Descargar Imprimir esta página

Airzone AZX6ELECTROMEC Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

PASSERELLE DE CONTRÔLE AIRZONE POUR UNITÉ
FR
ÉLECTROMÉCANIQUE
Passerelle de contrôle des unités de climatisation avec contrôle électromécanique.
Gestion de deux compresseurs en un étage (symétrique) ou 2 étages. Alimentation
par bus machine. Montage sur rail DIN ou en saillie.
Fonctionnalités :
Relais pour le contrôle du ventilateur.
Relais pour le contrôle de jusqu'à deux compresseurs.
Relais pour le contrôle des modes Chauffage et Refroidissement.
Relais pour le contrôle de la chaudière.
Deux entrées de sonde Airzone pour la protection des unités de production.
Pour plus d'informations sur nos produits, veuillez vous rendre sur la page
myzone.airzonefrance.fr
INTERFACCIA DI CONTROLLO ELETTROMECCANICA
IT
AIRZONE
Interfaccia di controllo di unità di aria condizionata con controllo elettromeccanico.
Gestione di un massimo di due compressori in un impianto (equilibrato) o due
impianti. Alimentazione mediante bus unità. Installazione su guida DIN o superficie.
Funzionalità:
Relè per il controllo del ventilatore.
Relè per il controllo di massimo due compressori.
Relè per il controllo del modo Caldo e Freddo.
Relè per il controllo della caldaia.
Due entrate della sonda Airzone per la protezione delle unità di produzione.
Per maggiori informazioni sui nostri prodotti utilizzi il nostro sito dedicato
myzone.airzoneitalia.it
STEUERGATEWAY AIRZONE ELECTROMECH.
DE
ANLAGE
Steuer-Gateway Klima-Luftanlagen mit elektromechanischer Steuerung. Verwaltung
von bis zu zwei Kompressoren in einer Stufe (ausgeglichen) oder 2 Stufen.
Stromversorgung über Maschinenbus. Montage auf DIN-Schiene oder Oberfläche.
Funktionen:
Relais für Ventilatorsteuerung.
Relais für Steuerung von bis zu zwei Kompressoren.
Relais für Steuerung der Kälte- und Wärme-Modi.
Relais für Kesselsteuerung.
Zwei Airzone-Sondeneingänge zum Schutz der Produktionsanlagen.
Weitere Informationen über unsere Produkte siehe myzone.airzone.es
AZX6 ELECTROMEC
FR
IT
DE
W
H
(FR) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
(IT) CARATTERISTICHE TECNICHE
(DE) TECHNISCHE DATEN
Alimentation et consommation / Alimentazione e consumo
Stromversorgung und Verbrauch
Type d'alimentation / Tipo di alimentazione / Versorgungsart
Consommation Stand-by / Consumo Stand-by
Bus gainable / Bus macchina / Maschinenbus
Câble torsadé et blindé / Cavo schermato
Abgeschirmtes Kabel und umflochten
Sorties de relais / Uscite relè / Relaisausgänge
Nombre de sorties / Nº uscite / Anzahl Ausgänge
Entrées analogiques / Ingressi analogici
Nombre d'entrées / Nº di entrate / Anzahl Relais
Entrée analogique de sonde / Entrata analogica della
sonda / Analogeingang für Sonde
Distance maximale /Distanza massima / Max. Abstand
Aspects mécaniques / Aspetti meccanici / Mechanische Aspekte
Montage / Montaggio / Montage
Dimensions / Dimensioni / Abmessungen (WxHxD)
En unités DIN / Unità DIN / In DIN-Einheiten
D
Vdc
V max
12 V
I max
160 mA
240 mW
Stand-by-Leistungsaufnahme
2 x 0,22 + 2x0,5 mm
2
V max
12 V
7
V max
24 / 48 V
I max
1 A
Analoge Eingänge
2
NTC 10 K Ω a 25ºC
10 m
Sur rail DIN ou en saillie
Su guida DIN o superficie
Auf DIN-Schiene oder
Oberfläche
105x112x62.8mm
6

Publicidad

loading