Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

©
KROHNE 09/2003
GR
Sujeto a cambio sin previo aviso
7.02233.82.00
Instrucciones de instalación y
funcionamiento
OPTIMASS
Caudalimetro másico Coriolis
MFM 7050/7150 K
MFC 050/051 F
MFS 7000/7100 F
Caudalímetros de área variable
Caudalímetros Vortex
Controladores de caudal
Caudalímetros electromagnéticos
Caudalímetros ultrasónicos
Caudalímetros másicos
Instrumentos para la medida de nivel
Tecnología de comunicaciones
Sistemas y soluciones de ingeniería
Contactos, contadores, indicadores y registradores
Medidas caloríficas
Presión y temperatura

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KROHNE OPTIMASS MFM 7050

  • Página 1 © KROHNE 09/2003 7.02233.82.00 Instrucciones de instalación y funcionamiento OPTIMASS Caudalimetro másico Coriolis MFM 7050/7150 K MFC 050/051 F MFS 7000/7100 F Caudalímetros de área variable Caudalímetros Vortex Controladores de caudal Caudalímetros electromagnéticos Caudalímetros ultrasónicos Caudalímetros másicos Instrumentos para la medida de nivel Tecnología de comunicaciones...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Instalación mecánica ......................6 Principios generales ....................... 6 Medidor de tubo recto y único MFS 7000 ................8 1.2.1 Temperaturas ambiente / proceso..................8 1.2.2 Transporte e izado........................9 1.2.3 Requisitos de la Directiva de Equipos a Presión ( PED ) ............9 1.2.4 Presión nominal reducida .....................
  • Página 3 Descripción de las funciones.................... 55 Menú 1. - Puesta en servicio inicial ..................55 5.1.1 Ajuste del punto cero, Fct. 1.1....................55 5.1.2 Estado del instrumento Fct. 1.2.................... 57 5.1.3 Calibración de la densidad Fct. 1.3 ..................58 5.1.4 Densidad del agua en función de la temperatura ..............60 Menú...
  • Página 4: Como Usar Estas Instrucciones De Instalación Y De Funcionamiento

    Si necesita devolver a KROHNE un caudalímetro OPTIMASS, por favor, rellene el formato incluido como última página de este manual y devuélvalo junto con el equipo a reparar. KROHNE lamenta no poder reparar o comprobar su caudalímetro a menos que se acompañe con este formato completo.
  • Página 5: Desembalaje Del Equipo

    8. Hoja de configuración. 9. Certificado de Fábrica y de Materiales, si se ha pedido. Si faltase alguno de estos elementos, por favor póngase en contacto con la oficina de KROHNE más próxima ( vea la cubierta posterior ). Atención: Por favor, lea el Manual antes de instalar el equipo.
  • Página 6: Instalación Mecánica

    Instalación mecánica 1.1 Principios generales El medidor de caudal másico OPTIMASS, MFM 7050/ 51 K/F y MFM 7150/ 51 K/F proporciona una precisión alta y una excelente repetibilidad. Su filtrado de paso banda estrecha y el diseño de la cabeza primaria interna modelizado matemáticamente con la Tecnología del Sensor adaptable ( AST ), proporcionan a la familia del sensor OPTIMASS una inmunidad excepcional a las perturbaciones vibratorias externas procedentes de procesos próximos.
  • Página 7 Montaje vertical Montaje horizontal Instalación inclinada ascendente Evite el montaje del equipo con tramos de caída verticales largos después del medidor. Esto podría crear efectos sifónicos y causar errores de la medida. Evíte el montaje del equipo en el punto mas alto de las tuberías.
  • Página 8: Medidor De Tubo Recto Y Único Mfs 7000

    Contención secundaria de la presión Los medidores de las series 7000 y 7100 se suministran en versión estándar con una contención secundaria de la presión. Las presiones máximas permitidas de la contención secundaria son las siguientes: Serie 7000 63 bar a 20ºC 914 psig a 70ºF Serie 7100 30 bar a 20ºC ( opcionalmente 63 bar )
  • Página 9: Transporte E Izado

    1.2.2 Transporte e izado Debido al peso de los equipos de tamaños grandes, se deberá tener mucho cuidado cuando se levanten para instalarlos. • Los equipos se deberán izar o sustentar usando las eslingas apropiadas. • En ningún caso los equipos se izarán colgados por el alojamiento de la electrónica. •...
  • Página 10: Presión Nominal Reducida

    * Sólo en el OPTIMASS 15 H, S, con bridas ½” – ANSI, - la carga máxima final es de 19 KN. Las cargas dadas en ambas tablas son cargas estáticas máximas. Si las cargas son cíclicas, particularmente entre la tracción y compresión estas cargas deberían reducirse. Para mas información consulte con KROHNE. Instrucciones de instalación y funcionamiento , OPTIMASS...
  • Página 11: Mfs 7100 Medidor Con Tubo Único En Forma De Z

    1.3 MFS 7100 Medidor con tubo único en forma de Z Cuando se instale, por favor, siga las siguientes recomendaciones : • Deberan ser siempre utilizados los cuatro taladros de la placa base • Los plasticos insertados en los taladros de la placa base son importantes para asegurar una conexión rigida y estable con la estructura de montaje.
  • Página 12: Requisitos De La Directiva De Equipos A Presión ( Ped )

    1.3.1 Requisitos de la Directiva de Equipos a Presión ( PED ) Para cumplir con los requisitos de la PED europea, se proporciona la información siguiente para ayudar al ingeniero de planta en la instalación del equipo. Materiales de construcción. OPTIMASS , Serie 7100 Tubo de medida: Acero inoxidable 316 L Hastelloy C22...
  • Página 13: Aplicaciones Higiénicas

    Vea en la Sección 8. – Datos técnicos, las longitudes de instalación. Si no está usted seguro de la longitud de instalación por favor póngase en contacto con KROHNE. Muchos equipos están construidos de acuerdo con los requisitos / especificaciones del cliente, habiéndose adaptado al instrumento conexiones especiales para procesos higiénicos.
  • Página 14: Calefacción Y Aislamiento

    1.5 Calefacción y aislamiento 1.5.1 OPTIMASS 70 Existen varios métodos para calentar el equipo. En la mayoría de los casos la calefacción no es necesaria ya que el equipo está diseñado de tal forma que la pérdida de calor o la ganancia del mismo a través del cilindro exterior es muy baja.
  • Página 15: Importante

    Camisa de calefacción, líquido / vapor. El equipo se puede suministrar con una camisa de calefacción. Esta camisa está diseñada para reducir al mínimo la tensión diferencial en el equipo debida a la diferencia de temperatura existente entre el cilindro externo y el tubo de medida. Las conexiones de la camisa de calefacción son zócalos roscados NPT o Ermeto.
  • Página 16 300º F. La temperatura máxima de calentamiento de los equipos de Hastelloy ó de acero inoxidable es de 100º C o de 210º F. Si estas temperaturas se sobrepasan, el equipo quedará dañado. KROHNE no acepta ninguna responsabilidad si ocurre esto. OPTIMASS T10 a T25. Tiempos de calentamiento Aufheizzeiten Optimass T10 bis T25 160.0...
  • Página 17 Aufheizzeiten H & S15 bis 25 OPTIMASS H y S15 a 25. Tiempos de calentamiento 100.0 90.0 80.0 70.0 60.0 50.0 40.0 30.0 20.0 10.0 0.00 1.00 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 9.00 10.00 11.00 Tiempo (horas) Zeiten (Stunden) OPTIMASS H y S40.
  • Página 18: Enfriamiento

    Zeit (Stunden) Enfriamiento Si se va a usar con la camisa de calefacción un fluido refrigerante, por favor consulte con KROHNE. 1.5.2 OPTIMASS 71 Todas las piezas de la contención secundaria y de la camisa de calefacción son de 316 L, excepto las conexiones de ¼”...
  • Página 19: Medidores Con Taladro De Purga Y Medidores Con Diafragma De Protección

    1.6 Medidores con taladro de purga y medidores con diafragma de protección Opciones del taladro de purga. Si se ha seleccionado la opción del taladro de purga en el momento de hacer el pedido el equipo estará provisto con dos conexiones NPT hembra, claramente identificadas, •...
  • Página 20: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica 2.1 Situación y cables de conexión Situación No exponga el caudalímetro compacto a la luz directa del sol en climas calientes. Instale un quitasol si es necesario. Cables de conexión. Para estar de acuerdo con los requisitos de la categoría de protección, tenga en cuenta las recomendaciones siguientes: •...
  • Página 21: Cableado De La Alimentación Eléctrica Del Mfc 050

    2.2.1 Cableado de la alimentación eléctrica del MFC 050 L AC Salidas y – conexiones Conexiones de la alimentación y de la señal del MFC 050 2.2.2 Cableado de la alimentación eléctrica del MFC 051, no Ex 24 V.C.A/ C.C. 24 V AC/DC Salidas Red de 100 –...
  • Página 22: Cableado De La Alimentación Eléctrica Del Mfc 051 Ex

    2.2.3 Cableado de la alimentación eléctrica del MFC 051 Ex. Gire la tapa hacia la izquierda para exponer Terminales de la alimentación cubiertos. los terminales de la alimentación. El convertidor MFC 051 está disponible en dos versiones: • Alimentación conmutada de 24 V.C.A/ C.C. •...
  • Página 23: Conexión De Los Medidores Separados

    El cambio en campo de compacto a separado o viceversa es posible en zonas seguras; pero se ha de realizar en el taller, cuando la zona está clasificada como peligrosa. Por favor, póngase en contacto con el Servicio de KROHNE para el cambio y el etiquetado. Anschlussklemmen für...
  • Página 24: Requisitos Para Las Áreas Clasificadas Como Peligrosas

    2.4 Requisitos para las áreas clasificadas como peligrosas • Instalación en áreas clasificadas como peligrosas.. • Para más información, vea por favor las instrucciones suplementarias de instalación y de funcionamiento. • Por favor, siga esas recomendaciones al pie de la letra para realizar las conexiones mecánicas y eléctricas.
  • Página 25 Opción 1 de salida – Opciones de conexión alternativas. Salida de estados activa, 24 V.c.c. Salida de impulsos Entrada < 24 V.c.c. 4-20 mA Carga < 500 Ω Común Fig. 1 Fig. 2: 1 x Salida de corriente única V < 24 V DC R >...
  • Página 26 Contacto Entrada < 24 V DC 0 V DC Fig. 7: Entrada binaria Fig. 8: Entrada binaria alimentada desde estados < 24 V DC > 1500 Ω Contacto IKR reductora Contacto 0 V DC Fig. 9: Entrada binaria alimentada desde Fig.
  • Página 27 < 24 V DC Salida ETC. Salida Relé ETC. Relé 0 V DC Fig. 13: Relé estados pasivo, Fig. 14: Relé estados activo, relé 24 V.c.c. < 20 mA relé 24 V.c.c.< 20 mA Opción 2 de salida MODBUS 4-20 mA Opción 3 de salida B retardo 90°...
  • Página 28 Alternativa para el gobierno de 2 salidas de impulsos. Impulsos 2 Impulsos 1 Común 0 V Nota: No es posible proporcionar dos salidas de frecuencia independientemente asignables y escalables para dos medidas separadas. Opción 4 de salida (0) 4…20 mA, Salida 2 (0) 4…20 mA, Salida 1 Común 0 V Impulsos y control para la opción indicada en la Opción 1.
  • Página 29 Opción 6 de salida Impulsos (0) 4…20 mA, Salida 3 (0) 4…20 mA, Salida 2 (0) 4…20 mA, Salida 1 Común 0 V Opción 7 de salida Entrada de control (0) 4…20 mA, Salida 3 (0) 4…20 mA, Salida 2 (0) 4…20 mA, Salida 1 Común 0 V Opción 8 de salida...
  • Página 30: Entradas Y Salidas Del Mfc 051

    2.5.2 Entradas y salidas del MFC 051 El MFC 051 dispone en su versión para área no clasificada de salidas separadas galvánicamente, mientras que en la versión aprobada para áreas clasificadas como peligrosas, sus salidas son intrínsecamente seguras ( véanse las Instrucciones suplementarias de Instalación y de Funcionamiento ). Todas las salidas son pasivas.
  • Página 31 Opción 2 de salida Además de la primera 4 – 20 mA, se puede cablear una salida de impulsos pasiva como se indica. 5 … 30 V DC 300 Ω Impulsos Salida de impulsos pasiva. Opción 3 de salida Además de la primera 4 – 20 mA, se puede cablear una entrada de control o binaria como se indica.
  • Página 32 Opción 4 de salida Además de la primera 4 – 20 mA, se puede cablear una salida de estados o de alarma como se indica. 5 … 30 V DC 300 Ω Estados 0 V DC Salida de estados pasiva Opción 5 de salida La salida de comunicación Profibus, disponible en este convertidor, se puede cablear como se muestra, además de la salida de 4 –...
  • Página 33: Instrucciones De Conversión De Compacto A Separado ( Remoto )

    La conversión del montaje del convertidor de la señal de compacto a separado es posible en determinadas circunstancias, utilizando un kit de piezas. Por favor, póngase en contacto con KROHNE e indique el número de serie del equipo como información adicional.
  • Página 34: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio 3.1 Parámetros seleccionados en fábrica. El caudalímetro másico deja la fábrica preparado para su uso. Todos los datos del proceso se han programado de acuerdo con el pedido del cliente. Vea la hoja de programación en fábrica que se entrega con el equipo.
  • Página 35: Ajuste Del Punto Cero

    En la Sección 4 se incluye información adicional del ajuste del punto cero. Después de haberse ajustado el cero el OPTIMASS MFM 7050/ 51 está listo para trabajar. Todos los parámetros han sido programados en fábrica de acuerdo con los datos especificados en su pedido.
  • Página 36: Programación Del Convertidor Con El Lápiz Magnético

    • Los sensores entonces duplican las funciones de los pulsadores. ↵ Duplica a la tecla KROHNE MFC 50 ↑ Duplica a la tecla Duplica a la →...
  • Página 37: Programación Del Convertidor Mfc 050/ 051

    Programación del convertidor MFC 050/ 051 4.1 Elementos de funcionamiento y de control Los elementos de funcionamiento quedan accesibles después de quitar la tapa de la sección electrónica usando la llave especial. El convertidor también se puede programar con los sensores magnéticos y un lápiz magnético sin quitar la tapa del alojamiento de la electrónica.
  • Página 38: Concepto Operativo Del Optimass Mfc 050/ 051

    4.2 Concepto operativo del OPTIMASS MFC 050/ 051 Instrucciones de instalación y funcionamiento , OPTIMASS...
  • Página 39: Funciones De Las Teclas

    4.3 Funciones de las teclas Función de las teclas Cursor La situación del cursor en la pantalla se indica con los caracteres parpadeantes. Estos pueden ser un único dígito cuando se de entrada a un número; un signo numérico ( + ó - ); unidades de medida ( g, kg, t, etc ) o cualquier otro campo de texto. A lo largo de este manual la situación del cursor en los ejemplos de programación estará...
  • Página 40: Como Entrar En El Modo De Programación

    4.3.1 Como entrar en el modo de programación Para empezar: Pantalla Comentarios Fct. 1 Si aparece esto, vea el cuadro anterior: " Función de las Pulse → OPERATION teclas " en 4.3 ó CodE 1 Si aparece esto en la pantalla, dé entrada al supervisor --------- CodE 1 de 9 pulsaciones.
  • Página 41 Ejemplos El cursor ( parte parpadeante de la pantalla ) tiene un fondo gris en los ejemplos siguientes: Para empezar la programación Modo de medida Modo de programación 1 3. 5 7 1 F c t. 1. 0 → m 3 / O P E R A T I Nota: Cuando se ha programado "...
  • Página 42 Para cambiar valores numéricos Aumento del valor numérico 2 1 0 . ↑ 2 1 0 . k g / k g / Para mover el cursor ( dígito parpadeante ) Para moverlo hacia la derecha 2 1 0 . 2 1 0 .
  • Página 43: Tabla De Las Funciones Programables

    4.4 Tabla de las funciones programables. Nº de la Fct. Texto Descripción y selecciones OPERATION Menú principal 1, Operation ZERO CALIB. Submenú 1.1. Ajuste del cero 1.1.1 AUTO.CALIB. Ajuste automático del cero * 1) Selección : SURE YES ó NO * 2) Si se ha seleccionado YES: Calibración (duración aprox.
  • Página 44 Nº de la Fct. Texto Descripción y selecciones TEST Menú principal 2. Funciones de prueba DISPLAY Lleve a cabo las pruebas de la pantalla * SURE ( NO ). Use la tecla ↑ para seleccionar YES, seguidamente pulse ↵. ( Duración aproximadamente de la prueba, 30 seg. ) Detenga la prueba en cualquier momento con la tecla ↵.
  • Página 45 Nº de la Fct. Texto Descripción y selecciones DIAGNOSE Submenú 2.9 Diagnostico 2.9.1 TUBE TEMP. Pruebe la temperatura Arranque con la tecla →. Se indica la temperatura en º C. Use la tecla ↑ para indicar la temperatura en º F. Finalice la prueba pulsando la tecla ↵. 2.9.2 STRAIN M.T.
  • Página 46 Nº de la Fct. Texto Descripción y selecciones DISPLAY Submenú 3.2 PANTALLA ( Indicación ) 3.2.1 CICL.DISP. ¿ Se necesitan indicaciones cíclicas ? Selección entre STATIC. DISP. Ó CYCLE.DISP. Si se selecciona CYCLE.DISPLAY, en el modo de medida la indicación de la pantalla cambiará...
  • Página 47 Nº de la Fct. Texto Descripción y selecciones CONC. MEAS. Submenú 3.3 Medida de la concentración 3.3.1 CONC.MODE * NO EQUIPADA ( NOT FITTED ) ( no hay disponible medida de la concentración ) ó seleccione una de las opciones ( sólo si se hubiera pedido la concentración ): * NONE * BRIX...
  • Página 48 Nº de la Fct. Texto Descripción y selecciones I.O.CONFIG Menú principal 4. Configuración de las entradas / salidas I.O. FITTED Submenú 4.1. Entradas y salidas incorporadas. Selección de los módulos incorporados para las entradas / salidas * NONE ( ninguno ) * I F A B ( 1 salida de corriente, 1 salida de impulsos / frecuencia, 1 salida de alarma, 1 entrada de control ).
  • Página 49 Nº de la Fct. Texto Descripción y selecciones 4.2.2 RANGE I Rango de la salida de corriente I: Selecciónela entre las siguientes pulsando la tecla ↑ y seguidamente la tecla ↵. * 0 - 20 mA * 0 - 20/ 22 mA ( Salida = 22 mA cuando se detecta un error ) * 4 - 20 mA * 4 - 20/2 mA ( Salida = 2 mA cuando se detecta algún error ) * 4 - 20 / 3.5 mA ( salida = 3.5 mA cuando se detecta algún error )
  • Página 50 Nº de la Fct. Texto Descripción y selecciones ALARM. OUT Submenú 4.6 Salida de alarma del proceso 4.6.1 FUNCTION Función de la salida de alarma * OFF ( La salida pasa a su estado inactivo ) * MASS FLOW ( La alarma se activa si la masa se sale de los límites establecidos en las Fct.
  • Página 51 Submenú 4.9. Módulos de comunicación 4.9.1 PROTOCOL. Indicación en la pantalla del protocolo de comunicación utilizado ( OFF, SERIAL, HART, MODBUS, PROFIBUS, FF BUS ó KROHNE ) 4.9.2 ADDRESS Dirección ( no disponible con la selección de OFF y SERIAL en la Fct. 4.9.1 ) 4.9.3...
  • Página 52 Nº de la Fct. Texto Descripción y selecciones FACTORY.SET Menú principal 5. Selecciones de fábrica CALIBRATED Submenú 5.1. Valores de calibración 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.1.5 5.1.6 5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.1.10 CF10 Indicación de los coeficientes de calibración del transductor 5.1.11 ( sólo lectura ) 5.1.11 CF11...
  • Página 53: Menú Reset / Quit. - Rearme Del Totalizador Y Reconocimiento De La Indicación De Estados

    4.5 Menú Reset / Quit. - Rearme del totalizador y reconocimiento de la indicación de estados Rearme del Totalizador Tecla Indicación Descripción 10,36 Modo de medida CodE 2 Dé entrada a la clave de acceso ( Code 2 ) al menú ↵...
  • Página 54 Visionado de los mensajes de estados y salida Tecla Indicación Descripción 10,36 Modo de medida kg/min La presencia del marcador ∇ en la pantalla, encima de los ∇ estados, indica la presencia de mensajes de aviso en la lista de estados. CodeE 2 ↵...
  • Página 55: Descripción De Las Funciones

    Descripción de las funciones 5.1 Menú 1. - Puesta en servicio inicial 5.1.1 Ajuste del punto cero, Fct. 1.1 Cuando se pone a funcionar el sistema la primera vez, es necesario calibrar el punto cero del instrumento. Una vez que se ha ajustado el punto cero, la instalación no debería ser objeto de ninguna modificación posterior para mantener la calidad de la medida.
  • Página 56 A) Ajuste automático Tecla Pantalla Línea 1 Línea 2 ↵ SURE ( YES ) SURE ( NO ) ↑ PERCENT * ↵ ACCEPT ( YES ) ↵ Vuelta al modo de medida 4x↵ * Indicación del caudal instantáneo actual en % del valor máximo, durante un periodo de 30 segundos.
  • Página 57: Estado Del Instrumento Fct. 1.2

    5.1.2 Estado del instrumento Fct. 1.2 EL instrumento se puede conmutar a un estado de " STANDBY ". Una vez en este estado, todas las salidas pasan a su estado inactivo ( off ) y el totalizador de la masa está congelado. La pantalla principal presentará...
  • Página 58: Calibración De La Densidad Fct. 1.3

    5.1.3 Calibración de la densidad Fct. 1.3 La calibración por puntos sólo se puede hacer cuando el producto pase por el equipo. Las dos muestras a las que se ha calibrado la densidad se pueden ver en el menú 1.3.1 para el punto 1 "...
  • Página 59 Calibración en 2 puntos Se realiza cuando el usuario quiere entrar 2 puntos de calibración. Usando la calibración con un punto se puede trabajar correctamente pero no hay garantía de que el primer punto introducido no se desplace cuando se da entrada el segundo punto. La calibración con dos puntos asegura que se utilizarán los dos puntos introducidos por el usuario.
  • Página 60: Densidad Del Agua En Función De La Temperatura

    5.1.4 Densidad del agua en función de la temperatura Temperatura en Densidad en Temperatura en Densidad en °C °F kg/m³ libra/pie³ °C °F kg/m³ libra/pie³ 999.8396 62.41999 22.5 72.5 997.6569 62.28372 32.9 999.8712 62.42197 73.4 997.5398 62.27641 33.8 999.8986 62.42367 23.5 74.3 997.4201...
  • Página 61 Temperatura en Densidad en Temperatura en Densidad en °C °F kg/m³ libra/pie³ °C °F kg/m³ libra/pie³ 990.2427 61.82085 145.4 981.7646 61.29157 45.5 113.9 990.0341 61.80783 63.5 146.3 981.5029 61.27523 114.8 989.8239 61.79471 147.2 981.2399 61.25881 46.5 115.7 989.6121 61.78149 64.5 148.1 980.9756 61.24231...
  • Página 62: Menú 2 - Comprobaciones Funcionales

    5.2 Menú 2 - Comprobaciones funcionales. El Menú 2 contiene un grupo de funciones de prueba. Esto permite llevar las salidas de corriente, de frecuencia y de alarma a varios niveles de pruebas fijados de forma que se pueda verificar la comunicación entre el convertidor y el equipo del cliente.
  • Página 63 Sistemas con dos o tres salidas de corriente Fct. 2.3 y 2.4 Para comprobar las salidas de corriente 2 y 3, si están incorporados, se sigue el mismo procedimiento. La salida de corriente 2 es en el Menú 2.3 y la salida de corriente 3 en el Menú 2.4. Comprobación de la salida de impulsos, Fct.
  • Página 64 Comprobación de la salida de frecuencia Fct. 2.6 Esta función permite la comprobación de la salida de frecuencia. La salida de frecuencia dispone de un mando por transistor de colector abierto y necesita una resistencia de arranque de la fuente de alimentación de c.c., externa.
  • Página 65 Comprobación de la entrada de control Fct. 2.8 Esta función permite la comprobación del estado de la señal de entrada de control Tecla Pantalla Línea 1 Línea 2 Fct. 2. ( 7 ) Salida de alarma Fct. 2. ( 8 ) Entrada de control ↑...
  • Página 66 Visualización de las condiciones de la señal del sensor- Diagnóstico Fct. 2.9 El menú 2.9 permite la visualización en la pantalla de ocho parámetros. Tecla Pantalla Línea 1 Línea 2 Fct. 2.9 Diagnóstico ↑ Fct. 2.9.1 Con ella se presenta la temperatura del tubo de medida. Pulsando la tecla →, se indicará...
  • Página 67: Menú 3 - Menú De La Configuración

    5.3 Menú 3 - Menú de la Configuración Para obtener el acceso a este menú, entre en el modo de programación. Tecla Pantalla Línea 1 Línea 2 → Fct. 1 Operation Fct. 2 Test ↑ ↑ Fct. 3 Config. Fct. 3.1 Basic.
  • Página 68 La figura siguiente muestra la respuesta típica de la medida con constante de tiempo variables y un cambio rápido del caudal. Para establecer una constante de tiempo: por ejemplo de 0.5 segundos. Tecla Pantalla Línea 1 Línea 2 Desde 3.1.(2) Const.
  • Página 69 Dirección del fluido, Fct. 3.1.4 Esta función permite al usuario seleccionar la dirección de la medida del caudal en relación con las flechas del alojamiento del Front end. ( véase la Sección 1.1 Principios generales ). Se selecciona " Forward " ( directo ) si el caudal tiene la misma dirección que la de la flecha +, y " Backward " ( inverso ) si el caudal circula en la dirección inversa o negativa, o sea en la misma dirección que la de la flecha -.
  • Página 70 Menajes de error, Fct. 3.1.7 El menú permite al usuario seleccionar los mensajes de estados que se han de presentar en la pantalla en el caso de un fallo en el funcionamiento. De acuerdo con los grupos descritos en la Sección 7.2, se puede seleccionar uno de los siguientes: •...
  • Página 71 Masa total, Fct. 3.2.3 Este menú permite la selección de las unidades del totalizador de la masa. Tecla Pantalla Línea 1 Línea 2 Desde Fct. 3.2.3 Caudal de masa 00000.000 ( kg ) → Seleccione las unidades con la tecla ↑. Escoja entre kg, ton, onzas, libras, gramos.
  • Página 72 Densidad, Fct. 3.2.7 Permite la selección de las unidades de la densidad y de la resolución de la medida. Tecla Pantalla Línea 1 Línea 2 Desde Fct. 3.2.7 Densidad 00000.000 ( kg ) / m³ → Permite la selección de las unidades. Escoja entre kg, ↑...
  • Página 73 Lenguaje: Fct. 3.2.13 En este menú se puede seleccionar el lenguaje de su elección. Tecla Pantalla Línea 1 Línea 2 Desde Fct. 3.2.13 Lenguaje Inglés → Seleccione otros lenguajes. Escoja entre Francés, ↑ Español, Alemán Para seleccionar ↵ Nota: El lenguaje del texto sólo cambiará una vez que se haya salido del modo de programación y se hayan aceptado los cambios.
  • Página 74 Activación de la clave de acceso - Pulse ↵. • Aparecerá el Código 1 ( Code 1 ) con 9 segmentos abiertos debajo. • Pulse la combinación de las flechas → ↵ ↑ según la clave preseleccionada. Nota: Anote la secuencia ya que una vez activada, si se olvida la clave, no será posible el acceso posterior al modo de programación.
  • Página 75: Menú 4. Configuración De Las Entradas / Salidas

    Menú 3.6. Selecciones. Este menú permite la programación del número de Tag o de Identificación. Se dispone de una combinación de caracteres alfanuméricos. Tecla Pantalla Línea 1 Línea 2 Desde Fct. 3.6.1 Tag, ID → Permite la programación de un número de Tag. La tecla ↑...
  • Página 76 Salida de corriente 1 - Menú 4.2 Función Fct. 4.2.1 Este menú permite la adjudicación de una de las funciones siguientes a la salida de corriente ( primeros 4 - 20 mA ). Tecla Fct. 4.2.1 Función Sin función adjudicada. Sin salida Caudal en masa Funciones del proceso Densidad...
  • Página 77 Salida de Impulsos / Frecuencia - Menú 4.5 Función Fct. 4.5.1 Permite la adjudicación de las funciones siguientes a la salida de impulsos / frecuencia Tecla Fct. 4.5.1 Sin salida Caudal en masa Densidad Masa total Caudal en volumen Volumen total Temperatura Dirección Velocidad...
  • Página 78 Entrada de control - Menú 4.7 Este menú permite la selección de algunas funciones a través de una entrada externa ( contacto o binaria ). Escoja una de las siguientes: Función Descripción Inactiva Opción no necesaria Standby ( Espera ) Esta opción pone al equipo en el modo de espera mientras que el tubo todavía está...
  • Página 79 Protcolo, Fct. 4.9.1 Este menú presenta el protocolo de comunicaciones utilizado. Opciones disponibles: • Off - No hay opciones incorporadas. • Serial - Protocolo de Servicio y Calibración interno de KROHNE. ® • HART • Modbus •...
  • Página 80: Menú 5. Selecciones De Fábrica

    5.5 Menú 5. Selecciones de fábrica. Este menú permite al usuario visionar alguna información relativa al equipo, por ejemplo los coeficientes de calibración, el modelo del equipo, el tamaño, los números de serie, etc. Fct. 5.1.1 hasta la 5.1.20. Coeficientes del transductor, solo lectura. Corrección del equipo, Fct.
  • Página 81 Este menú muestra los números de serie de los componentes individuales. Estos números de serie se utilizan principalmente con la finalidad del Servicio. Para comunicar con KROHNE sólo es necesario el número de serie del sistema. Back end, Fct. 5.5.1 Presenta el número de serie del back end o convertidor principal de la señal.
  • Página 82: Servicio Y Localización De Averías

    ( por favor, póngase en contacto con el Servicio Técnico de KROHNE ). Frecuencia ( menú 2.9.4 ): Variaciones en el primer dígito después del punto decimal indican la presencia de gas o aire en el...
  • Página 83: Mensajes De Error

    6.2 Mensajes de error • Errores básicos: Estos errores se presentan independientemente de la función del mensaje de error que esté seleccionada. • Errores del transductor: Estos errores sólo se producen cuando la función del mensaje de error se ha programado a TRANS.ERROR ó ALL ERRORS. •...
  • Página 84: Comprobaciones Funcionales Y Localización De Averías

    6.3 Comprobaciones funcionales y localización de averías Temperatura registrada max. y min. ( menú 5.4 ): Registro de los valores máximo de la temperatura y de la deformación sufridas por el transductor. Máximo Mínimo Temperatura de trabajo máxima MFS 7000 - Titanio 150º...
  • Página 85 Titanio Modelo Frecuencia, aire ( Hz ) Frecuencia, agua ( Hz ) Acero inoxidable Modelo Frecuencia, aire ( Hz ) Frecuencia, agua ( Hz ) Hastelloy Modelo Frecuencia, aire ( Hz ) Frecuencia, agua ( Hz ) Problemas con el cero •...
  • Página 86: Excitador

    Valores típicos de la inductancia y de la resistencia: OPTIMASS 71. OPTIMASS 71 Inductancia ( mH ) Resistencia ( Ohmios ) Excitador Sensor A/B Excitador Sensor A/B 1.2 (1.2) 7.2 (7.2)* 54 … 60 105 … 110 03/04 2.6 (8.9) 10.5 (10.36) 43 …...
  • Página 87: Cambio Del Back End

    Tecla Pantalla Sys. Changed → Seleccione con la tecla ↑ New BE ( Back End ) ↑ New FE ( Front End ) → Sure No ↑ Sure Yes ↑ Acéptelo con la tecla ↵ Los datos del Back End se usarán como patrón. ↵...
  • Página 88 Si se indicase el mensaje Failed, es que la configuración almacenada no era válida y después de pulsar la tecla de retorno se presentará el menú previo. Consulte con KROHNE. Instrucciones de instalación y funcionamiento , OPTIMASS...
  • Página 89: Repuestos

    X2134330100 Junta para el Front End. X6870069989 Inserción para la electrónica del convertidor. Consultar KROHNE Módulos de salida del convertidor ( sólo para el MFC 050 ) Módulo de salida de la corriente 1ª, no galvánicamente aislado X2107010000 Módulo Entradas / Salidas ( contacto entrada / salida + salida de impulsos ) X2107030000 Módulo de salida de la corriente 2ª, no galvánicamente aislado.
  • Página 90: Accesorios

    Tapa trasera del alojamiento Ex de X3152210300 Tapa frontal del alojamiento Ex de X2102760100 Tapa trasera del alojamiento Ex d X3152760500 Tapa frontal del alojamiento Ex d X2102760100 Ventana de Macrolón para tapa ( Industria alimentaria ) X2102730100 Junta tórica para la tapa del alojamiento X3144230100 Inserción de goma para la electrónica ( 2 piezas )
  • Página 91: Normativa Y Códigos Externos

    Normativa y códigos externos 7.1 Normativa La gama OPTIMASS de medidores de caudal másico cumple con alguna o con todas las normas y códigos siguientes: 7.1.1 Mecánicas. Directiva de Equipos a Presión PED 97/ 23/ EC ( Según la regla reguladora AD 2000 ) Bioprocesos ASME ASME BPE a - 2000 Adendum a BPE - 1997...
  • Página 92: Declaración De Conformidad

    7.2 Declaración de Conformidad Instrucciones de instalación y funcionamiento , OPTIMASS...
  • Página 93: Certificados

    7.3 Certificados EHEDG (European Hygienic Equipment Design Group) Nº de reporte TNO V5247/02 3A Dairy Products Standard (28-03) Nº de autorización 1246 Instrucciones de instalación y funcionamiento , OPTIMASS...
  • Página 94 Instrucciones de instalación y funcionamiento , OPTIMASS...
  • Página 95: Datos Técnicos

    Datos técnicos 8.1 Caudales instantáneos nominales Caudal en kg/h ( libras / min. ) 2,700 11,250 34,500 91,500 180,000 430,000 Lbs. 0.5 12.5 1,250 3,350 6,600 15,800 Caudal nominal máximo Típicamente el 130% del caudal nominal instantáneo para el tamaño del sensor y dependiendo de la aplicación de que se trate.
  • Página 96: Dimensiones

    8.4 Dimensiones 8.4.1 Sensor de la Serie 7000 Versiones bridadas Dimensiones Tamaño del ø A C ( Stand ) C ( Ex ) D ( brida D1 para 600# equipo estándar ) ANSI y macho / hembra 420±2 428±2 510±2 518±2 548±2 556±2...
  • Página 97: Versiones Higiénicas

    Versiones higiénicas Como en los equipos bridados excepto para la dimensión D siguiente Equipo Tamaño conex. Tipo Conex. Conex. estándar D en mm D en pulgadas DN10 all welded DIN 32676 19.1 1/2" all welded Tri-clover 18.9 DN10 all welded DIN 11864 20.8 DN10...
  • Página 98 Camisa de calefacción Conexión Conexión Conexión Conexión Dimensiones Tamaño Tamaño ø A Titanio Hastelloy conex. equipo 1/2"(12 mm) 115±1 36±1 1/2"(12 mm) 115±1 51±1 51±1 1/2"(12 mm) 142±1 100±1 55±1 1/2"(12 mm) 206±1 130±1 130±1 1/2"(12 mm) 254±1 180±1 105±1 1"(25 mm) 254±1 175±2...
  • Página 99: Sensor De La Serie 7100

    Taladros de purga ( opcional ) Nota: Para todas las otras dimensiones, vea la versión compacta. 8.4.2 Sensor de la Serie 7100 Con conexiones estándar ¼” NPT ( Todos los tamaños con la misma planta ). CON CONEXIONES ¼” NPT ( M ) Instrucciones de instalación y funcionamiento , OPTIMASS...
  • Página 100 Conexiones Bridadas e Higiénicas Medidas 4 AGUJEROS, 8 DIA 7100 Tamaño de ø A B ( Estand. ) B ( Ex ) brida Ninguno ANSI 150 286±2 ANSI 300 286±2 ANSI 600 295±2 DIN15 PN40 286±2 DIN15 PN63 295±2 DIN10 DIN 32676 1/2"...
  • Página 101: Pesos

    Conexiones higiénicas Tamaño 04 8.5 Pesos Peso del sensor OPTIMASS equipado con la brida estándar típica, en Kg ( libras ) Tamaño libras 26.4 26.4 26.4 Instrucciones de instalación y funcionamiento , OPTIMASS...
  • Página 102: Temperaturas Y Presiones Reducidas

    8.6 Temperaturas y presiones reducidas 8.6.1 OPTIMASS SERIE 70000 Presión / Temperatura reducida para el Titanio Grado 9 Métrica PN 40 y PN 63 Contención secundaria de presión y brida PN 63 DIN 2501 Brides PN 40 / DIN 2501 Temperatura / Grado C Presión / Temperatura reducida para el Acero Inoxidable y el Hastelloy C22 Métrica PN 40...
  • Página 103 Presión / Temperatura reducida para el Titanio Grado 9 150/ 300/ 600 Libras ANSI Contención secundaria de presión y 600 lbs ANSI ANSI 300 lbs Temperatura / Grado C Presión / Temperatura reducida para el Acero Inoxidable y el Hastelloy C22 150 y 300 Libras ANSI Contención secundaria de presión ANSI 300 lbs...
  • Página 104: Optimass Serie 7100

    8.6.2 OPTIMASS SERIE 7100 Presión / Temperatura reducida para el Acero Inoxidable y el Hastelloy C22, todas las conexiones al proceso excepto las higiénicas Hastelloy C22 316 L tube Nota: Todas las presiones de trabajo por encima de la presión de la contención secundaria montarán un diafragma de protección 63 bar...
  • Página 105: Hoja De Configuración Del Equipo

    Hoja de configuración del equipo Esta página se puede fotocopiar para su uso cuando sea necesario. Nº de Serie Nº de Tag Nº de Serie Nº de Tag Menu 3. Configuración Menu 3. Configuración 3.1.1 L.F. CUTOFF 3.2.7 DENSITY 3.1.2. TIME CONST. 3.2.8 CONC.
  • Página 106: Apéndice A: Información Para El Usa (Fm) De La Aprobación Para Zona Peligrosa

    Apéndice A: Información para el USA (FM) de la aprobación para zona peligrosa Instrucciones de instalación y funcionamiento , OPTIMASS...
  • Página 107 Instrucciones de instalación y funcionamiento , OPTIMASS...
  • Página 108 Instrucciones de instalación y funcionamiento , OPTIMASS...
  • Página 109 Instrucciones de instalación y funcionamiento , OPTIMASS...
  • Página 110 Instrucciones de instalación y funcionamiento , OPTIMASS...
  • Página 111 Instrucciones de instalación y funcionamiento , OPTIMASS...
  • Página 112 Nota Instrucciones de instalación y funcionamiento , OPTIMASS...
  • Página 113 Nota Instrucciones de instalación y funcionamiento , OPTIMASS...
  • Página 114 Nota Instrucciones de instalación y funcionamiento , OPTIMASS...
  • Página 115 Si necesita devolver a KROHNE un caudalímetro para comprobación o reparación Su caudalímetro ha sido fabricado y modelo siguiente confirmando que el equipo se comprobado cuidadosamente. puede manipular con seguridad. Si el caudalímetro ha estado trabajando con • Si el caudalímetro se ha instalado y ha líquidos cáusticos, tóxicos, inflamables o...
  • Página 116 +33(0)4-75 05 00 48 47058 Duisburg Brasil e-mail: info@krohne.fr Singapore Phone: +49(0)203-301 216 KROHNE Conaut Tokyo Keiso - KROHNE Pte. Ltd. Fax: +49(0)203-301 389 Controles Automaticos Ltda. Gran Bretan ˜ a 27 Kian Teck Drive Jurong e-mail: export@krohne.de Estrada Das Águas Espraiadas, 230 C.P . 56 KROHNE Ltd.

Tabla de contenido