοποιείτε τις εστίες με • Η ένδειξη ρύθμισης θερμοκρασίας των ζωνών μαγειρέματος που μειώθηκαν το η λειτουργία ενεργοποιείται ξανά. εναλλάσσεται ανάμεσα στην επιλεγμένη ρύθμιση θερμοκρασίας και τη μειωμένη 5.10 OffSound Control ρύθμιση θερμοκρασίας. (Απενεργοποίηση και • Περιμένετε έως ότου η οθόνη σταματήσει ενεργοποίηση...
  • Página 201 στη θέση H1 – H6. Οι εστίες είναι αρχικά Για να χειριστείτε τον ρυθμισμένες στη θέση H5.Ο απορροφητήρας απορροφητήρα απευθείας από αντιδρά όποτε χρησιμοποιείτε τις εστίες. Οι το πλαίσιό του, απενεργοποιήστε εστίες αναγνωρίζουν τη θερμοκρασία του την αυτόματη λειτουργία. μαγειρικού σκεύους αυτόματα και ρυθμίζουν την...
  • Página 202: Ευέλικτη Επαγωγική Περιοχή Μαγειρέματοσ

    6. ΕΥΈΛΙΚΤΗ ΕΠΑΓΩΓΙΚΉ ΠΕΡΙΟΧΉ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ καλύπτει όσο το δυνατόν περισσότερο την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! επιλεγμένη περιοχή. Τοποθετήστε το Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά μαγειρικό σκεύος στο κέντρο της επιλεγμένης με την Ασφάλεια. περιοχής! Τοποθετήστε το μαγειρικό σκεύος με 6.1 Λειτουργία FlexiBridge διάμετρο βάσης μικρότερη από 160 mm στο Η...
  • Página 203 δύο αριστερές μπάρες χειριστηρίων. μπάρες χειριστηρίων. Σωστή θέση μαγειρικού σκεύους: Σωστή θέση μαγειρικού σκεύους: Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, πρέπει να τοποθετήσετε το μαγειρικό σκεύος στις τρεις ενωμένες περιοχές. Αν χρησιμοποιείτε μαγειρικό σκεύος μικρότερο από δύο περιοχές, η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη...
  • Página 204 Η λειτουργία χωρίζει την επαγωγική περιοχή μαγειρέματος σε τρεις περιοχές με διαφορετικές ρυθμίσεις ζεστάματος. Η εστία ανιχνεύει τη θέση του μαγειρικού σκεύους και προσαρμόζει τη ρύθμιση ζεστάματος ανάλογα με τη θέση. Μπορείτε να τοποθετήσετε το μαγειρικό σκεύος στην μπροστινή, τη μεσαία ή την πίσω θέση. Αν τοποθετήσετε...
  • Página 205: Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ

    • Όταν ενεργοποιήσετε τη λειτουργία για Ενεργοποίηση της λειτουργίας πρώτη φορά, θα έχετε τη ρύθμιση Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, ζεστάματος για την μπροστινή θέση, τοποθετήστε το μαγειρικό σκεύος στη σωστή θέση στην περιοχή μαγειρέματος. Αγγίξτε το για τη μεσαία θέση και για...
  • Página 206 αποτελέσματα μαγειρέματος, μην • συριγμό, βόμβο: ο ανεμιστήρας λειτουργεί. χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη Οι θόρυβοι αυτοί είναι φυσιολογικοί και μεγαλύτερα από εκείνα που δεν υποδεικνύουν κάποια δυσλειτουργία. υποδεικνύονται στις «Προδιαγραφές 7.3 Öko Timer (Χρονοδιακόπτης ζωνών μαγειρέματος». Αποφύγετε την τοποθέτηση του μαγειρικού σκεύους κοντά εξοικονόμησης...
  • Página 207 απορροφητήρων που λειτουργούν με αυτήν εστίες και τον απορροφητήρα (π.χ. με το τη λειτουργία, ανατρέξτε στον ιστότοπο των χέρι, κάποια χειρολαβή μαγειρικού καταναλωτών μας. Οι απορροφητήρες AEG σκεύους ή με κάποια ψηλή κατσαρόλα). που δουλεύουν με αυτήν τη λειτουργία Δείτε την εικόνα.
  • Página 208: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    8. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 8.2 Καθαρισμός των εστιών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά • Αφαιρέστε αμέσως: λιωμένο πλαστικό, με την Ασφάλεια. πλαστική μεμβράνη, ζάχαρη και φαγητά που περιέχουν ζάχαρη καθώς σε αντίθετη 8.1 Γενικές πληροφορίες περίπτωση η βρομιά μπορεί να προκαλέσει...
  • Página 209 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν έχετε ρυθμίσει τη σκάλα μαγειρέ‐ Ενεργοποιήστε τις εστίες ξανά και ρυθ‐ ματος για 10 δευτερόλεπτα. μίστε τη σκάλα μαγειρέματος σε λιγότε‐ ρο από 10 δευτερόλεπτα. Αγγίξατε ταυτόχρονα 2 ή περισσότε‐ Αγγίξτε μόνο ένα πεδίο αφής. ρα...
  • Página 210 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Διά‐ Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Καθημερινή Ανάβει η ένδειξη ταξη ασφαλείας για παιδιά ή Κλείδω‐ χρήση». μα. Δεν υπάρχει μαγειρικό σκεύος στη Τοποθετήστε το μαγειρικό σκεύος πά‐ Ανάβει η ένδειξη ζώνη. νω στη ζώνη. Το...
  • Página 211: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    10. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 10.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο IKE64471FB PNC 949 597 363 00 Τύπος 62 B4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Επαγωγή 7.35 kW Κατασκευάζεται στη Γερμανία Αρ. σειρ, ....
  • Página 212: Εξοικονόμηση Ενέργειας

    Μήκος (Μ) και πλάτος (Π) της περιοχής μαγειρέματος Αριστερά Μ 45,9 cm Π 21,4 cm Κατανάλωση ενέργειας ανά ζώνη μαγειρέματος (EC Εμπρός δεξιά 180,4 Wh / kg electric cooking) Πίσω δεξιά 175,3 Wh / kg Κατανάλωση ενέργειας της περιοχής μαγειρέματος Αριστερά...
  • Página 213 A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Página 214: Biztonsági Információk

    BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Página 215: Általános Biztonság

    1.2 Általános biztonság FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető • részei nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. FIGYELEM: Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír • felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet. A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem •...
  • Página 216: Biztonsági Utasítások

    FIGYELEM: Kizárólag a főzőlap gyártója által tervezett vagy • a főzőlap gyártója által a használati útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő védőelemek használata balesetet okozhat. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés – A készülék alja és a fiókban tárolt tárgyak között hagyjon legalább 2 cm távolságot.
  • Página 217 • Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a • Minden használat után kapcsolja ki a hálózati csatlakozódugón (ha van) és a főzőzónát. hálózati kábelen. Ha a hálózati kábel • Soha ne tegyen a főzőzónákra cserére szorul, forduljon a evőeszközöket vagy fedőket. Ezek márkaszervizhez vagy egy felforrósodhatnak.
  • Página 218: Üzembe Helyezés

    • Az öntöttvasból vagy alumínium • A termékben található izzó(k)ra és a külön öntvényből készült, illetve sérült aljú kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: edények megkarcolhatják az üveg / Ezek az izzók arra készültek, hogy üvegkerámia felületet. Az ilyen tárgyakat megfeleljenek a háztartási készülékekben mindig emelje fel, ha a főzőfelületen fennálló...
  • Página 219 Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a főzőlap ventilátora főzés közben...
  • Página 220: Termékleírás

    4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel Négy részből álló, rugalmas indukciós főzőfelület 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása.
  • Página 221 Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező Hob²Hood A funkció kézi üzemmódjának be- és kikapcsolása. PowerBoost A funkció be- és kikapcsolása. Kezelősáv A hőfok beállítása. A főzőzóna kiválasztása. Növeli vagy csökkenti az időt. Kezelősáv A hőfokbeállítás elvégzése rugalmas indukciós főzőfel‐ ület esetén. 4.3 Hőfokbeállítás kijelzései Kijelző...
  • Página 222: Napi Használat

    • a főzőlapot úgy kapcsolja be, hogy a A főzőzóna visszajelzője eltűnik, amikor a főzőzóna még mindig forró. főzőzóna lehűlt. 5. NAPI HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS! Hőfokbeállítás Az alábbi idő eltelté‐ Lásd a „Biztonság” című vel a főzőlap kikap‐ fejezetet. csol 5.1 Be- és kikapcsolás 10 - 14 1,5 óra Érintse meg a...
  • Página 223: Powerboost

    5.6 PowerBoost A visszaszámlálás befejezésekor hangjelzés hallható, és 00 villog. A funkció nagyobb teljesítményt tesz A főzőzóna kikapcsol. elérhetővé az indukciós főzőzónák számára. A funkció csak bizonyos ideig működtethető az indukciós főzőzónák esetén. Ezután az A hang kikapcsolása: érintse meg a indukciós főzőzóna automatikusan gombot.
  • Página 224 5.8 Funkciózár másodpercig. A vagy jelenik meg. Amikor a főzőzónák működnek, zárolhatja a Érintse meg az Időzítő gombját az kezelőpanelt. Ezzel megelőzheti a alábbiak egyikének kiválasztásához: hőfokbeállítás véletlen módosítását. • - a hangjelzések kikapcsolnak Először végezze el a hőfokbeállítást. • - a hangjelzések bekapcsolnak A kiválasztás megerősítéséhez várja meg, A funkció...
  • Página 225 Lásd a főzőzónák közötti teljesítmény- elosztás lehetséges kombinációit bemutató Automa‐ Főzés 1) Sütés 2) ábrát. tikus vi‐ lágítás H2 üzem‐ 1. ventilá‐ 1. ventilá‐ torsebes‐ torsebes‐ mód ség ség H3 üzem‐ 1. ventilá‐ mód torsebes‐ ség H4 üzem‐ 1. ventilá‐ 1.
  • Página 226: Rugalmas Indukciós Főzőfelület

    eléri az erős fokozatot, és ismét megnyomja Amikor befejezi a főzést, és gombot, a ventilátorsebességet 0 kikapcsolja a főzőlapot, a értékre állítja, és a páraelszívó ventilátor páraelszívó ventilátora még egy kikapcsol. A ventilátor ismételt, 1. fokozatban bizonyos ideig működhet. Ezen idő...
  • Página 227 A főzőedény helytelen pozíciója: 100-160mm A 160 mm-nél nagyobb átmérőjű főzőedényeket központosan helyezze el két részterület között. 6.3 FlexiBridge Big Bridge üzemmód Az üzemmód bekapcsolásához addig tartsa megérintve a gombot, míg meg nem jelenik az üzemmód megfelelő visszajelzője . Ez az üzemmód három hátsó részterületet >...
  • Página 228 jelenik meg, és 2 perc múlva a főzőzóna automatikusan kikapcsol. A főzőedény helytelen pozíciója: A főzőedény helytelen pozíciója: 6.4 FlexiBridge Max Bridge üzemmód PowerSlide Az üzemmód bekapcsolásához addig tartsa A funkció segítségével a hőmérséklet a megérintve a gombot, míg meg nem főzőedénynek az indukciós főzőfelület másik jelenik az üzemmód megfelelő...
  • Página 229: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    Általános információ: • A funkció használatakor a főzőedény aljának átmérője legalább 160 mm A hőfokbeállítás külön állítható mindegyik legyen. helyzetnél. A főzőlap a funkció következő • A bal hátsó kezelősáv bekapcsolásakor emlékezni fog ezekre a teljesítménybeállítási kijelzője a hőfokbeállításokra. A funkció bekapcsolása főzőedény helyzetét jeleníti meg az indukciós főzőfelületen.
  • Página 230 7.2 Működés közben hallható • A főzőedény aljának a lehető legvastagabbnak és leglaposabbnak kell hangok lennie. Ha a következőt hallja: • Ügyeljen arra, hogy a serpenyők alja tiszta és száraz legyen, mielőtt a • recsegés: a főzőedény különböző főzőlapra helyezi azokat. anyagokból készült •...
  • Página 231 Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) 1 - 3 Könnyű omlett és sült tojás megszilár‐ 10 - 40 Fedővel lefedve készítse. dítása. 3 - 5 Rizs és tejalapú ételek főzése, kész‐ 25 - 50 A folyadék mennyisége legalább két‐ ételek felmelegítése.
  • Página 232: Ápolás És Tisztítás

    Páraelszívók a Hob²Hood funkcióval funkcióval működő AEG páraelszívóknak A jelen funkcióval működő páraelszívók teljes szimbólummal kell rendelkezniük. választékának megtekintéséhez látogasson el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen 8. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 8.2 A főzőlap tisztítása FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című • Azonnal távolítsa el: a megolvadt fejezetet.
  • Página 233 Probléma Lehetséges ok Megoldás Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték okozza-e a meghibásodást. Ha a biztosíték többször is leolvad, hívjon szakképzett villanyszerelőt. Nem végezte el a hőfokbeállítást 10 Indítsa el újra a főzőlapot, és 10 má‐ másodpercen belül. sodpercen belül állítsa be a hőfokot. 2 vagy több érzékelőmezőt érintett Csak egy érzékelőmezőt érintsen meg.
  • Página 234: Műszaki Adatok

    10. MŰSZAKI ADATOK 10.1 Adattábla Modell: IKE64471FB Termékszám: 949 597 363 00 Típus: 62 B4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukció...
  • Página 235: Energiahatékonyság

    és méretétől függően átmérője nem haladja meg a táblázatban változik. szereplő átmérőt. 11. ENERGIAHATÉKONYSÁG 11.1 Termékismertető* Modellazonosító IKE64471FB Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Főzőfelületek száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Jobb első...
  • Página 236: Környezetvédelmi Tudnivalók

    11.2 Energiatakarékosság • A kisebb főzőedényt a kisebb főzőzónára helyezze. A mindennapos főzés közben energiát • A főzőedényt a főzőzóna közepére takaríthat meg az alábbi ötletek betartásával. helyezze. • A maradékhőt használja az étel melegen • Víz melegítésekor csak a szükséges tartásához vagy felolvasztásához.
  • Página 237: Saugos Informacija

    PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Página 238: Vaikų Ir Pažeidžiamų Žmonių Sauga

    sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį...
  • Página 239: Saugos Instrukcijos

    grandinę, kurią komunalinės tarnybos reguliariai įjungia ir išjungia. ATSARGIAI: Niekada nepalikite maisto gaminimo proceso • be priežiūros. Greitai ruošiamą maistą būtina prižiūrėti nuolat. DĖMESIO: Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto • gaminimo paviršių. Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių •...
  • Página 240 mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite • Įsitikinkite, kad maitinimo laidas ar uždarą avalynę. kištukas (jei taikytina) neliestų įkaitusių • Apsaugokite nupjautus paviršius prietaiso ar prikaistuvių paviršių. hermetiku, kad jie nuo drėgmės • Nenaudokite daugiakanalių adapterių ir neišbrinktų. ilginamųjų laidų. • Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir •...
  • Página 241 • Ant kaitviečių nedėkite įrankių ar puodų paviršių. Jei tokį prikaistuvį norite perkelti, dangčių. Ant kaitvietės padėti įrankiai ar nestumkite jo, o pakelkite. puodų dangčiai gali įkaisti. • Šis prietaisas yra skirtas tik maistui • Nelieskite prietaiso drėgnomis rankomis gaminti. Prietaisą naudokite tik pagal arba jei prietaisas liečiasi su vandeniu.
  • Página 242: Įrengimas

    • Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo kabelį naudokite: H05V2V2-F, tinkamą 90 °C ar aukštesnei temperatūrai. Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą. „AEG“ indukcinę kaitlentę – integravimas Elektros kabelį pakeisti gali tik stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike kvalifikuotas elektrikas. nurodytą pavadinimą.
  • Página 243: Gaminio Aprašymas

    4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis Keičiamo dydžio indukcinė kaitvietė, kurią sudaro keturios sekcijos 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti.
  • Página 244 Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Hob²Hood Įjungia ir išjungia funkcijos rankinio valdymo režimą. PowerBoost Įjungia ir išjungia funkciją. Valdymo juosta Nustato kaitinimo lygį. Kaitvietės pasirinkimas. Pailgina arba sutrumpina laiką. Valdymo juosta Nustato lanksčios indukcinės kaitvietės kaitinimo lygį. 4.3 Kaitinimo lygių rodiniai Valdymo skydelis Aprašas Kaitvietė...
  • Página 245: Kasdienis Naudojimas

    5. KASDIENIS NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 5.1 Įjungimas ir išjungimas Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba 5.4 Kaitviečių naudojimas išjungtumėte kaitlentę. Uždėkite prikaistuvį ant pasirinktos kaitvietės 5.2 Automatinis išsijungimas vidurio. Indukcinės kaitvietės prisitaiko automatiškai pagal prikaistuvio dugno dydį. Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, jeigu: 5.5 Automatinis įkaitinimas •...
  • Página 246 Šią funkciją naudokite vienai maisto Norėdami išjungti funkciją: palieskite gaminimo trukmei nustatyti. tuomet palieskite arba . Kaitvietės Pirmiausiai nustatykite kaitvietės, o po to – indikatorius išnyksta. funkcijos kaitinimo lygį. • Laikmatis Norėdami nustatyti kaitvietę: kelis kartus Galite naudoti šią funkciją, kai kaitlentė yra įjungta ir kaitvietės neveikia.
  • Página 247 Norėdami nepaisyti funkcijos tik vienam • Palaukite kol ekranas nustos mirksėti arba maisto gaminimui: įjunkite kaitlentę, sumažinkite paskutinės pasirinktos kaitvietės kaitros nustatymą. Kaitvietės ir naudodami įsijungia. Palieskite ir 4 toliau veiks, tačiau mažesniu kaitros lygiu. sekundes palaikykite . Per 10 sekundžių Jei reikia, pakeiskite kaitviečių...
  • Página 248: Lanksčiai Naudojama Indukcinė Kaitvietė

    Automatiniai režimai Pabaigus gaminti ir išjungus kaitlentę, gartraukio ventiliatorius Automa‐ Virimas 1) Kepi‐ gali dar kurį laiką veikti. Praėjus tinis ap‐ mas 2) tam laiko tarpui, sistema švietimas automatiškai išjungia ventiliatorių ir paskesnes 30 sekundžių H0 režimas Išjungta Išjungta Išjungta apsaugo ventiliatorių...
  • Página 249 į dvi skirtingų dydžių kaitvietes arba į vieną Jeigu prikaistuvio dugno skersmuo didesnis didelę maisto gaminimo sritį. Pasirenkami kaip 160 mm, padėkite jį viduryje tarp dviejų segmentai priklauso nuo prikaistuvio dydžio. segmentų. Galimi trys režimai: Standartinis (įjungus kaitlentę įsijungia automatiškai), „Big Bridge“...
  • Página 250 Netinkama prikaistuvių padėtis: 6.3 FlexiBridge Režimas „Big Bridge“ Jeigu norite įjungti šį režimą, lieskite tol, kol bus rodomas reikiamo režimo indikatorius . Šiuo režimu trys galiniai segmentai sujungiami į bendrą kaitinimo sritį. Priekinė sekcija neprijungiama, ji veikia kaip atskira kaitvietė. Kiekvienos kaitvietės kaitinimo lygį...
  • Página 251 Bendroji informacija: • Šiai funkcijai naudokite ne mažesnį kaip 160 mm dugno skersmens prikaistuvį. Netinkama prikaistuvių padėtis: • Kairiosios galinės valdymo juostos kaitinimo lygio indikatorius rodo prikaistuvio padėtį ant indukcinės kaitvietės. Priekis , vidurys , galas PowerSlide • Kairiosios priekinės valdymo juostos Ši funkcija leidžia reguliuoti temperatūrą...
  • Página 252: Patarimai

    Funkcijos įjungimas Funkcijos išjungimas Norėdami įjungti funkciją padėkite prikaistuvį Norėdami išjungti funkciją palieskite arba tinkamoje vietoje ant kaitvietės. Palieskite nustatykite kaitinimo lygį į . Indikatorius Virš simbolio įsižiebs indikatorius. Jeigu virš simbolio išsijungs. nepadėsite prikaistuvio ant kaitvietės, įsižiebs , o praėjus 2 minutėms įsijungs kintamo dydžio indukcinės kaitvietės 7.
  • Página 253: Maisto Gaminimo Pavyzdžiai

    7.4 Maisto gaminimo pavyzdžiai kad kaitvietė, veikianti vidutiniu kaitinimo lygiu, naudoja mažiau nei pusę savo galios. Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos Lentelėje pateikti duomenys yra sąnaudos susiję netiesiogiai. Didesnis kaitinimo lygis nėra tiesiogiai proporcingas tik orientaciniai. energijos sąnaudų padidėjimui. Tai reiškia, Kaitros parink‐...
  • Página 254: Priežiūra Ir Valymas

    įjungta „Hob²Hood“ funkcija. Gartraukiai su Hob²Hood funkcija Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius rasite mūsų klientams skirtoje interneto svetainėje. Su šia funkcija suderinami „AEG“ gartraukiai žymimi simboliu 8. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS 8.2 Kaitlentės valymas ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
  • Página 255 9.1 Ką daryti, jeigu… Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar kaitlentė tinkamai pri‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. jungta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į...
  • Página 256: Techniniai Duomenys

    10. TECHNINIAI DUOMENYS 10.1 Vardinė lentelė Modelis IKE64471FB PNC 949 597 363 00 Tipas 62 B4A 05 AA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz LIETUVIŲ...
  • Página 257: Kaitviečių Techniniai Duomenys

    11. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 11.1 Informacija apie gaminį* Modelio identifikatorius IKE64471FB Kaitlentės tipas Integruota kaitlentė Kaitviečių skaičius Kaitviečių sričių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Dešinysis priekinis...
  • Página 258: Energijos Taupymas

    11.2 Energijos taupymas • Uždėkite prikaistuvį, prieš įjungdami kaitvietę. Jeigu laikysitės toliau pateiktų patarimų, • Mažesnius prikaistuvius dėkite ant kasdien gamindami galėsite sutaupyti mažesnių kaitviečių. energijos. • Uždėkite prikaistuvį tiesiai ant kaitvietės vidurio. • Kai šildote vandenį, naudokite jo tik tiek, •...
  • Página 259 ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете...
  • Página 260: Безбедносни Информации

    БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност...
  • Página 261 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за • готвење со маст или масло без надзор може да биде опасно и да доведе до пожар. НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете го • апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак или...
  • Página 262: Безбедносни Упатства

    производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници за површина за готвење кои се дел од самиот апарат. Користењето на несоодветни заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2.
  • Página 263 • Внимавајте да не го оштетите • Не ракувајте со апаратот со мокри раце приклучокот за струја (ако е или кога има контакт со вода. применливо) или кабелот. • Не употребувајте го апаратот како Контактирајте со нашиот овластен работна површина или површина за сервисен...
  • Página 264: Монтажа

    • Не ставајте алуминиумска фолија на центар. Користете само оригинални апаратот. резервни делови. • Садовите направени од лиено железо, • Во однос на светилите во алуминиум или со оштетено дно може внатрешноста на овој производ и да предизвикаат гребаници на резервните...
  • Página 265 500mm 50mm Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење AEG - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. Ако апаратот е монтиран над фиоката, www.youtube.com/electrolux вентилацијата на површината за готвење...
  • Página 266: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча Флексибилна индукциска зона за готвење која содржи четири делови 4.2 Распоред на контролната табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор...
  • Página 267 Сензор Функција Коментар ско поле Временски показатели за За да прикажат за која рингла го поставувате ринглите времето. Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути. Hob²Hood За вклучување и исклучување на рачниот режим на функцијата. PowerBoost За вклучување и исклучување на функцијата. Контролна...
  • Página 268: Секојдневна Употреба

    4.4 OptiHeat Control (Показател за прикажуваат нивото на преостаната топлина за ринглите кои моментално ги преостаната топлина во 3 чекора) користите. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Показателот може, исто така, да се појави: • за соседните рингли, дури и ако не ги Се додека користите, показателот...
  • Página 269: Powerboost

    5.7 Тајмер контролната лента додека не стигнете до соодветната јачина на топлина. • Тајмер за одбројување Може да ја користите оваа функција за да ја поставите должината на една сесија на готвење. Прво поставете ја јачината на топлината за ринглата, а потоа поставете ја функцијата.
  • Página 270 5.9 Уред за безбедност на деца нанапред. Екранот се менува меѓу и избројаното време (во минути). Оваа функција спречува случајно работење на површината за готвење. За да го видите колку долго работи За да ја активирате функцијата: ринглата: допрете го за...
  • Página 271 • сте ставиле нешто на контролната табла. 5.11 Управ. со енергијата Ако повеќе зони се активни и потрошената електрична енергија ги надминува ограничувањата на напојувањето, функцијата ја дели расположливата јачина меѓу сите рингли. Плочата за готвење ги контролира поставките за јачина на топлината...
  • Página 272 Кога ќе завржите со готвење и Автомат Вриењ Пржењ ќе ја исклучите плочата за ско е 1) е 2) готвење, вентилаторот на светло поклопецот може сеуште да работи одредено време. После Режим Вклучено Брзина на Брзина на тоа системот го деактивира вентилато...
  • Página 273: Флексибилни Индуктивни Рингли

    6. ФЛЕКСИБИЛНИ ИНДУКТИВНИ РИНГЛИ Поставете го садот за готвење со ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! дијаметар на дното помал од 160 mm Видете во поглавјата за централно на една област. заштита и сигурност. 6.1 функција FlexiBridge Флексибилната индуктивна област се состои од четири делови. Деловите може да...
  • Página 274 копчиња. странични контролни копчиња. Точна позиција на садот за готвење: Точна позиција на садот за готвење: За да го користите начинот мора да го ставите садот за готвење на трите поврзани области. Ако користите сад за готвење помал од двете области на екранот...
  • Página 275: Општи Информации

    Функцијата ја дели индуктивната зона на готвење во три области со различни поставки на готвење. Плочата за готвење ја насетува позицијата на садот за готвење и ја приспособува поставката за топлина според позицијата. Можете да го ставите садот за готвење на предна, средна...
  • Página 276: Помош И Совети

    За да ја вклучите функцијата ставете го садот за готвење на точна позиција на областа за готвење. Допрете Показното светло над симболот се вклучува. Ако не го ставите садот за готвење на областа за готвење се појавува и после 2 минути флексибилната...
  • Página 277 програматорот за одбројување. Разликата Видете во „Технички во времето на работа зависи од нивото на податоци“. поставената топлина и должината на готвењето. 7.2 Звуци во текот на работата 7.4 Примери за апликации за Ако слушате: готвење • звук на пукање: садот за готвење е Односот...
  • Página 278 кои работат со оваа функција, видете ја готвење. нашата Интернет-страница. Аспираторите • Не го прекинувајте сигналот помеѓу AEG кои работат со оваа функција мора плочата за готвење и поклопецот (на да го имаат симболот пример со рака или со рачка од сад за...
  • Página 279: Нега И Чистење

    8. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 8.2 Чистење на плочата за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! готвење Видете во поглавјата за заштита и сигурност. • Веднаш отстранете: стопена пластика, пластична фолија, шеќер и храна со 8.1 Општи информации шеќер, во спротивно, нечистотијата може да ја оштети плочата за готвење. •...
  • Página 280 Проблем Можна причина Решение Не ја поставувате поставката за Повторно вклучете ја плочата за јачина на топлината за 10 готвење и поставете ја поставката секунди. за јачина на топлината за помалку од 10 секунди. Сте допреле 2 или повеќе Допрете само едно сензорско поле. сензорски...
  • Página 281 Проблем Можна причина Решение Дијаметарот на дното на садот за Употребете сад за готвење со готвење е неправилен за дијаметар којшто е соодветен за вклучената функција или режим вклучената функција или режим на на работа. работа. Видете во „Флексибилна индуктивна рингла“. Уред...
  • Página 282: Технички Податоци

    10. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 10.1 Плочка со спецификации Модел IKE64471FB PNC 949 597 363 00 Typ 62 B4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено во Германија Сер.бр....7.35 kW 10.2 Спецификации...
  • Página 283: Штедење На Енергија

    Потрошувачка на енергија по зона на готвење Десен преден 180,4 Wh / kg (EC electric cooking) Десен заден 175,3 Wh / kg Потрошувачка на енергија на зона за готвење (EC Лево 182,6 Wh / kg electric cooking) Потрошувачка на енергија на плочата за готвење (EC electric hob) 180,7 Wh / kg * За...
  • Página 284 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby jak najlepiej wykorzystać...
  • Página 285: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
  • Página 286 temperatury. Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć elementów grzejnych. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw • zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a • następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać...
  • Página 287: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    centrum serwisowemu lub też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej • wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2.
  • Página 288 2.3 Sposób używania • Upewnić się, że zainstalowano zabezpieczenie przed porażeniem prądem. OSTRZEŻENIE! • Użyć zacisku odciążającego na Zagrożenie odniesieniem przewodzie. obrażeń, oparzeniem i • Podczas podłączania urządzenia do porażeniem prądem. gniazda sieciowego upewnić się, że przewód zasilający lub jego wtyczka (jeśli •...
  • Página 289: Instalacja

    • Nie umieszczać produktów łatwopalnych • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej ani przedmiotów nasączonych szmatki. Stosować wyłącznie obojętne łatwopalnymi produktami w pobliżu lub na detergenty. Nie używać produktów urządzeniu. ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych OSTRZEŻENIE! przedmiotów. Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia.
  • Página 290: Płyty Grzejne Do Zabudowy

    W przypadku montażu płyty grzejnej pod okapem należy zapoznać się z informacjami na temat minimalnej odległości między Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty urządzeniami zawartymi w instrukcji instalacji indukcyjnej AEG – instalacja na blacie okapu. roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Página 291: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania Uniwersalne indukcyjne pole grzejne składa się z czterech części 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi...
  • Página 292 Pole Funkcja Uwagi czujni‐ Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach. Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego funkcji. PowerBoost Włączanie i wyłączanie funkcji. Pasek regulacji Ustawianie mocy grzania. Wybór pola grzejnego. Przedłużanie lub skracanie czasu. Pasek regulacji Ustawianie mocy grzania uniwersalnego indukcyjnego pola grzejnego.
  • Página 293: Codzienne Użytkowanie

    4.4 OptiHeat Control (3-stopniowy resztkowe aktualnie używanych pól grzejnych. wskaźnik ciepła resztkowego) Może również pojawić się wskaźnik: OSTRZEŻENIE! • dla sąsiadujących pól grzejnych, nawet jeśli nie są używane, Gdy świeci się • gdy gorące naczynie zostanie wskaźnik, występuje zagrożenie umieszczone na zimnym polu grzejnym, poparzeniem ciepłem •...
  • Página 294: Powerboost

    5.4 Używanie pól grzejnych Wybór pola grzejnego: dotknąć kilkakrotnie , aż zaświeci się wskaźnik wybranego pola Naczynia należy stawiać na środku pola grzejnego. grzejnego. Indukcyjne pola grzejne dostosowują się automatycznie do wielkości Aby włączyć funkcję, należy: dotknąć dna naczyń. na zegarze, aby ustawić czas (00-99 minut). Gdy zacznie migać...
  • Página 295: Zarządzanie Energią

    Aby wyłączyć funkcję, należy: dotknąć mocy grzania. Dotknąć przez 4 sekundy. a następnie . Wskaźnik pola Wyświetli się . Wyłączyć płytę grzejną za grzejnego zniknie. pomocą • Minutnik Aby dezaktywować funkcję na czas Funkcji tej można używać, gdy płyta grzejna jednego cyklu gotowania: włączyć...
  • Página 296 osiągnie maksymalną dostępną moc W większości modeli okapów jednej fazy, moc pól grzejnych zostanie system zdalnego sterowania jest automatycznie zmniejszona. domyślnie wyłączony. Przed • Ustawienie mocy grzania wybranego pola użyciem funkcji należy go grzejnego jest zawsze priorytetem. włączyć. Więcej informacji Pozostała moc zostanie podzielona znajduje się...
  • Página 297: Uniwersalne Indukcyjne Pole Grzejne

    Zmiana trybu automatycznego płyta grzejna jest włączona. Powoduje to 1. Wyłączyć urządzenie. wyłączenie trybu automatycznego funkcji i umożliwia ręczną zmianę prędkości 2. Dotknąć przez 3 sekundy. wentylatora. Naciśnięcie powoduje Wyświetlacz włączy się i wyłączy. zwiększenie prędkości wentylatora o jeden 3. Dotknąć przez 3 sekundy.
  • Página 298 pasków regulacji po lewej stronie. Przełączenie trybu powoduje ustawienie mocy grzania z powrotem na 0. Średnica i położenie naczynia Wybrać tryb odpowiedni do rozmiaru i kształtu naczynia. Naczynie powinno zakryć maksymalnie wybrany obszar. Ustawić naczynie centralnie na wybranym obszarze! Umieścić naczynie o średnicy dna mniejszej Prawidłowe ustawienie naczynia: niż...
  • Página 299 lewej stronie. Prawidłowe ustawienie naczynia: Prawidłowe ustawienie naczynia: W tym trybie należy ustawić naczynie na czterech połączonych sekcjach. Jeśli W tym trybie należy ustawić naczynie na naczynie jest mniejsze niż trzy sekcje, na trzech połączonych sekcjach. Jeśli naczynie jest mniejsze niż dwie sekcje, na wyświetlaczu pojawi się...
  • Página 300: Wskazówki I Porady

    moc grzania odpowiednio do położenia. ustawienie mocy grzania, należy użyć Naczynie można ustawić w położeniu lewego przedniego paska regulacji. przednim, środkowym lub tylnym. Gdy • Po włączeniu funkcji po raz pierwszy naczynie jest ustawione z przodu, moc zostanie wybrana moc grzania grzania jest największa.
  • Página 301 7.2 Odgłosy podczas pracy Na indukcyjnych polach grzejnych należy używać odpowiednich naczyń. Jeżeli słychać: • Dno naczynia musi być jak najgrubsze i • odgłos trzaskania: naczynie jest płaskie. wykonane z różnych materiałów • Przed ustawieniem naczynia na (konstrukcja wielowarstwowa). powierzchni pyty grzejnej należy upewnić •...
  • Página 302 Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) Podtrzymywanie temperatury potraw. w razie Umieścić pokrywkę na naczyniu. potrzeby 1 - 3 Sos holenderski, roztapianie: masło, 5 - 25 Zamieszać od czasu do czasu. czekolada, żelatyna. 1 - 3 Ścinanie: puszyste omlety, smażone 10 - 40 Gotuj z założoną...
  • Página 303: Konserwacja I Czyszczenie

    Inne urządzenia sterowane klientów. Okapy kuchenne AEG zdalnie mogą zakłócać sygnał. współpracujące z tą funkcją muszą posiadać Nie należy używać tego typu urządzeń w pobliżu płyty grzejnej, jeśli włączono funkcję Hob²Hood. Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną...
  • Página 304 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną usterki. Jeżeli nadal będzie do‐ chodzić do wyzwalania bezpiecznika, należy skontaktować się z wykwalifiko‐ wanym elektrykiem. W ciągu 10 sekund nie ustawiono Ponownie włączyć płytę grzejną i usta‐ mocy grzania.
  • Página 305: Dane Techniczne

    Podać dane z tabliczki znamionowej. Należy autoryzowanych punktów serwisowych również podać składający się z trzech znajdują się w broszurze gwarancyjnej. znaków kod szkła ceramicznego (znajdujący 10. DANE TECHNICZNE 10.1 Tabliczka znamionowa Model IKE64471FB Numer produktu 949 597 363 00 POLSKI...
  • Página 306: Efektywność Energetyczna

    średnicy nie większej niż podano w tabeli. naczynia oraz materiału, z którego zostało wykonane. 11. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 11.1 Informacje o produkcie* Dane identyfikacyjne modelu IKE64471FB Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Liczba powierzchni grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna...
  • Página 307: Oszczędzanie Energii

    * Dla Unii Europejskiej zgodnie z normą EU 66/2014. Dla Białorusi zgodnie z normą STB 2477-2017, załącznik A. Dla Ukrainy zgodnie z normą 742/2019. EN 60350-2 - Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego – część 2: Płyty grzejne – metody pomiaru wydajności 11.2 Oszczędzanie energii •...
  • Página 308: Para Resultados Perfeitos

    PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Página 309: Segurança De Crianças E Pessoas Vulneráveis

    responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos •...
  • Página 310 NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em vez • disso, desligue o aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de • algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de...
  • Página 311: Instruções De Segurança

    recomendadas pelo fabricante do aparelho nas instruções de utilização, bem como as proteções de placa já incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação aparelho e os objectos que forem guardados na gaveta.
  • Página 312 de Assistência Técnica Autorizado ou um corrente eléctrica. Isto evita choque eletricista para substituir o cabo de eléctrico. alimentação se estiver danificado. • Os utilizadores portadores de pacemaker • As protecções contra choques eléctricos devem manter-se a mais de 30 cm de das peças isoladas e não isoladas devem distância da zonas de indução quando o estar fixas de modo a não poderem ser...
  • Página 313: Instalação

    2.4 Manutenção e limpeza Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em • Limpe o aparelho com regularidade para eletrodomésticos, tais como temperatura, evitar que o material da superfície se vibração, humidade, ou destinam-se a deteriore. sinalizar informação relativamente ao •...
  • Página 314 Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução AEG – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Se o aparelho estiver instalado acima de uma gaveta, a ventilação da placa pode...
  • Página 315: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos Área de aquecimento de indução flexível composta por quatro secções 4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
  • Página 316: Indicadores De Grau De Aquecimento

    Campo Função Comentário do sen‐ Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função. PowerBoost Para activar e desactivar a função. Barra de comandos Para seleccionar o grau de cozedura. Para seleccionar a zona de cozedura.
  • Página 317: Optiheat Control (Indicador De Calor Residual De 3 Níveis)

    4.4 OptiHeat Control (Indicador de quente. Eles mostram o nível do calor residual das zonas de aquecimento que está calor residual de 3 níveis) atualmente a usar. AVISO! O indicador também pode acender-se: • para as zonas de aquecimento Enquanto o adjacentes, mesmo que não as esteja a indicador estiver aceso, existe o usar,...
  • Página 318: Utilizar As Zonas De Cozedura

    5.7 Temporizador • Temporizador de contagem decrescente Pode utilizar esta função para definir a duração de uma simples sessão de cozedura. 5.4 Utilizar as zonas de cozedura Comece por selecionar o nível de aquecimento para a zona de confeção e Centre o tacho na zona selecionada.
  • Página 319: Conta-Minutos

    5.9 Dispositivo de segurança para Quando o indicador da zona de aquecimento começar a piscar, a contagem de tempo crianças começa. O visor alterna entre e o tempo Esta função evita o funcionamento acidental contado (em minutos). da placa. Para ver durante quanto tempo a zona de Para ativar a função: ative a placa com aquecimento funciona: toque em para...
  • Página 320 alimentação elétrica, esta função divide a ventoinha é definida automaticamente em potência disponível entre todas as zonas de função do modo de funcionamento da placa cozedura. A placa controla as definições de e da temperatura do tacho mais quente. aquecimento para proteger os fusíveis da Também é...
  • Página 321: Área De Cozedura De Indução Flexível

    Controlar manualmente a velocidade da ventoinha Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) Também pode controlar a função mática manualmente. Para isso, toque em com a Modo H6 On (Ligado) Velocidade Velocidade placa activa. Isto desactiva o modo 2 da ventoi‐ 3 da ventoi‐...
  • Página 322: Flexibridge Modo Normal

    do modo correspondente ao tamanho do Se utilizar um tacho com diâmetro superior a tacho que pretender utilizar. Existem três 160 mm, coloque-o no centro entre duas modos: Normal (ativado automaticamente secções. quando a placa é ativada), Big Bridge e Max Bridge.
  • Página 323: Flexibridge Modo Big Bridge

    Posição incorreta dos tachos: 6.4 FlexiBridge modo Max Bridge Para ativar o modo, toque em até ver o 6.3 FlexiBridge modo Big Bridge indicador de modo correspondente . Este modo liga todas as secções traseiras numa Para ativar o modo, toque em até...
  • Página 324 central, traseiro. • A indicação da definição de cozedura para barra de comandos dianteira esquerda mostra a definição de cozedura. PowerSlide Para alterar a definição de cozedura, utilize a barra de comandos dianteira Esta função permite ajustar a temperatura esquerda. movendo o tacho para outra posição sobre a •...
  • Página 325: Sugestões E Dicas

    Para desativar a função, toque em selecione a definição de cozedura indicador acima do símbolo desliga-se. 7. SUGESTÕES E DICAS • Por motivos de segurança e resultados de AVISO! cozedura ideais, não utilize um tacho Consulte os capítulos relativos à maior do que o indicado na segurança.
  • Página 326 cozedura, não é proporcional ao aumento do Os dados apresentados na consumo de potência. Isto significa que uma tabela servem apenas como zona de cozedura com um grau médio de referência. cozedura consome menos de metade da sua potência máxima. Definição de Utilize para: Tempo...
  • Página 327: Manutenção E Limpeza

    Exaustores com a função Hob²Hood Para encontrar toda a gama de exaustores que trabalham com esta função, consulte o nosso website de produtos. Os exaustores AEG que funcionam com esta função têm o símbolo 8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar; caso contrário, a AVISO! sujidade pode provocar danos na placa.
  • Página 328 9.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está corretamente li‐ ligada à corrente elétrica. gada. O fusível está...
  • Página 329 Problema Causa possível Solução A zona flexível de confeção de O tacho está numa posição errada Coloque o tacho na posição correta indução não aquece o tacho. sobre a zona flexível de confeção de sobre a zona flexível de confeção de indução.
  • Página 330: Dados Técnicos

    10. DADOS TÉCNICOS 10.1 Placa de classificação Modelo IKE64471FB PNC 949 597 363 00 Tipo 62 B4A 05 AA 220 – 240 V/400 V 2N 50 – 60 Hz Indução 7.35 kW Fabricado na Alemanha N.º de série....7.35 kW 10.2 Especificações das zonas de aquecimento...
  • Página 331: Poupança De Energia

    Consumo de energia da área de aquecimento (EC Esquerda 182,6 Wh/kg electric cooking) Consumo de energia da placa (EC electric hob) 180,7 Wh/kg *Para a União Europeia em conformidade com a Diretiva EU 66/2014. Para a Bielorrússia em conformidade com a norma STB 2477-2017, Anexo A.
  • Página 332 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
  • Página 333: Informații Privind Siguranța

    INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de •...
  • Página 334 AVERTISMENT: Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi • sau ulei poate fi periculoasă şi poate provoca un incendiu. Nu încercați NICIODATĂ să stingeți focul cu apă. Opriți • aparatul și acoperiți flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu. AVERTISMENT: Aparatul nu trebuie să...
  • Página 335: Instrucțiuni De Siguranță

    producătorul aparatului în instrucțiunile de utilizare ca fiind adecvate sau opritoarele incluse în aparat. Utilizarea unor opritoare neadecvate poate produce accidente. 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată Pericol de incendiu și trebuie să...
  • Página 336 • Introduceți ștecherul în priză numai după • Când puneți alimente în ulei fierbinte, încheierea procedurii de instalare. uleiul poate să sară. Asigurați accesul la priză după instalare. AVERTISMENT! • Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu Pericol de incendiu și explozie conectați ștecherul.
  • Página 337: Instalarea

    • Curățați aparatul cu o lavetă moale, aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt umedă. Utilizați numai detergenți neutri. Nu folosiți produse abrazive, bureți adecvate pentru iluminarea camerelor din abrazivi, solvenți sau obiecte metalice. locuință. 2.5 Serviciul de asistență...
  • Página 338: Descrierea Produsului

    Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție AEG - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire...
  • Página 339 4.2 Structura panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp Funcție Comentariu cu sen‐ PORNIT / SFARSIT Pentru activarea și dezactivarea plitei. Blocare / Dispozitivul de sigu‐ Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă. ranță...
  • Página 340: Utilizarea Zilnică

    Afişajul Descriere Zona de gătit funcționează. Încălzire automată funcționează. PowerBoost funcționează. Există o defecțiune. + cifră OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală cu 3 trepte): continuare gătire / menține cald / căldură reziduală. Blocare / Dispozitivul de siguranță pentru copii funcționează. Pe zona de gătit se află...
  • Página 341: Powerboost

    dezactivează. Îndepărtaţi obiectul sau continuă să gătească la nivelul de căldură curăţaţi panoul de comandă. dorit. • plita se înfierbântă prea tare (de ex. când Pentru a activa funcția, zona de s-a evaporat tot lichidul dintr-o tigaie). gătit trebuie să fie rece. Lăsați zona de gătit să...
  • Página 342 Pentru modifica durata: atingeți pentru Funcția nu are nici o influență asupra funcționării zonelor de a seta zona de gătit. Atingeți gătit. Pentru a dezactiva funcția: atingeți pentru a seta zona de gătit și apoi atingeți 5.8 Blocare . Intervalul de timp rămas descrește până Puteți bloca panoul de comandă...
  • Página 343 Atingeți timp de 3 secunde. Se afișează . Atingeți de la cronometru pentru a alege una dintre următoarele opțiuni: • - sunetele sunt dezactivate • - sunetele sunt activate Pentru a confirma selecția, așteptați până când plita se dezactivează automat. Atunci când această...
  • Página 344: Suprafață Flexibilă De Gătit Prin Inducție

    Utilizarea manuală a vitezei ventilatorului Puteți utiliza și manual această funcție. Lumină Fierbe‐ Prăjirea 2) automată Pentru a face acest lucru, atingeți când rea 1) plita este activă. Aceasta dezactivează utilizarea automată a funcției și vă permite să Modul H5 Inceput Viteza ven‐...
  • Página 345 suprafață de gătit mare. Dvs. alegeți combinarea secțiunilor prin selectarea modului aplicabil la dimensiunea vasului pe care doriți să-l folosiți. Există trei moduri: Standard (activat automat atunci când activați plita), Punte mare și Punte max. Pentru a seta nivelul de căldură, folosiți cele două...
  • Página 346 Poziții incorecte ale vaselor: 6.4 FlexiBridge Modul Punte maximă 6.3 FlexiBridge Mod Punte mare Pentru a activa modul, atingeți până când vedeți indicatorul de mod corect . Acest mod Pentru a activa modul, atingeți până când conectează toate secțiunile într-o singură vedeți indicatorul de mod corect .
  • Página 347 • Afișajul nivelului de căldură de la bara de comandă din stânga față indică nivelul de căldură. Pentru a modifica nivelul de PowerSlide căldură folosiți bara de comandă din stânga față. Această funcție vă permite să reglați • Atunci când activați funcția pentru prima temperatura prin mutarea vasului pe o dată, veți obține nivelul de căldură...
  • Página 348: Informaţii Şi Sfaturi

    7. INFORMAŢII ŞI SFATURI țineți vasul aproape de panoul de AVERTISMENT! comandă în timpul gătirii. Acest lucru Consultați capitolele privind poate afecta funcționarea panoului de siguranța. comandă sau poate activa accidental funcțiile plitei. 7.1 Vase de gătit Consultați „Date tehnice”. Pentru zonele de gătit prin inducţie, un câmp 7.2 Zgomotul pe durata funcționării...
  • Página 349 Nivelul de căl‐ Utilizați pentru: Durată Recomandări dură (min) Păstrați mâncarea gătită caldă. dacă este Puneți un capac pe vas. necesar 1 - 3 Sos olandez, topit: unt, ciocolată, gela‐ 5 - 25 Amestecați din când în când. tină. 1 - 3 Solidificare: omlete pufoase, ouă...
  • Página 350: Îngrijirea Și Curățarea

    Plitele aragazelor cu funcția Hob²Hood Hotele AEG care funcționează cu această Pentru a găsi gama completă de hote care caracteristică trebuie să conțină simbolul funcționează cu această caracteristică, consultați site-ul web pentru consumatori. 8. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA 8.2 Curățarea plitei AVERTISMENT! Consultați capitolele privind...
  • Página 351 Problemă Cauză posibilă Soluţie Ați atins simultan 2 sau mai multe Atingeți doar un singur câmp cu sen‐ câmpuri cu senzor. zor. Pe panoul de comandă este apă sau Curățați panoul de comandă. este acoperit cu stropi de grăsime. Este emis un semnal acustic și Ați pus ceva pe unul sau mai multe Îndepărtați obiectul de pe câmpurile cu plita se dezactivează.
  • Página 352: Date Tehnice

    (se află în colțul suprafeței de sticlă) și mesajul de eroare 10. DATE TEHNICE 10.1 Plăcuță cu date tehnice Model IKE64471FB PNC 949 597 363 00 Tip 62 B4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducție 7.35 kW...
  • Página 353: Eficiență Energetică

    în funcție de materialul și specificat în tabel. dimensiunile vasului. 11. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 11.1 Informații produs* Identificarea modelului IKE64471FB Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Numărul suprafețelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø)
  • Página 354: Informaţii Privind Mediul

    • Puneți vase mici pe zone de gătit mici. • Pentru a păstra alimentele calde sau a le • Puneți vasul direct pe centrul zonei de topi folosiți căldura reziduală. gătit. 12. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere.
  • Página 355 ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в обычных приборах. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы...
  • Página 356: Сведения По Технике Безопасности

    СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с этой Инструкцией. Изготовитель не несёт ответственность за какие-либо травмы или ущерб, возникшие вследствие неправильной установки или эксплуатации. Всегда храните эту Инструкцию под рукой в надежном месте для последующего использования. 1.1 Безопасность...
  • Página 357: Общая Безопасность

    Очистка и доступное пользователю техническое • обслуживание прибора не должнo производиться детьми без присмотра. 1.2 Общая безопасность ВНИМАНИЕ! Прибор и его открытые элементы сильно • нагреваются во время эксплуатации. Будьте осторожны! Не прикасайтесь к нагревательным элементам. ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра •...
  • Página 358: Указания По Безопасности

    и отсоедините его от сети электропитания. Если прибор подключен к электросети напрямую с помощью клеммной колодки, извлеките плавкий предохранитель, чтобы отсоединить прибор от сети. В любом случае необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр. В случае повреждения кабеля питания во избежание •...
  • Página 359: Подключение К Электросети

    должен быть зазор размером не быть закреплены так, чтобы их было менее 2 см. невозможно удалить без специальных • Уберите какие бы то ни было инструментов. разделительные панели, • Вставляйте вилку сетевого кабеля в установленные в мебели под розетку только во конце установки прибором.
  • Página 360 • При использовании прибора не • Следите за тем, чтобы на прибор не касайтесь его мокрыми руками. Не падали предметы или кухонная посуда. касайтесь прибора, если на него Поверхность может быть повреждена. попала вода. • Не включайте конфорки без кухонной •...
  • Página 361: Установка

    подходят для освещения бытовых • Для получения информации о помещений. надлежащей утилизации прибора обратитесь в местные муниципальные 2.6 Утилизация органы власти. • Отключите прибор от сети электропитания. ВНИМАНИЕ! • Обрежьте кабель электропитания как Существует опасность травмы можно ближе к прибору и утилизируйте или...
  • Página 362: Описание Прибора

    Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели AEG — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА...
  • Página 363 4.2 Расположение панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. Сен‐ Описание Комментарий сорное поле «ВКЛ/ВЫКЛ» Включение и выключение варочной панели. Блокир. кнопок / Защита от де‐ Блокировка/разблокировка...
  • Página 364: Ежедневное Использование

    Дисплей Описание Конфорка работает Выполняется Автоматический нагрев. Выполняется PowerBoost. Возникла неисправность. + число OptiHeat Control (Трехступенчатый индикатор остаточного тепла): в процессе при‐ готовления / поддержание тепла / остаточное тепло. Работает Блокир. кнопок / Защита от детей. На конфорке находится неподходящая посуда, или она слишком мала, или посу‐ ды...
  • Página 365: Значение Мощности Нагрева

    5.5 Автоматический нагрев чего варочная панель выключается. Уберите предмет или протрите панель Включение данной функции позволяет управления; достичь нужного уровня нагрева в более • панель становится очень горячей короткий срок. При ее включении (например, когда жидкость в посуде конфорка сначала работает на выкипает...
  • Página 366: Защита От Детей

    значение длительности работы данной Выбор конфорки: коснитесь конфорки. несколько раз, пока не замигает индикатор необходимой конфорки. Чтобы выключить эту функцию: Для включения этой функции: коснитесь , а затем коснитесь или коснитесь таймера, чтобы задать . Индикатор конфорки погаснет. время (от 00 до 99 минут). Когда •...
  • Página 367: Система Управления

    5.11 Система управления Прикоснитесь к на 4 секунды. мощностью Загорится . Выключите варочную Если при включении нескольких конфорок панель при помощи потребляемая мощность превышает Чтобы выключить эту функцию: ограничение электропитания, эта функция Включите варочную панель при помощи делит доступную мощность между всеми конфорками.
  • Página 368 5.12 Hob²Hood Автома‐ Кипени Жарка 2) Эта современная функция с тическая е 1) использованием автоматики, подсвет‐ связывающей варочную панель со ка специальной вытяжкой. Как варочная панель, так и вытяжка поддерживают Режим H4 Вкл Скорость Скорость соединение через порты инфракрасной вентилято‐ вентилято‐...
  • Página 369: Индукционная Конфорка С Подстраивающимся Размером

    переводит скорость вентилятора вытяжки По окончании приготовления и на уровень «0», что приводит к его выключении варочной панели остановке. Для повторного запуска вентилятор вытяжки может вентилятора на скорости «1» коснитесь работать еще некоторое время. По прошествии этого Для включения времени система отключается автоматического...
  • Página 370 Выбирайте режим, подходящий к размеру левой стороны. и форме кухонной посуды. Кухонная посуда должна как можно полнее накрывать выбранную зону нагрева. Помещайте кухонную посуду в центр выбранной зоны! Если диаметр дна кухонной посуды составляет менее 160 мм, размещайте ее на центр одиночной секции. Правильное...
  • Página 371 управления с левой стороны. Правильное размещение посуды: Правильное размещение посуды: Для использования данного режима необходимо поставить посуду на четыре Для использования данного режима объединенные секции. Если в силу своих необходимо поставить посуду на три размеров используемая посуда занимает объединенные секции. Если в силу своих меньше...
  • Página 372: Общая Информация

    Функция делит индукционную зону • Дисплей левой передней линейки приготовления на три области с управления отображает уровень различными уровнями нагрева. Варочная нагрева. Для изменения ступени панель определяет положение кухонной нагрева воспользуйтесь передней посуды и задает уровень нагрева, левой линейкой управления. соответствующий...
  • Página 373: Полезные Советы

    7. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ • По соображениям безопасности и для ВНИМАНИЕ! достижения оптимальных результатов См. главы, содержащие приготовления не используйте Сведения по технике кухонную посуду большего размера по безопасности. сравнению с размером, указанным в спецификации конфорок. Не храните 7.1 Посуда посуду рядом с панелью управления во время...
  • Página 374 нагрева потребление электроэнергии Данные, приведенные в возрастает не в одинаковой пропорции. таблице, предназначены Это означает, что на среднем уровне исключительно для нагрева конфорка потребляет менее ознакомления. половины от своей номинальной мощности. Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) Сохранения приготовленных блюд при...
  • Página 375: Уход И Чистка

    время работы Hob²Hood. Вытяжки, поддерживающие функцию Hob²Hood Для ознакомления с полным ассортиментом вытяжек, работающих с этой функцией, просмотрите наш веб- сайт. Вытяжки AEG, поддерживающие эту функцию, должны иметь символ 8. УХОД И ЧИСТКА полиэтиленовую пленку, сахар и ВНИМАНИЕ! пищевые продукты, содержащие сахар, См.
  • Página 376: Устранение Неисправностей

    9. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 9.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключена к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. источнику питания или подключе‐ ния...
  • Página 377 Проблема Возможная причина Способ устранения На дисплее чередуются два Работает Система управления См. «Ежедневное использование». разных уровня нагрева. мощностью. Датчики нагреваются. Посуда слишком большая или вы При использовании большой посуды поставили ее слишком близко к по возможности ставьте ее на за‐ элементам...
  • Página 378: Технические Данные

    гарантийном свидетельстве. стеклянной панели), и появляющееся 10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 10.1 Табличка с техническими данными Модель IKE64471FB Продуктовый номер (PNC) 949 597 363 00 Тип 62 B4A 05 AA 220–240 В / 400 В 2N 50–60 Гц Индукция 7.35 кВт Изготовлено в Германии...
  • Página 379: Энергетическая Эффективность

    зависимости материала и размеров диаметр, указанный в Таблице. кухонной посуды. Для достижения оптимальных результатов приготовления используйте кухонную 11. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 11.1 Технические данные* Модель IKE64471FB Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Количество рабочих участков Технология нагревания Индукция...
  • Página 380: Охрана Окружающей Среды

    12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ вместе с бытовыми отходами бытовую Материалы с символом следует технику, помеченную символом сдавать на переработку. Положите Прибор следует доставить в место упаковку в соответствующие контейнеры раздельного накопления и сбора отходов для сбора вторичного сырья. Принимая потребления или в пункт сбора участие...
  • Página 381: Информације О Безбедности

    ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне технологије које олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних уређаја. Одвојте неколико минута да прочитате како да од њега добијете максимум.
  • Página 382: Безбедност Деце И Осетљивих Особа

    одговоран за било какве повреде или штету које су резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и •...
  • Página 383 НИКАДА не покушавајте да пожар угасите водом, већ • најпре искључите уређај а затим прекријте пламен, нпр. поклопцем или ћебетом. УПОЗОРЕЊЕ: Уређај не сме да се напаја путем • екстерног уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује...
  • Página 384: Безбедносна Упутства

    2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Инсталирање 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа Ризик од пожара и струјног може да инсталира овај уређај. удара. • Сва прикључивања струје треба да УПОЗОРЕЊЕ! обави квалификован електричар. Ризик од повреде или • Уређај мора да буде уземљен. оштећења...
  • Página 385 приступ мрежном утикачу након • Када ставите храну у вруће уље, може инсталације. да прсне. • Ако је зидна утичница лабава, немојте УПОЗОРЕЊЕ! да прикључујете мрежни утикач. Ризик од пожара и експлозије • Не вуците кабл за напајање како бисте искључили...
  • Página 386: Инсталирање

    2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Пре чишћења искључите уређај и стању...
  • Página 387 Погледајте видео упутство „Како се инсталира AEG индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација...
  • Página 388: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла Флексибилна област индукционе зоне за кување садржи четири одељка 4.2 Изглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор...
  • Página 389 Сензор Функција Коментар Hob²Hood Служи за активирање и деактивирање ручног режима функције . PowerBoost Служи за активирање и деактивирање функције . Командна трака Служи за подешавање степена топлоте. Служи за избор зоне за кување. Служи за продужавање или скраћивање времена. Командна...
  • Página 390: Свакодневна Употреба

    • кад се врело посуђе стави на хладну Индикатор се гаси кад се зона за кување зону за кување, охлади. • кад се плоча за кување искључи, али је зона за кување и даље врела. 5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА УПОЗОРЕЊЕ! Подешaвање степе‐ Плоча...
  • Página 391: Powerboost

    Да бисте активирали функцију за зону Да бисте променили време: додирните за кување: додирните се да бисте подесили зону за кување. укључује). Одмах додирните жељени Додирните или степен топлоте. Након 3 секунде укључује Да бисте деактивирали функцију: се додирните да бисте подесили зону за Да...
  • Página 392 време истекне, оглашава се звучни сигнал кување. Када деактивирате плочу за и 00 трепери. кување са функција поново ради. Да бисте зауставили звучни сигнал: 5.10 OffSound Control додирните (Деактивирање и активирање Ова функција не утиче на рад звучних сигнала) зона за кување. Деактивирајте...
  • Página 393 • Подешавање топлоте редукованих зона температуру посуђа и подешава брзину мења се између почетно одабраног и вентилатора. смањеног подешавања топлоте. Аутоматски режими • Сачекајте док дисплеј престане да трепће или смањите подешавање Аутомат‐ Кључањ Пржењ топлоте последње изабране зоне за ско...
  • Página 394: Флексибилна Индукциона Зонa За Кување

    подесићете брзину вентилатора на 0 чиме Када завршите са кувањем и се деактивира вентилатор у аспиратору. деактивирате плочу за кување, Да бисте поново покренули вентилатор на вентилатор у аспиратору брзини 1, додирните наставља да ради одређено време. Након тог времена, Да...
  • Página 395 Неправилан положај посуђа за кување: 100-160mm Посуђе за кување чији је пречник дна већи од 160 mm поставите на средину између две области. 6.3 Режим FlexiBridge Big Bridge Да бисте активирали овај режим, додирујте све док не угледате одговарајући индикатор . Овај режим повезује...
  • Página 396 се појављује и након 2 минута зона се искључује. Неправилан положај посуђа за кување: Неправилан положај посуђа за кување: 6.4 Режим FlexiBridge Max Bridge Да бисте активирали овај режим, PowerSlide додирујте све док не угледате Ова функција омогућава подешавање одговарајући индикатор . Овај режим температуре...
  • Página 397: Корисни Савети

    Опште информације: • 160 mm је минимални доњи пречник посуђа за кување при коришћењу ове Подешавања топлоте можете мењати функције. за сваки положај засебно. Плоча за • На дисплеју подешавања топлоте за кување ће упамтити изабране степене леву задњу командну траку приказује топлоте...
  • Página 398 7.2 Бука током рада уређаја • Дно посуђа за кување мора да буде дебело и што је могуће равније. Ако можете да чујете: • Осигурајте да су доње површине посуда чисте и суве пре него што их • буку налик пуцкетању: посуђе за ставите...
  • Página 399 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (min) плоте Догревање скуване хране. по потре‐ Ставите поклопац на посуду. би 1 - 3 Сос холандез, топљени: маслац, 5 - 25 Повремено промешајте. чоколаду, желатин. 1 - 3 Учврстили: ваздушасте омлете, ку‐ 10 - 40 Кувајте...
  • Página 400: Нега И Чишћење

    блокирају сигнал. Не који подржавају ову функцију погледајте користите такве уређаје близу наш сајт за потрошаче. Кухињски плоче за кување док Hob²Hood аспиратори AEG који подржавају ову ради. функцију морају имати симбол 8. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 8.2 Чишћење плоче УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте...
  • Página 401 9.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно прикључена на елек‐ правилно...
  • Página 402 Проблем Могући узрок Решење Флексибилна индукциона зона Посуђе за кување се налази у по‐ Поставите посуђе у исправан поло‐ за кување не загрева посуђе за грешном положају на флексибил‐ жај на флексибилној индукционој зо‐ кување. ној индукционој зони за кување. ни...
  • Página 403: Технички Подаци

    гарантном року. Информације о гарантном се у гарантном листу. 10. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 10.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел IKE64471FB PNC 949 597 363 00 Тип 62 B4A 05 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у Немачкој...
  • Página 404: Уштеда Енергије

    Дужина (Д) и ширина (Ш) површине за кување Левa Д 45,9 цм Ш 21,4 цм Потрошња енергије по зони за кување (EC electric Предња десна 180,4 Wh/кг cooking) Задња десна 175,3 Wh/кг Потрошња енергије површине за кување (EC elec‐ Левa 182,6 Wh/кг...
  • Página 405 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
  • Página 406: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
  • Página 407 UPOZORNENIE: Varenie na varnom paneli s tukom alebo • olejom bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. NIKDY sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite • spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou pokrývkou. UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé •...
  • Página 408: Bezpečnostné Pokyny

    lišty varného panela zahrnuté v spotrebiči. Použitie nevhodných ochranných líšt môže spôsobiť nehody. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia • Odoberte prípadné oddeľovacie panely inštalované v skrinke pod spotrebičom. VAROVANIE! 2.2 Zapojenie do elektrickej siete Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná VAROVANIE! osoba.
  • Página 409 inštalácii sa uistite, že máte prístup k VAROVANIE! sieťovej zástrčke. Hrozí nebezpečenstvo požiaru a • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, výbuchu. nezapájajte do nej sieťovú zástrčku. • Spotrebič neodpájajte ťahaním za • Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú horľavé...
  • Página 410: Likvidácia

    • Spotrebič čistite vlhkou mäkkou ukazovatele prevádzkového stavu handričkou. Používajte iba neutrálne spotrebiča. Nie sú určené na používanie saponáty. Nepoužívajte abrazívne iným spôsobom a nie sú vhodné na výrobky, špongie s abrazívnou vrstvou, osvetlenie priestorov v domácnosti. rozpúšťadlá ani kovové predmety. 2.6 Likvidácia 2.5 Servis VAROVANIE!
  • Página 411: Popis Výrobku

    Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná...
  • Página 412 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. PowerSlide Zapnutie a vypnutie funkcie FlexiBridge...
  • Página 413: Každodenné Používanie

    Displej Popis Varná zóna je zapnutá. Funkcia Automatické zohrievanie. je zapnutá. Funkcia PowerBoost je zapnutá. Vyskytla sa porucha. + číslo OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla): pokračovať vo varení/uchovať teplé/zvyškové teplo. Funkcia Blokovanie / Detská poistka je zapnutá. Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne na varnej zóne nie je žiadny riad.
  • Página 414: Varný Stupeň

    • varný panel sa veľmi zohreje (napr. po Pred zapnutím funkcie musí byť vyvretí celého obsahu nádoby). Pred varná zóna chladná. opätovným použitím varného panela nechajte varnú zónu vychladnúť. Zapnutie funkcie pre varnú zónu: dotknite • ak používate nesprávny riad. Rozsvieti sa sa rozsvieti).
  • Página 415: Detská Poistka

    Najprv nastavte varný stupeň. Vypnutie funkcie: dotknite sa , aby ste nastavali varnú zónu a potom sa dotknite Zapnutie funkcie: Dotknite sa . Na 4 Zostávajúci čas sa odrátava smerom nadol sekundy sa rozsvieti . Časovač zostane až po 00. Ukazovateľ varnej zóny zhasne. zapnutý.
  • Página 416 Ak je táto funkcia nastavená na , zvukovú signalizáciu budete počuť iba v prípade, že: • sa dotknete • Časomer sa vypne • Časovač odpočítavania sa vypne • položíte niečo na ovládací panel. 5.11 Správa výkonu Ak je aktívnych viacero zón, pričom požadovaný...
  • Página 417: Flexibilná Indukčná Varná Oblasť

    Keď po skončení varenia Automa‐ Vypráža‐ Vrenie 1) vypnete varný panel, môže tické nie 2) ventilátor odsávača pár istý čas osvetle‐ ešte pracovať. Potom systém automaticky vypne ventilátor a zabráni náhodnému zapnutiu Režim H4 Rýchlosť Rýchlosť ventilátora najbližších 30 ventilátora ventilátora sekúnd.
  • Página 418 Prepínanie režimov Na prepínanie režimov použite senzorové tlačidlo: > 160 mm Keď prepnete medzi režimami, varný stupeň sa nastaví naspäť 6.2 Režim FlexiBridge Štandard na 0. Tento režim je aktívny po aktivácii varného Priemer a poloha kuchynského riadu panela. Spája časti do dvoch samostatných varných zón.
  • Página 419 Nesprávna poloha kuchynského riadu: 6.4 Režim FlexiBridge Max Bridge Režim zapnete tak, že sa budete dotýkať 6.3 Režim FlexiBridge Big Bridge kým sa nezobrazí správny ukazovateľ režimu . Tento režim spája všetky časti do Režim zapnete tak, že sa budete dotýkať jednej varnej zóny.
  • Página 420 • Displej varného stupňa pre ľavý predný ovládací pásik zobrazuje varný stupeň. Varný stupeň zmeníte ľavým predným PowerSlide ovládacím pásikom. • Pri prvej aktivácii funkcie bude mať Táto funkcia umožňuje nastaviť teplotu predná poloha varný stupeň , stredná premiestnením kuchynského riadu na iné miesto na indukčnej varnej ploche.
  • Página 421: Tipy A Rady

    7. TIPY A RADY varných zón“. Počas varenia VAROVANIE! nenechávajte kuchynský riad v blízkosti Pozrite si kapitoly ohľadne ovládacieho panela. Môže to mať vplyv na bezpečnosti. fungovanie ovládacieho panela alebo to môže náhodne aktivovať funkcie varného 7.1 Kuchynský riad panela. Pozrite si časť...
  • Página 422 Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) Hotové jedlo uchovávajte teplé. podľa po‐ Na kuchynský riad položte pokrievku. treby 1 - 3 Holandská omáčka, topenie: maslo, 5 - 25 Z času na čas premiešajte. čokoláda, želatína. 1 - 3 Tuhnutie: nadýchané omelety, pečené 10 - 40 Varte s pokrievkou.
  • Página 423: Starostlivosť A Čistenie

    Odsávače pár s funkciou Hob²Hood pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú funkciou, musia mať symbol s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače 8. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE 8.2 Čistenie varného panela VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne...
  • Página 424 Problém Možná príčina Náprava Súčasne ste sa dotkli 2 alebo viac‐ Dotýkajte sa iba jedného senzorového erých senzorových polí. poľa. Na ovládacom paneli sú voda alebo Vyčistite ovládací panel. tukové škvrny. Zaznie zvukový signál a varný Umiestnili ste niečo na jedno alebo Odstráňte daný...
  • Página 425: Technické Údaje

    10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítok Model IKE64471FB Č. výrobku (PNC) 949 597 363 00 Typ 62 B4A 05 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Página 426: Špecifikácia Varných Zón

    že budete používať riad s priemerom nie sa podľa materiálu a rozmeru kuchynského väčším ako sú údaje v tabuľke. riadu. 11. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 11.1 Informácie o výrobku* Identifikácia modelu IKE64471FB Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Počet varných oblastí Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
  • Página 427: Ochrana Životného Prostredia

    • Zvyškové teplo využite na udržiavanie teploty jedla alebo na roztopenie. 12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom odovzdajte na spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom recykláciu. . Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu.
  • Página 428: Varnostne Informacije

    ZA POPOLNE REZULTATE Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut za branje, da ga kar najbolje izkoristite.
  • Página 429: Varnost Otrok In Ranljivih Oseb

    škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z • zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Página 430: Varnostna Navodila

    POZOR: Kuhanje mora biti nadzorovano. Kratkotrajno • kuhanje mora biti stalno nadzorovano. OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne • shranjujte predmetov. Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, • žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo.
  • Página 431: Električne Povezave

    • Izreze zatesnite s tesnilom, da vlaga ne poškodovanega kabla se obrnite na naš povzroči nabrekanja. pooblaščeni servisni center ali električarja. • Spodnjo stran naprave zaščitite pred paro • Zaščita pred udarom električnega toka in vlago. izoliranih delov in delov pod električno •...
  • Página 432: Namestitev

    2.4 Vzdrževanje in čiščenje • Ko položite hrano v vroče olje, lahko olje pljuska na vse strani. • Napravo redno čistite, da preprečite OPOZORILO! poškodbe materiala na površini. Obstaja nevarnost požara in • Preden se lotite čiščenja naprave, jo eksplozije. izklopite in počakajte, da se ohladi.
  • Página 433 Če nameščate kuhalno ploščo pod kuhinjsko napo, si oglejte navodila za namestitev nape za najmanjšo razdaljo med napravami. Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo AEG – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Página 434: Opis Izdelka

    4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča Prilagodljivo indukcijsko kuhalno površino sestavljajo štiri področja 4.2 Postavitev nadzorne plošče Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP / IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče.
  • Página 435 Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah. Hob²Hood Za vklop in izklop ročnega načina funkcije. PowerBoost Za vklop in izklop funkcije. Upravljalna vrstica Za nastavitev stopnje kuhanja. Za izbiro kuhališča. Za podaljšanje ali skrajšanje časa. Upravljalna vrstica Za nastavitev stopnje kuhanja za prilagodljivo indukcij‐...
  • Página 436: Vsakodnevna Uporaba

    Indikator lahko zasveti tudi: • ko je kuhalna plošča izklopljena, vendar je • za sosednja kuhališča, četudi jih ne kuhališče še vedno vroče. uporabljate, Indikator ugasne, ko se kuhališče ohladi. • ko vročo posodo postavite na hladno kuhališče, 5. VSAKODNEVNA UPORABA OPOZORILO! Stopnja kuhanja Kuhalna plošča se...
  • Página 437: Powerboost

    5.6 PowerBoost S to funkcijo lahko nadzorujete, kako dolgo deluje kuhališče. Ta funkcija zagotavlja dodatno moč za indukcijska kuhališča. Funkcijo lahko vklopite Za nastavitev kuhališča: pritiskajte samo za omejen čas za indukcijsko dokler se ne prikaže indikator kuhališča. kuhališče. Po tem času se indukcijsko Za vklop funkcije: dotaknite se kuhališče samodejno preklopi nazaj na najvišjo stopnjo kuhanja.
  • Página 438 5.9 Varovalo za otroke kuhališči. Kuhalna plošča nadzoruje stopnje kuhanja, da zaščiti varovalke električnega Funkcija preprečuje nehoten vklop kuhalne omrežja. plošče. • Kuhališča so združena glede na mesto in Za vklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite z število faz v kuhalni plošči. Vsaka faza ima največjo električno obremenitev (3700 dotikom polja .
  • Página 439 3. Za tri sekunde se dotaknite Pri večini kuhinjskih nap je sistem za daljinsko upravljanje 4. Nekajkrat se dotaknite , da zasveti tovarniško izklopljen. Vklopite ga 5. Dotaknite se programske ure, da pred uporabo funkcije. Za izberete samodejni način. dodatne informacije si oglejte navodila za uporabo kuhinjske Če želite kuhinjsko napo nape.
  • Página 440: Prilagodljiva Indukcijska Kuhalna Površina

    6. PRILAGODLJIVA INDUKCIJSKA KUHALNA POVRŠINA OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 6.1 Funkcija FlexiBridge Prilagodljivo indukcijsko kuhalno površino sestavljajo štiri področja. Področja lahko združite v dve kuhališči različne velikosti ali v eno veliko kuhališče. Kombinacijo področij izberete z izbiro načina, ki ustreza velikosti posode, ki jo želite uporabiti.
  • Página 441 Nepravilen položaj posode: Nepravilen položaj posode: 6.4 FlexiBridge Način Max Bridge 6.3 FlexiBridge Način Big Bridge Za vklop načina se dotikajte , dokler se ne Za vklop načina se dotikajte , dokler se ne prikaže pravi indikator načina . Ta način prikaže pravi indikator načina .
  • Página 442 Splošne informacije: • Najmanjši premer dna posode za to funkcijo je 160 nm. Nepravilen položaj posode: • Prikazovalnik stopnje kuhanja za zadnjo levo upravljalno vrstico prikazuje položaj posode na indukcijski kuhalni površini. Sprednji, srednji, zadnji. • Prikazovalnik stopnje kuhanja za PowerSlide upravljalno vrstico spredaj levo prikazuje Ta funkcija omogoča nastavitev temperature...
  • Página 443: Namigi In Nasveti

    Vklop funkcije Izklop funkcije Za vklop funkcije postavite posodo v pravi Za izklop funkcije se dotaknite ali pa položaj na kuhališču. Dotaknite se stopnjo kuhanja nastavite na . Indikator Zasveti indikator nad simbolom. Če posode nad simbolom ugasne. ne postavite na kuhalno površino, se vklopi in po dveh minutah se prilagodljiva indukcijska kuhalna površina nastavi na 7.
  • Página 444 stopnjo kuhanja, ta ni sorazmerna s Podatki v razpredelnici so samo povečanjem porabe energije. To pomeni, da za primer. kuhališče s srednjo stopnjo kuhanja porabi manj kot polovico celotne energije. Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) Kuhana živila ohranite topla. po potrebi Posodo pokrijte s pokrovom.
  • Página 445: Vzdrževanje In Čiščenje

    Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki naprave lahko ovirajo signal. Ne delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno uporabljajte takih naprav v bližini mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki kuhalne plošče, ko je Hob²Hood delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol vklopljen.
  • Página 446 Težava Možni vzrok Rešitev Sočasno ste se dotaknili 2 ali več Dotaknite se samo enega senzorskega senzorskih polj. polja. Na nadzorni plošči je voda ali mastni Očistite nadzorno ploščo. madeži. Zasliši se zvočni signal in kuhal‐ Na senzorska polja ste odložili eno Odstranite predmet s senzorskih polj.
  • Página 447: Tehnični Podatki

    10. TEHNIČNI PODATKI 10.1 Ploščica za tehnične navedbe Model IKE64471FB Številka izdelka 949 597 363 00 Vrsta 62 B4A 05 AA 220–240 V / 400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Izdelano v Nemčiji...
  • Página 448: Energijska Učinkovitost

    Spreminja se z posodo, ki nima večjega premera od materialom in merami posode. premera, navedenega v razpredelnici. 11. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 11.1 Podatki o izdelku* Identifikacija modela IKE64471FB Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Število kuhalnih površin Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč...
  • Página 449: Skrb Za Okolje

    12. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike krajevno zbirališče za recikliranje ali se za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in obrnite na občinski urad. zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav.
  • Página 450: Para Unos Resultados Perfectos

    PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Página 451: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Página 452 ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente • puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través •...
  • Página 453: Instrucciones De Seguridad

    o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! Solo un técnico cualificado Riesgo de incendios y puede instalar el aparato.
  • Página 454 • Conecte el enchufe a la toma de corriente • Los usuarios que tengan marcapasos únicamente cuando haya terminado la implantados deberán mantener una instalación. Asegúrese de tener acceso al distancia mínima de 30 cm de las zonas enchufe del suministro de red una vez de cocción por inducción cuando el finalizada la instalación.
  • Página 455: Instalación

    utilizarse para otros propósitos, por separado: Estas bombillas están ejemplo, calentar la habitación. destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, 2.4 Mantenimiento y limpieza como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar • Limpie periódicamente el aparato para información sobre el estado de evitar el deterioro del material de la funcionamiento del aparato.
  • Página 456 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Si el aparato se instala sobre un cajón, la...
  • Página 457: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos Área de cocción por inducción flexible formada por cuatro secciones 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
  • Página 458: Sensor Función

    Sensor Función Comentario Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. PowerBoost Para activar y desactivar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura. Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. Barra de control Para ajustar el calor de la zona de cocción de inducción flexible.
  • Página 459: Uso Diario

    • cuando se colocan recipientes calientes El indicador desaparece cuando la zona de en la zona de cocción fría, cocción se enfría. • cuando la placa está desactivada pero la zona de cocción sigue caliente. 5. USO DIARIO ADVERTENCIA! Ajuste del nivel de La placa de cocción Consulte los capítulos sobre calor...
  • Página 460 inmediatamente el ajuste de calor que Para desactivar la función: toque para desee. Transcurridos 3 segundos, seleccionar la zona de cocción y después enciende. . El tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a 00. El indicador de la zona de Para desactivar la función: cambie el cocción desaparece.
  • Página 461: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    5.10 OffSound Control (Activación y La función no afecta al desactivación de los sonidos) funcionamiento de las zonas de cocción. Apague la placa de cocción. Toque durante 3 segundos. La pantalla se enciende 5.8 Bloqueo y se apaga. Toque durante 3 segundos. Se puede bloquear el panel de control se encienden.
  • Página 462 necesario, cambie manualmente los ajustes de temperatura de las zonas de Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) cocción. mática Consulte la ilustración para ver posibles combinaciones en las que se puede distribuir Modo Encendido Velocidad Velocidad del ventila‐ del ventila‐ la alimentación entre las zonas de cocción.
  • Página 463: Zona De Cocción Flexible De Inducción

    alcance un nivel intensivo y pulse Cuando termine de cocinar y nuevo, ajustará la velocidad del ventilador en apague la placa de cocción, la 0 y lo apagará. Para volver a poner en campana puede seguir marcha el ventilador con la velocidad 1, funcionando un breve período de tiempo.
  • Página 464: Flexibridge Modo Puente Grande

    Posición incorrecta del utensilio de cocina: 100-160mm Coloque los utensilios de cocina con diámetro inferior de 160 mm centrados entre dos secciones. 6.3 FlexiBridge Modo Puente grande Para activar este modo, toque hasta ver el indicador el modo adecuado . Este modo conecta tres secciones traseras en una zona >...
  • Página 465 aparece y la zona se desactiva después de 2 minutos. Posición incorrecta del utensilio de cocina: Posición incorrecta del utensilio de cocina: 6.4 FlexiBridge Modo Puente máx. PowerSlide Para activar este modo, toque hasta ver el indicador el modo adecuado . Este modo Esta función permite ajustar la temperatura conecta todas las secciones traseras en una desplazando el utensilio de cocción una...
  • Página 466: Consejos

    frontal , de la posición media y de la posición trasera Información general: • 160 mm es el diámetro mínimo del utensilio de cocina para esta función. • El indicador de calor de la parte trasera izquierda muestra la posición del utensilio Puede cambiar por separado los ajustes de cocina en el área de cocción por de temperatura de cada posición.
  • Página 467: Ruidos Durante La Utilización

    formadas por varias capas (indicados por • crujido: el utensilio de cocina está el fabricante como aptos para inducción). fabricado con distintos tipos de materiales • incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, (construcción por capas). cerámica, porcelana. • silbido: está utilizando una zona de El utensilio de cocina es adecuado para cocción con muy elevado nivel de cocinar con inducción si:...
  • Página 468: Consejos Para Hob²Hood

    Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) 3 - 5 Arroces y platos cocinados con leche, 25 - 50 Añadir al menos el doble de líquido calentar comidas preparadas. que de arroz; los platos lácteos deben removerse a media cocción. 5 - 7 Verduras al vapor, pescado, carne.
  • Página 469: Mantenimiento Y Limpieza

    AEG que usan esta función deben tener el símbolo 8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 8.2 Limpieza de la placa ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre • Elimine de inmediato: restos fundidos seguridad. de plástico, recubrimientos de plástico, azúcar y alimentos que contengan 8.1 Información general...
  • Página 470 Problema Posible causa Solución Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo. Hay agua o grasa en el panel de Limpie el panel de control. control. Se emite una señal acústica y la Ha colocado uno o varios sensores. Retire el objeto de los sensores.
  • Página 471: Datos Técnicos

    10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Placa de datos técnicos Modelo IKE64471FB Número de producto (PNC) 949 597 363 00 Tipo 62 B4A 05 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Página 472: Especificaciones De Las Zonas De Cocción

    Cambia con el material y las dimensiones del inferior al indicado en la tabla. utensilio de cocina. 11. EFICACIA ENERGÉTICA 11.1 Información del producto* Identificación del modelo IKE64471FB Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Número de áreas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción...
  • Página 473: Aspectos Medioambientales

    • En la medida de lo posible, cocine • Coloque el utensilio de cocina siempre con los utensilios de cocina directamente en el centro de la zona de tapados. cocción. • Coloque el utensilio de cocina sobre la • Utilice el calor residual para mantener zona de cocción antes de encenderla.
  • Página 476 www.aeg.com/shop...

Tabla de contenido