Descargar Imprimir esta página
SEVERIN S2+ One Touch Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para S2+ One Touch:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 139

Enlaces rápidos

One Touch
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones
Manuale operativo
Betjeningsvejledningen
Bruksanvisning
Käyttöohjeesta
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσης
руководство по эксплуатации
Manual de instruções
기계 조작 설명서
DE
GB
FR
NL
ES
IT
DK
SE
FI
PL
GR
RU
PT
KR
SA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN S2+ One Touch

  • Página 1 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones Manuale operativo Betjeningsvejledningen Bruksanvisning Käyttöohjeesta Instrukcja obsługi Oδηγίες χρήσης руководство по эксплуатации Manual de instruções 기계 조작 설명서 One Touch...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis ........3 Table of contents ........37 Sommaire ..........71 Inhoudsopgave ........105 Índice ...........139 Indice ...........173 Indholdsfortegnelse ......207 Innehållsförteckning ......239 Sisällysluettelo ........271 Spis treści ...........305 Πίνακας περιεχομένων ......339 Оглавление ........373 Índice ...........409 목차 ............443 ‫774........تايوتحملا تسرهف‬...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 7.3. Geräteeinstellungen ändern ..........18 1. Allgemeines ............. 4 1.1. Begrüßung ................4 7.3.1. Sprache ..............18 1.2. Hinweise zur Bedienungsanleitung ........4 7.3.2. Wasserhärte .............. 19 7.3.3. Wasserfilter ............... 19 2. Zu Ihrer Sicherheit ..........4 7.3.4. Energiesparoptionen ..........20 2.1.
  • Página 4: Allgemeines

    Bedienungsanleitung entstehen, übernimmt Liebe Kundin, lieber Kunde, SEVERIN keine Haftung. wir freuen uns, dass Sie sich für einen SEVERIN Kaffeevollautomaten – Das sicherheitstechnische Beiblatt, diese Bedie- entschieden haben. Tauchen Sie ein in die Genussvielfalt des Kaffees und nungsanleitung sowie weitere Sprachversionen der Milchspezialitäten.
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    den und die daraus resultierenden Gefahren verstanden HINWEIS! haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht Hebt Tipps und andere nützliche Informationen durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 hervor. Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und Bestimmungsgemäße Verwendung seine Anschlussleitung ist von Kindern jünger als 8 Jahre Ihr Kaffeevollautomat dient ausschließlich der Zubereitung von Kaffeespezi-...
  • Página 6 • Prüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf Schäden. Falls Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Händ- Für bestimmte Personengruppen besteht erhöhte Gefahr: ler, von dem Sie das Gerät erworben haben, oder an den SEVERIN- • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Service.
  • Página 7: Technische Daten

    3. Technische Daten 4. Übersicht Lieferumfang Spannung 220–240 V~, 50/60 Hz Zum Lieferumfang des Gerätes gehört: Leistung/Energieverbrauch 1500 W • Ihr Kaffeevollautomat Sicherheitsprüfung CE, CB, EMC • Wasserfilter Pumpendruck (max.) 15 bar • Milchschlauch Inhalt Wassertank 1,5 l • CD-ROM mit Inhalt Bohnenbehälter 140 g •...
  • Página 8: Gerät

    Gerät Pos. Bezeichnung Erläuterungen Ein-/Aus-Schalter Überblick Wasserfilter mit Zur Verbesserung der Wasserqualität. Einsetzhilfe Wassertank Zum Einfüllen von Trinkwasser. Bohnenbehälterdeckel Signallampe Bohnen- Leuchtet, wenn der Bohnenvorrat zur behälter Neige geht. Mahlgradregler Zum Anpassen des Mahlgrads an die Kaffeesorte. Bohnenbehälter Zum Einfüllen ungemahlener Bohnen. Pulverdosierwippe Zum Einfüllen einer Tassenportion Kaffee mehl (z.
  • Página 9: Erstmaliges Einschalten

    2. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter ein. tasten und das Menü an. Die Bedientasten haben die jeweils auf dem Display Das Display zeigt den Schriftzug „SEVERIN“ und dann: Â angezeigte Funktion. Bitte Sprache wählen 3. Drehen Sie den e-Select, bis die gewünschte Sprache angezeigt wird, und bestätigen Sie diese durch Drücken des e-Select.
  • Página 10 Es läuft Wasser aus dem Kaffee-Milchauslauf in die Tropfschale. des verwendeten Wassers, indem er dem Wasser Sobald der Spülvorgang abgeschlossen ist, zeigt das Display die Schadstoffe und Kalk entzieht. SEVERIN empfiehlt Ansicht „Getränkeauswahl“ an. Das Gerät ist nun betriebsbereit. den Einsatz eines Wasserfilters für eine hohe Wassergüte ab 10 °dH.
  • Página 11: Kaffeezubereitung

    Zum Einstellen der Stärke des gewünschten Kaffees. Bei jedem Ein- und Ausschalten spült das Gerät zunächst die Brüheinheit. milder Kaffee 1. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter ein. normaler Kaffee Das Display zeigt den Schriftzug „SEVERIN“ und dann: Â starker Kaffee gerät Spülen individuell eingestellte Bohnenmenge Das Spülen der Brüheinheit ist beendet, sobald die Ansicht „Ge-...
  • Página 12: Kaffeespezialitäten Zubereiten

    Kaffeespezialitäten zubereiten Die Bedienung des Gerätes erfolgt über den e-Select und die Bedientasten. • Durch Drehen des e-Select wählen Sie ein Getränk und bereiten es 1. Öffnen Sie den Deckel des Bohnenbehälters und wischen Sie den durch Drücken zu. Bohnenbehälter mit einem trockenen, fusselfreien Tuch aus. - Der e-Select leuchtet dauerhaft weiß, wenn das Gerät auf eine Einga- 2.
  • Página 13: Kaffee-Milchspezialitäten Zubereiten

    Wasser im Wassertank vorhanden sein. Stellen Sie außerdem ein HINWEIS! Achten Sie darauf, dass der Schlauch in die Milch mit Milch gefülltes Gefäß (z. B. SEVERIN Thermo-Milchbehälter) neben das eintaucht, damit die Milch richtig vom Gerät ange- Gerät. saugt werden kann.
  • Página 14 Abb. 6: Milchschlauch anschließen Abb. 7: Pulverdosierwippe umdrehen Die gewählte Kaffeespezialität wird zubereitet. 3. Wählen Sie durch Drehen des e-Select  cappuccino latte macchi- oder milchkaffee milch 6. Wenn Sie die Milchmenge während des Bezugs ändern möchten, 4. Auf Wunsch können Sie mit den Bedientasten unter dem Displayfeld drehen Sie den e-Select während der Milchausgabe.
  • Página 15: Kaffee Mit Kaffeemehl Zubereiten

    8. Drücken Sie VORSICHT! • die Bedientaste unter dem Displayfeld , um die Spülung des Durch eine unsachgemäße Befüllung kann das Milchsystems durchzuführen (►„8.2.2 Milchsystem spülen“), Gerät beschädigt werden. oder – Füllen Sie nur dann Kaffee ein, wenn das Gerät •...
  • Página 16: Individuelle Einstellungen

    Abb. 8: Mahlgrad einstellen 7. Individuelle Einstellungen VORSICHT! Wenn der Mahlgrad verstellt wird und gerade Mahlgrad einstellen keine Kaffeebohnen gemahlen werden, kann das Der Mahlgrad wirkt sich auf den Geschmack des Kaffees aus. Wählen Sie Mahlwerk beschädigt werden. den Mahlgrad entsprechend der Kaffeesorte, die Sie verwenden. –...
  • Página 17: Individuelle Einstellungen Für Die Kaffeezubereitung

    Das Mahlwerk mahlt. Â Cappuccino/Latte Macchiato 5. Stellen Sie jetzt den Mahlgrad der Bohnen am Mahlgradregler ein. Menge Kaffee 20 – 250 ml Drücken Sie hierfür den Mahlgradregler nach unten und drehen Sie ihn Menge Milch 10 – 30 Sekunden (Abb.
  • Página 18: Persönliche Einstellungen Hinterlegen

    Das Display zeigt die Ansicht „Getränkeauswahl“. Die Einstellun- Â HINWEIS! gen sind gespeichert. Sie können die Einstellungen anwenden, in- – Die Gesamtfüllmenge der Tasse ergibt sich bei dem Sie über die jeweilige Bedientaste das Symbol auswählen mit Milch zubereiteten Getränken aus der Kaf- (►„6.3 Kaffeespezialitäten zubereiten“).
  • Página 19: Wasserhärte

    7.3.2 Wasserhärte HINWEIS! SEVERIN empfiehlt den Einsatz des SEVERIN- Wählen Sie die Wasserhärte entsprechend dem Wasserhärtegrad in Ihrem Wasserfilters für eine hohe Wassergüte. Die Was- Haushalt. Je nach Einstellung macht Ihr Gerät Sie rechtzeitig auf die Not- serfilter sind ca.
  • Página 20: Energiesparoptionen

    7.3.4 Energiesparoptionen 2. Wählen Sie dann den Menüpunkt werkSeinStellungen Das Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion. Sie können die Das Display zeigt: Zeitdauer individuell einstellen. Â gerät auf werkSeinStellung zurückSetzen? So stellen Sie die Energiesparoptionen ein: 3. Drücken Sie 1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie •...
  • Página 21: Pflege

    8. Pflege spätestens nach 2 Monaten Um lange Freude an Ihrem Gerät zu haben und einen gleichbleibend guten Wasserfilter wechseln Kaffee zu genießen, müssen Sie das Gerät regelmäßig reinigen. Die nach- (►„8.2.6 Wasserfilter wechseln“) folgende Übersicht gibt einen Überblick über alle notwendigen Reinigungstä- Den benutzten Milchschlauch entsorgen und durch tigkeiten.
  • Página 22: Tägliche Reinigung

    Abb. 9: Kaffee-Milchauslauf Abb. 10: Milchaufschäumerdüse Abb. 11: Tropfschale zusammensetzen entnehmen entnehmen VORSICHT! HINWEIS! Wenn Sie das Pflegeprogramm nicht direkt Milch ist ein verderbliches Lebensmittel. Zum Woh- durchführen, erscheint ein Warnsymbol im Display le Ihrer Gesundheit sollten Sie das Milchsystem als Erinnerung, dass Sie noch ein Pflegeprogramm daher immer baldmöglichst reinigen.
  • Página 23: Pflegeprogramme

    4. Setzen Sie den Wasserfilter ggf. wieder ein. 2. Wählen Sie dann den Menüpunkt gerät Spülen 5. Ziehen Sie die Tropfschale aus dem Gerät. und drücken Sie den e-Select. 6. Entnehmen Sie den Tresterbehälter und leeren Sie den Kaffeesatz aus. Das Display zeigt: Â...
  • Página 24: Milchsystem Reinigen

    Bitte milchSchlauch in reinigungSflüSSigkeit Spülen hängen Das Spülen des Milchsystems ist beendet, sobald die Ansicht 3. Befüllen Sie ein Gefäß mit 200 ml warmem Wasser und 20 ml SEVERIN „Getränkeauswahl“ angezeigt wird. Milchsystemreiniger (Mischungsverhältnis 1:10). 8.2.4 Reinigungsprogramm 4. Stecken Sie den Milchschlauch auf den Anschluss am Kaffee-Milchaus- lauf und hängen Sie das andere Ende des Schlauches in das mit der...
  • Página 25: Entkalken

    1. Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie HINWEIS! mit dem e-Select den Menüpunkt Nur die Reinigungstabletten von SEVERIN sind pflege optimal auf Ihr Gerät abgestimmt und können bei 2. Wählen Sie dann den Menüpunkt Ihrem SEVERIN-Fachhändler erworben werden.
  • Página 26 Gerät beschädigt werden. Das Display zeigt: Â Bitte entkalkungStaBlette im waSSertank auflöSen – Verwenden Sie SEVERIN Entkalker, niemals Essig oder essigsäurehaltige Mittel. 6. Füllen Sie den Wassertank zur Hälfte mit lauwarmem Leitungswasser und geben Sie die Entkalkertablette in den Wassertank.
  • Página 27: Wasserfilter Wechseln

    Abb. 12: Einsetzhilfe am Wasserfilter einstecken Abb. 13: Wasserfilter einsetzen 8.2.6 Wasserfilter wechseln Das Display zeigt: Â Bitte neuen waSSerfilter einSetzen Für eine gleichbleibende Wasserqualität muss der Wasserfilter regelmäßig 3. Stecken Sie die Einsetzhilfe in den Wasserfilter (Abb. 12) und entneh- gewechselt werden.
  • Página 28: Brüheinheit Reinigen

    Abb. 14: Abdeckung der Brüheinheit entfernen Abb. 15: Brüheinheit herausziehen Abb. 16: Brüheinheit einsetzen Brüheinheit reinigen 3. Öffnen Sie die Abdeckung der Brüheinheit auf der Rückseite des Gerätes, indem Sie die Lasche mit dem Daumen herunterdrücken und Das Gerät bietet Ihnen zusätzlich zum integrierten Reinigungsprogramm die zu sich ziehen (Abb.
  • Página 29: Bohnenbehälter Reinigen

    VORSICHT! VORSICHT! Durch eine falsche Handhabung der Brüheinheit Es besteht die Gefahr von Schäden am Gerät, kann die Brüheinheit beschädigt werden. wenn Gegenstände in den Bohnenzulauf fallen. – Zerlegen und verstellen Sie die Brüheinheit – Schalten Sie das Gerät vor Beginn der Reini- nicht.
  • Página 30: Hilfe Bei Problemen

    Sie einen ggf. – Reparieren Sie ein defektes Gerät niemals eingesetzten Wasserfilter und selbst. Wenden Sie sich bei einem technischen setzen Sie ihn erneut ein. Defekt an den SEVERIN Kundendienst. Wenn das Problem weiterhin besteht, reinigen Sie zusätzlich Displayanzeige Ursache Abhilfe die Brüheinheit (►„8.3...
  • Página 31: Geräteinformationen Anzeigen

    Geräteinformationen anzeigen Displayanzeige Ursache Abhilfe Für Rückfragen vom Kundendienst im Falle einer Störung können Sie ver- Es ist ein Systemfeh- Rufen Sie den Kundendienst SyStemfeh- schiedene Geräteinformationen auf dem Display anzeigen lassen. ler aufgetreten. ler. Bitte So lassen Sie sich Geräteinformationen anzeigen: Service kontaktie- 1.
  • Página 32: Entsorgung

    10. Entsorgung 11. Tipps für einen perfekten Kaffeegenuss Situation Tipp VORSICHT! Durch eine falsche Entsorgung können Umwelt- Welche Kaffeesorte kann ich Alle Kaffeesorten, die nach der schäden entstehen. verwenden? Röstung nicht zusätzlich behandelt wurden (z. B. mit Zucker). – Das Gerät enthält Elektronikkomponenten und darf daher nicht im Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 33 Situation Tipp Situation Tipp Mein Espresso schmeckt sauer. Verwenden Sie eine andere Welche Milchsorte eignet sich am Milchsorten mit hohem Eiweißge- Kaffeesorte. besten zum Aufschäumen? halt. Der Fettgehalt ist unerheblich. Die Milch sollte leicht gekühlt sein. Reduzieren Sie die Kaffeestärke (►„6.3.1 Kaffee oder Espresso Meine Milch schäumt nicht mehr Reinigen Sie das Milchsystem...
  • Página 34: Lizenzbestimmungen

    12. Lizenzbestimmungen * Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. FreeRTOS This product contains software which is linked to FreeRTOS V6.0.1 - Copy- THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND right (C) 2009 Real Time Engineers Ltd.
  • Página 35 Version 4 2014-11...
  • Página 37 Table of contents 7.3. Changing device settings ............ 52 1. General information ..........38 1.1. Greeting ................38 7.3.1. Language ..............52 1.2. Notices concerning the operating manual ......38 7.3.2. Water hardness ............53 7.3.3. Water filter ..............53 2.
  • Página 38: General Information

    Important notes for your safety are marked in a special fashion. Be sure to Greeting follow these instructions to avoid accidents and damage to the device: Dear Customers, we are pleased that you have selected a SEVERIN fully automatic coffee maker. Dive into the enjoyable world of coffee and milk WARNING! specialities.
  • Página 39: Risks

    Fill the water tank of the device only with cold, fresh non carbonated water, • Make sure that the power cable is not bent or pinched and that the power never with milk, instant powders, syrups or other flavouring substances and cable and the device do not come in contact with heat sources (e.g.
  • Página 40 • Check the device for damage prior to every use. In the event that you detect damage due to transport, immediately contact the dealer where you have purchased the device or SEVERIN customer service. Never operate a defective device. Never operate a device that has fallen down.
  • Página 41: Technical Data

    3. Technical data 4. Overview Scope of delivery Voltage 220–240 V~, 50/60 Hz The device's scope of delivery includes: Output/power consumption 1500 W • Your fully automatic coffee maker Safety test CE, CB, EMC • Water filter Pump pressure (max.) 15 bar •...
  • Página 42: Device

    Device Item Designation Explanations On/off switch Overview Water filter with inser- To improve the water quality. tion aid Water tank For adding drinking water. Bean container cover Bean container signal Lights up if the supply of beans is get- lamp ting too low.
  • Página 43: Switching On For The First Time

    1. Plug the mains plug into the outlet. display. 2. Switch the device on with the on/off switch. The display shows the text "SEVERIN“ and then: Â pleaSe Select language 3. Turn the e-Select until the desired language is shown and confirm it by pressing the e-Select.
  • Página 44 As soon as the rinsing procedure is complete, the display shows water. SEVERIN recommends the use of a water the "Beverage selection" view. The device is now ready for opera- filter for high water quality starting with 10 °dH.
  • Página 45: Coffee Preparation

    1. Switch the device on with the on/off switch. strong coffee The display shows the text "SEVERIN“ and then: Â individually-set quantity of beans rinSing The rinsing of the brewing unit is complete as soon as "Beverage Preparation with ground coffee selection“...
  • Página 46: Preparing Coffee Specialities

    The device is operated using the e-Select and the control buttons. 2. Fill the bean container with coffee beans (Fig. 4). • Use e-Select to select a beverage: prepare it by pressing. 3. Close the cover of the bean container. - The e-Select lights up steady white if the device is waiting for an input 6.3.1 Preparing coffee or espresso from you.
  • Página 47: Preparing Coffee-Milk Specialities

    (Fig. 5). enough beans in the bean container and enough water in the water tank. 3. By turning the e-Select, select Also place a container fi lled with milk (e.g. SEVERIN milk cooler) next to the cappuccino latte macchiato device.
  • Página 48 fi g. 6: Connecting the milk tube fi g. 7: Turning over the powder dosing chamber The display shows a bar with the set quantity in "ml". Â NOTE! The coffee dispensing stops automatically, but can also be To prepare the coffee speciality with your own stopped by pressing e-Select.
  • Página 49: Preparing Coffee With Coffee Powder

    Preparing coffee with coffee powder 8. To make changes to the liquid quantities while drawing, turn the e-Select as described in the sections ►"6.3.1 Preparing coffee or espresso" and You can also prepare a coffee speciality with coffee powder. This is espe- ►„"6.3.2 Preparing coffee-milk specialities".
  • Página 50: Individual Settings

    fig. 8: Setting the grinding fineness 7. Individual settings CAUTION! If the fineness setting is moved without grinding Setting the grinding fineness coffee beans, the grinder can be damaged. The grinding fineness affects the taste of the coffee. Select the grinding fine- –...
  • Página 51: Making Individual Settings For Coffee Preparation

    5. Now set the fineness of the beans on the grinder regulator. To do this, Cappuccino/Latte macchiato press the grinder regulator down and turn it (Fig. 8). Quantity Coffee 20 – 250 ml • to the right in order to set a high fineness. Quantity Milk 10 –...
  • Página 52: Storing Personal Settings

    7.2.2 Making personal settings quickly NOTE! (Quick Select) – The total fi ll quantity of the cup for beverages You can also make the settings temporarily before the preparation: prepared with milk consists of the coffee quan- tity plus the milk/milk froth quantity! Take this 1.
  • Página 53: Water Hardness

    NOTE! 7.3.2 Water hardness SEVERIN recommends the use of a SEVERIN water filter for high water quality. The water filters Select the water hardness according to the water hardness in your house- are effective for approx. 4 to 8 weeks before they hold.
  • Página 54: Resetting The Device

    2. Then select the For a short while, the display shows the note: Â auto power-off device Set to factory defaultS menu option. All settings are reset. You must now perform all the basic settings again The display shows the currently-set time for the automatic power- Â...
  • Página 55: Maintenance

    8. Maintenance at the latest every 2 months In order to enjoy your device for a long time and indulge in consistently good Change water filter coffee, you must clean the device regularly. Following is an overview of all (►"8.2.6 Changing the water filter") necessary cleaning activities.
  • Página 56: Daily Cleaning

    fig. 9: Removing the coffee-milk fig. 10: Removing the milk foaming fig. 11: Assembling the drip tray dispenser nozzle CAUTION! NOTE! If you do not run the cleaning program right away, Milk is a food that can spoil. For your health, you a warning symbol appears on the display as a re- should therefore always clean the milk unit as soon minder that you must still start a cleaning program.
  • Página 57: Cleaning Programs

    6. Remove the grounds container and empty the coffee grounds. The display shows: Â rinSing 7. Clean both parts and the cup tray with clear water and a mild detergent. The rinsing is complete as soon as "Beverage selection" appears 8.
  • Página 58: Cleaning The Milk System

    8.2.4 Cleaning program 3. Fill a container with 200 ml warm water and 20 ml SEVERIN milk sys- The device has a cleaning program with which the coffee system can be tem cleanser. (mixing ratio 1:10) rinsed and cleaned intensively with a cleaning tablet.
  • Página 59: Descaling

    – Use SEVERIN descaler, never vinegar or other NOTE! acidic substances. The SEVERIN cleaning tablets are optimally at- –...
  • Página 60: Changing The Water Filter

    8. Press the e-Select to continue. NOTE! The display shows: Â – The descaling process can take as long as 30 deScaling minutes. 9. As soon as the command – No warranty is made for damage that is due to empty drip tray devices which have not been descaled regularly.
  • Página 61 fig. 12: Inserting the insertion aid on water filter fig. 13: Inserting the water filter 2. Then select the The filter change is complete as soon as the "Beverage selection" Â view is displayed again. water filter menu option and press the e-Select. The display shows: Â...
  • Página 62: Cleaning The Brewing Unit

    fig. 14: Removing the cover of the brewing unit fig. 15: Pulling out the brewing unit fig. 16: Inserting the brewing unit Cleaning the brewing unit 6. Clean the brewing unit under running water. In addition to an integrated cleaning program, the device also offers you the CAUTION! opportunity to clean the brewing unit manually.
  • Página 63: Cleaning The Bean Container

    – Never repair a defective device yourself. In CAUTION! case of a technical defect, contact SEVERIN There is a danger of damage to the device if customer service. objects fall into the bean feed. – Switch the device off before starting cleaning.
  • Página 64 Display Cause Remedy Display Cause Remedy There is not enough Clean the water tank and There is too much Clean the brewing unit (►"8.3 water Sup- too much water in the brewing especially its water discharge coffee in the brewing Cleaning the brewing unit").
  • Página 65: Display Device Information

    10. Disposal Display device information For questions to customer service in case of a fault, you can display various CAUTION! device information on the display. Incorrect disposal can cause environmental dam- This is how to display device information: age. 1. Press the menu button for at least 3 seconds and use the e-Select to –...
  • Página 66: Tips For Perfect Coffee Enjoyment

    11. Tips for perfect coffee enjoyment Situation Situation What kinds of coffee can I use? All types of coffee that are not My espresso tastes sour. Use a different type of coffee. treated after roasting (e.g. with Reduce the strength of the coffee sugar).
  • Página 67: License Provisions

    12. License provisions Situation FreeRTOS This product contains software which is linked to FreeRTOS V6.0.1 - Copy- What type of milk is best for froth- Types of milk with a high protein right (C) 2009 Real Time Engineers Ltd. FreeRTOS V6.0.1 is licensed by the ing? content.
  • Página 68 * Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRAN- TIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
  • Página 69 Version 4 2014-11...
  • Página 71 Sommaire 7.3. Modification des réglages de l'appareil ....... 86 1. Généralités ............72 1.1. Accueil ................72 7.3.1. Langue ..............86 1.2. Remarques relatives à ce mode d'emploi ......72 7.3.2. Dureté de l'eau ............87 7.3.3. Filtre à eau ..............87 2.
  • Página 72: Généralités

    Chère cliente, cher client, tout dommage à l'appareil : nous sommes heureux que vous ayez choisi une machine à café entière- ment automatique de SEVERIN. Plongez dans la diversité des goûts du AVERTISSEMENT ! café et des spécialités laitières. Auparavant, veuillez prendre suffisamment Signale les remarques dont le non-respect entraîne...
  • Página 73: Dangers

    Remplissez le réservoir d'eau de l'appareil exclusivement avec de l'eau • Veillez à ne pas plier ni coincer le câble de raccordement et à ne pas froide, fraîche et plate, jamais avec du lait, des poudres de boissons instan- mettre en contact l'appareil ou le câble de raccordement avec des tanées, des sirops ou d'autres parfums et additifs.
  • Página 74 • Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé afin d'éviter tout danger. L'appareil ne contient aucune pièce que vous pouvez réparer vous-même. Les réparations doivent être effectuées exclusivement par le SAV de SEVERIN. Une mauvaise manipulation de l'appareil peut engendrer des dommages matériels : •...
  • Página 75: Caractéristiques Techniques

    3. Caractéristiques techniques 4. Vue d'ensemble Etendue de la livraison Tension 220–240 V~, 50/60 Hz La livraison de l'appareil comporte : Puissance/consommation d'énergie 1500 W • Votre machine à café entièrement automatique Contrôles de sécurité CE, CB, CEM • Filtre à eau Pression de la pompe (max.) 15 bars •...
  • Página 76: Appareil

    Appareil Pos. Désignation Explications Interrupteur Marche/ Vue d'ensemble Arrêt Filtre à eau avec Pour améliorer la qualité de l'eau. accessoire de mise en place Réservoir d'eau Pour verser de l'eau potable. Couvercle du réservoir à grains Témoin lumineux S'allume lorsque la réserve de grains réservoir à...
  • Página 77: Première Mise En Service

    2. Mettez l'appareil en marche par l'interrupteur Marche/Arrêt. Raccord pour le tuyau Pour l'approvisionnement en lait pour à lait des spécialités de café au lait (p. ex. L'écran affiche le logo « SEVERIN », puis : Â cappuccino). veuillez choiSir la langue Tuyau à lait avec Le tuyau à...
  • Página 78 De l'eau coule de l'écoulement de café-lait dans le bac d'égout- en éliminant les polluants de l'eau et le tartre. tage. SEVERIN recommande l'utilisation d'un filtre à eau Dès que le rinçage est terminé, l'écran affiche la vue « Sélection pour une meilleure qualité de l'eau à partir de 10 de boissons ».
  • Página 79: Préparation Du Café

    A chaque mise en marche et arrêt, l'appareil rince l'unité de préparation. café doux 1. Mettez l'appareil en marche par l'interrupteur Marche/Arrêt. café normal L'écran affi che le logo « SEVERIN », puis : Â café fort rincer l'unité quantité de grains personnalisée Le rinçage de l'unité...
  • Página 80: Préparation De Spécialités De Café

    L'appareil est commandé via le bouton e-Select et les touches de com- • La touche de commande sous l'écran permet de revenir au menu mande. précédent sans modifi er de réglage. • Vous sélectionnez une boisson en tournant le bouton e-Select et vous la Préparation de spécialités de café...
  • Página 81: Préparation De Spécialités De Café Avec Du Lait

    Placez également un récipient rempli de lait (p. ex. le récipient de lait isotherme de SEVERIN) à côté de 2. Placez une tasse ou un verre sur le support de tasse, sous l'écoulement l'appareil.
  • Página 82 Fig. 6: Branchement du tuyau à lait Fig. 7: Retournement du doseur de mouture 5. Appuyez sur le bouton e-Select. 3. En tournant le bouton e-Select, choisissez cappuccino latte mac- La spécialité de café choisie est préparée. chiato café au lait lait Â...
  • Página 83: Préparation De Café Avec Du Café Moulu

    8. Appuyez sur ATTENTION ! • la touche de commande sous l'écran pour effectuer un Un remplissage inapproprié peut endommager rinçage du système de lait (► « 8.2.2 Rinçage du système de l'appareil. lait »), ou – Ne versez du café que si l'appareil vous le •...
  • Página 84: Réglages Individuels

    Fig. 8: Réglage du degré de mouture 7. Réglages individuels ATTENTION ! Si vous modifiez le degré de mouture sans que des Réglage du degré de mouture grains de café soient moulus, le moulin peut être Le degré de mouture influence le goût du café. Sélectionnez le degré de endommagé.
  • Página 85: Réglages Individuels Pour La Préparation De Café

    Le moulin moud. Â Cappuccino/latte macchiato 5. Réglez alors le degré de mouture des grains sur le régulateur du degré Quantité de café 20 – 250 ml de mouture. Pour cela, poussez le régulateur du degré de mouture vers Quantité de lait 10 –...
  • Página 86: Sauvegarde Des Réglages Personnalisés

    L'écran affi che la vue « Sélection de boissons ». Les réglages  REMARQUE ! sont mémorisés. Vous pouvez appliquer ces réglages en – Pour les boissons préparées avec du lait, le sélectionnant le symbole à l'aide de la touche de commande volume total de remplissage de la tasse résulte respective (►...
  • Página 87: Dureté De L'eAu

    SEVERIN recommande l'utilisation du filtre à eau Sélectionnez la dureté de l'eau en fonction du degré hydrotimétrique de de SEVERIN pour une meilleure qualité de l'eau. votre foyer. Suivant le réglage, votre appareil vous indiquera la nécessité Les filtres à eau sont efficaces pendant 4 à 8 d'un détartrage en temps voulu.
  • Página 88: Options D'éConomie D'éNergie

    7.3.4 Options d'économie d'énergie L'écran affiche : Â remettre appareil aux réglageS d'uSine ? L'appareil dispose d'une fonction d'arrêt automatique. Vous pouvez person- 3. Appuyez sur naliser la durée. • la touche de commande sous l'écran, si vous souhaitez Voici comment régler les options d'économie d'énergie : appeler les réglages d'usine, ou 1.
  • Página 89: Entretien

    8. Entretien au plus tard après 2 mois Pour profiter longtemps de votre appareil et pouvoir savourer un café d'une Remplacer le filtre à eau qualité constante, vous devrez régulièrement nettoyer l'appareil. Le synop- (► « 8.2.6 Remplacement du filtre à eau ») tique suivant vous donne un aperçu des activités de nettoyage nécessaires.
  • Página 90: Nettoyage Quotidien

    Fig. 9: Retrait de l'écoulement Fig. 10: Retrait de la buse Fig. 11: Assemblage du bac d'égouttage de café-lait du mousseur à lait ATTENTION ! REMARQUE ! Si vous n'exécutez pas directement le programme Le lait est une denrée périssable. Pour le bien de d'entretien, un symbole d'avertissement apparaît votre santé, vous devriez donc toujours nettoyer le à...
  • Página 91: Programmes D'eNtretien

    5. Retirez le bac d'égouttage de l'appareil. 2. Sélectionnez ensuite le point de menu rincer l'unité 6. Retirez la cuvette de marc et videz le marc de café. et appuyez sur le bouton e-Select. 7. Nettoyez les deux parties ainsi que le support de tasse avec de l'eau L'écran affiche : Â...
  • Página 92: Nettoyage Du Système De Lait

    8.2.4 Programme de nettoyage 3. Remplissez un récipient de 200 ml d'eau tiède et de 20 ml de nettoyant pour système de lait SEVERIN. (proportion de mélange 1:10) L'appareil dispose d'un programme de nettoyage permettant d'éliminer intensément les huiles de café du système de préparation à l'aide d'une 4.
  • Página 93: Détartrage

    REMARQUE ! REMARQUE ! Si vous exécutez le programme de nettoyage Seules les pastilles de nettoyage de SEVERIN immédiatement après l'affichage d'un conseil d'en- sont parfaitement adaptées à votre appareil et tretien, les étapes 1 à 2 sont supprimées. peuvent être achetées auprès de votre revendeur SEVERIN.
  • Página 94 Des détartrants inadaptés et des détartrages irrégu- 5. Appuyez sur le bouton e-Select pour poursuivre. liers peuvent endommager l'appareil. L'écran affiche : – Utilisez le détartrant SEVERIN, jamais du  veuillez diSSoudre le produit de détartrage danS vinaigre ou des produits contenant de l'acide l'eau acétique.
  • Página 95: Remplacement Du Filtre À Eau

    Fig. 12: Insertion de l'accessoire de mise en place dans le filtre à eau Fig. 13: Insertion du filtre à eau 8.2.6 Remplacement du filtre à eau 3. Mettez l'accessoire de mise en place dans le filtre à eau (Fig. 12) et enlevez le filtre à...
  • Página 96: Nettoyage De L'uNité De Préparation

    Fig. 14: Retrait du couvercle de l'unité de préparation Fig. 15: Extraction de l'unité de Fig. 16: Insertion de l'unité de pré- préparation paration Nettoyage de l'unité de préparation 6. Rincez l'unité de préparation sous l'eau courante. En plus du programme de nettoyage intégré, l'appareil vous offre la possi- ATTENTION ! bilité...
  • Página 97: Nettoyage Du Réservoir À Grains

    Le réservoir à grains doit être nettoyé régulièrement pour éviter des impure- – Ne réparez jamais un appareil défectueux. En tés. L'idéal, c'est de le nettoyer lorsqu'il est vide, avant de remettre du café cas de défaillance technique, adressez-vous au en grains. service après-vente de SEVERIN. ATTENTION ! Affichage à Cause Remède Risque d'endommager l'appareil si des objets l'écran...
  • Página 98 Affichage à Cause Remède Affichage à Cause Remède l'écran l'écran Il n'arrive pas assez Nettoyez le réservoir d'eau, Un défaut système Appelez le service après- défaut danS erreur d'eau dans l'unité de notamment son écoulement est apparu. vente. l'alimenta- SyStème. préparation.
  • Página 99: Affichage Des Informations De L'aPpareil

    Affichage des informations de l'appareil Affichage à Cause Remède Pour toute question du service après-vente en cas de panne, vous pouvez l'écran vous faire afficher différentes informations de l'appareil à l'écran. Il n'y a pas assez de Nettoyez l'unité de préparation manque mou- Voici comment afficher les informations de l'appareil : café...
  • Página 100: Elimination

    10. Elimination 11. Conseils pour savourer un café parfait Situation Conseil ATTENTION ! Une mauvaise élimination peut causer des dégâts à Quelle variété de café puis-je Toutes les variétés de café qui n'ont l'environnement. utiliser ? pas été traitées après torréfaction (p.
  • Página 101 Situation Conseil Situation Conseil Mon expresso est aigre. Utilisez une autre variété de café. Quelle type de lait convient le Les types de lait à haute teneur en mieux pour la préparation de protéines. La teneur en lipides est Réduisez la force du café mousse ? peu importante.
  • Página 102: Dispositions Concernant Les Licences

    12. Dispositions concernant les licences * Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. FreeRTOS This product contains software which is linked to FreeRTOS V6.0.1 - Copy- THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND right (C) 2009 Real Time Engineers Ltd.
  • Página 103 Version 4 2014-11...
  • Página 105 Inhoudsopgave 7.3. Apparaatinstellingen wijzigen ........... 120 1. Algemeen ............. 106 1.1. Begroeting ................ 106 7.3.1. Taal ................. 120 1.2. Opmerkingen over de gebruiksaanwijzing ......106 7.3.2. Waterhardheid ............121 7.3.3. Waterfilter ..............121 2. Voor uw veiligheid ..........106 7.3.4. Opties voor energiebesparing ......... 122 2.1.
  • Página 106: Algemeen

    Beste klant, paraat te voorkomen: Het is ons een genoegen dat u gekozen heeft voor een automatisch kof- fiezetapparaat van SEVERIN. Geniet van verschillende koffie- en melkspe- WAARSCHUWING! cialiteiten. Neem van tevoren voldoende tijd om uw machine met behulp van Duidt opmerkingen aan, waarbij letselgevaar of de gebruiksaanwijzing beter te leren kennen.
  • Página 107: Gevaren

    • in landbouwbedrijven; • Gebruik het apparaat alleen, wanneer de op het typeplaatje aangegeven spanning met de spanning van uw stopcontact overeenkomt. • door klanten in hotels, motels en andere accommodaties; • Let erop dat het netsnoer niet geknikt of geklemd wordt en dat het nets- •...
  • Página 108 • Controleer het apparaat voor elk gebruik op schade. Indien u transport- schade vaststelt, neem dan direct contact op met de dealer waarbij u het apparaat gekocht heeft of met de SEVERIN-service. Gebruik nooit een defect apparaat. Gebruik nooit een apparaat dat geval- len is.
  • Página 109: Technische Gegevens

    3. Technische gegevens 4. Overzicht Leveringsomvang Spanning 220–240 V~, 50/60 Hz Tot de leveringsomvang van het apparaat behoren: Vermogen/energieverbruik 1500 W • uw automatische koffiezetapparaat Veiligheidscontrole CE, CB, EMC • waterfilter Pompdruk (max.) 15 bar • melkslang Inhoud watertank 1,5 l •...
  • Página 110: Apparaat

    Apparaat Pos. Omschrijving Toelichtingen Aan-/uit-schakelaar Overzicht Waterfilter met Voor het verbeteren van de waterkwa- inzethulp liteit. Watertank Voor het vullen van drinkwater. Bonenreservoirdeksel Signaallampje bonen- Brandt, als de bonenvoorraad opraakt. reservoir Maalgraadregelaar Voor het aanpassen van de maalgraad aan de koffiesoort. Bonenreservoir Voor het vullen van ongemalen bonen.
  • Página 111: Voor Het Eerst Inschakelen

    1. Steek de netstekker in het stopcontact. 2. Schakel het apparaat met de aan-/uit-schakelaar in. Melkslang met houder De melkslang kan in de houder worden gehangen. Het display toont de tekst "SEVERIN" en vervolgens: Â Display met bedie- Geeft details over de drankbereiding a.u.B. taal Selecteren ningsknoppen en het menu weer.
  • Página 112 Er loopt water uit de koffie-melkuitloop in de druppelschaal. gebruikte water door schadelijke stoffen en kalk Zodra het spoelen is afgesloten, toont het display de weergave aan het water te onttrekken. SEVERIN raadt het "Drankselectie". Het apparaat is nu bedrijfsklaar. gebruik van een waterfilter aan voor een hoge waterkwaliteit vanaf 10 °dH.
  • Página 113: Koffiebereiding

    Bij elk in- en uitschakelen spoelt het apparaat eerst de stoomeenheid. koffi e. 1. Schakel het apparaat met de aan-/uit-schakelaar in. milde koffi e Het display toont de tekst "SEVERIN" en vervolgens: Â normale koffi e Spoel unit sterke koffi e Het spoelen van de stoomeenheid is beëindigd, zodra de weer-...
  • Página 114: Koffiespecialiteiten Bereiden

    - De e-Select knippert, als het apparaat bijv. een reiniging uitvoert. OPMERKING! • Met de bedieningsknop onder het displayveld keert u terug naar het Niet voor elke drank worden alle symbolen weer- vorige menu, zonder een instelling te wijzigen. gegeven, afhankelijk van het feit of de drank met melk/koffi ebonen bereid wordt of niet.
  • Página 115: Koffie-Melkspecialiteiten Bereiden

    Plaats bovendien een met melk gevuld 2. Plaats een kopje of glas onder de koffie-melkuitloop van het apparaat op reservoir (bijv. een SEVERIN-thermo-melkreservoir) naast het apparaat. de oplegplaat voor kopjes en stel de hoogte van de koffie-melkuitloop op de hoogte van het kopje in (afb.
  • Página 116 afb. 6: Melkslang aansluiten afb. 7: Poederdoseerklep omdraaien 5. Druk de e-Select in. 3. Selecteer door het draaien van de e-Select cappuccino latte mac- De geselecteerde koffi especialiteit wordt bereid. chiato koffie verkeerd melk  4. Desgewenst kunt u met de bedieningsknoppen onder het displayveld 6.
  • Página 117: Koffie Met Koffiepoeder Bereiden

    8. Druk op LET OP! • de bedieningsknop onder het displayveld om de spoeling van Door het verkeerd vullen kan het apparaat bescha- het melksysteem uit te voeren (►"8.2.2 Melksysteem spoelen") digd raken. – Vul alleen koffi e, wanneer het apparaat u •...
  • Página 118: Individuele Instellingen

    afb. 8: Maalgraad instellen 7. Individuele instellingen LET OP! Wanneer de maalgraad wordt versteld en er op dat Maalgraad instellen moment geen koffiebonen worden gemalen, kan de De maalgraad heeft invloed op de smaak van de koffie. Kies de maalgraad maler beschadigd raken.
  • Página 119: Individuele Instellingen Voor De Koffiebereiding

    5. Stel nu de maalgraad van de bonen op de maalgraadregelaar in. Druk Cappuccino/Latte Macchiato hiervoor de maalgraadregelaar naar beneden en draai de regelaar (afb. Hoeveelheid koffie 20 – 250 ml Hoeveelheid melk 10 – 30 seconden • naar rechts om een fijne maalgraad in te stellen; •...
  • Página 120: Persoonlijke Instellingen Opslaan

    Het display toont de weergave "Drankselectie". De instellingen  OPMERKING! zijn opgeslagen. U kunt de instellingen gebruiken door met de – De totale inhoud van het kopje bestaat bij met betreffende bedieningsknop het symbool te selecteren (►"6.3 melk te bereiden dranken uit de hoeveelheid Koffi especialiteiten bereiden").
  • Página 121: Waterhardheid

    7.3.2 Waterhardheid OPMERKING! SEVERIN raadt het gebruik van het SEVERIN- Selecteer de waterhardheid overeenkomstig de waterhardheidsgraad in uw waterfilter aan voor een hoge waterkwaliteit. De huishouden. Afhankelijk van de instelling maakt uw apparaat u tijdig attent waterfilters zijn ca.
  • Página 122: Opties Voor Energiebesparing

    7.3.4 Opties voor energiebesparing Het display toont: Â apparaat terugzetten op faBriekSinStellingen? Het apparaat beschikt over een automatische uitschakelfunctie. U kunt de 3. Druk op tijdsduur individueel instellen. • de bedieningsknop onder het displayveld , als u de fabrieksin- Zo stelt u de opties voor energiebesparing in: stellingen wilt oproepen of 1.
  • Página 123: Onderhoud

    8. Onderhoud uiterlijk na 2 maanden Om lang plezier van uw apparaat te hebben en om van constant goede Waterfilter vervangen koffie te genieten, moet u het apparaat regelmatig reinigen. Het volgende (►"8.2.6 Waterfilter vervangen") overzicht laat alle noodzakelijke reinigingswerkzaamheden zien. Enkele De gebruikte melkslang verwijderen en door een onderdelen van het apparaat zijn vaatwasserbestendig of moeten met de nieuwe vervangen.
  • Página 124: Dagelijkse Reiniging

    afb. 9: Koffie-melkuitloop afb. 10: Mondstuk van de afb. 11: Druppelschaal in elkaar zetten verwijderen melkopschuimer verwijderen LET OP! OPMERKING! Als u het onderhoudsprogramma niet direct Melk is een bederfelijk levensmiddel. In verband uitvoert, verschijnt er een waarschuwingssym- met uw gezondheid moet u het melksysteem bool op het display als herinnering dat u nog een daarom altijd zo snel mogelijk reinigen.
  • Página 125: Onderhoudsprogramma's

    6. Verwijder het koffiedikreservoir en gooi het koffiedik weg. Het display toont: Â Spoel unit 7. Reinig de twee onderdelen en de oplegplaat voor kopjes met schoon Het spoelen is beëindigd zodra de weergave "Drankselectie" water en een mild afwasmiddel. wordt getoond.
  • Página 126: Melksysteem Reinigen

    "Drankselectie" wordt getoond. plaatS melkpiJp in SchoonmaakvloeiStof 8.2.4 Reinigingsprogramma 3. Vul een bak met 200 ml warm water en 20 ml SEVERIN-melksysteem- Het apparaat beschikt over een reinigingsprogramma waarmee het koffie- reiniger (mengverhouding 1:10). systeem intensief met een reinigingstablet wordt bevrijd van koffieolie.
  • Página 127: Ontkalken

    – Gebruik SEVERIN-ontkalkingsmiddelen, nooit poederdoseerklep om. azijn of azijnzuurhoudende middelen. – Voer het ontkalken regelmatig uit. OPMERKING! Alleen de reinigingstabletten van SEVERIN zijn optimaal op uw apparaat afgestemd en kunnen bij uw SEVERIN-specialist worden aangeschaft. Versie 4 2014-11...
  • Página 128: Waterfilter Vervangen

    7. Wacht tot de ontkalkingstabletten volledig zijn opgelost en plaats de OPMERKING! watertank vervolgens op het apparaat. – Het ontkalkingsproces kan tot 30 minuten duren. 8. Druk de e-Select in om verder te gaan. – Voor schade die te wijten is aan het feit dat het Het display toont: Â...
  • Página 129: Stoomeenheid Reinigen

    afb. 12: Inzethulp in het waterfilter steken afb. 13: Waterfilter plaatsen 1. Druk de menuknop minstens 3 seconden in en selecteer met de e- Het display toont: Â Select het menuonderdeel Spoelen Het vervangen van het filter is afgesloten zodra de weergave onderhoud Â...
  • Página 130 afb. 14: Afdekking van de stoomeenheid verwijderen afb. 15: Stoomeenheid eruit trekken afb. 16: Stoomeenheid plaatsen 3. Open de afdekking van de stoomeenheid aan de achterkant van het LET OP! apparaat door het lipje met uw duim naar beneden te drukken en naar u Door het verkeerd hanteren van de stoomeenheid toe te trekken (afb.
  • Página 131: Bonenreservoir Reinigen

    – Repareer een defect apparaat nooit zelf. Neem LET OP! bij een technisch defect contact op met de Er bestaat gevaar voor schade aan het apparaat SEVERIN-klantenservice. als voorwerpen in de bonentoevoer vallen. – Schakel het apparaat voor het begin van de Displayweer-...
  • Página 132 Displayweer- Oorzaak Oplossing Displayweer- Oorzaak Oplossing gave gave Er komt niet Reinig de watertank en vooral Er is een systeemfout Neem contact op met de fout in SySteem- genoeg water in de de wateruitlaat ervan op de opgetreden. klantenservice. watertoe- fout.
  • Página 133: Apparaatinformatie Weergeven

    Apparaatinformatie weergeven Displayweer- Oorzaak Oplossing Voor vragen van de klantenservice in het geval van een storing kunt u gave verschillende apparaatinformatie op het display laten weergeven. Er bevindt zich te Reinig de stoomeenheid te weinig Zo laat u de apparaatinformatie weergeven: weinig koffie in de (►"8.3 Stoomeenheid koffiepoe-...
  • Página 134: Afvalverwijdering

    10. Afvalverwijdering 11. Tips voor een perfect koffiegenot Situatie LET OP! Door het verkeerd als afval verwijderen kan schade Welke koffiesoort kan ik gebruiken? Alle koffiesoorten die na de bran- aan het milieu ontstaan. ding niet extra zijn behandeld (bijv. met suiker).
  • Página 135 Situatie Situatie Mijn espresso smaakt zuur. Gebruik een andere koffiesoort. De melk schuimt niet meer op. Reinig het melksysteem (►"8.2.3 Melksysteem reinigen“). Reduceer de koffiesterkte (►"6.3.1 Koffie of espresso Wanneer moet ik het waterfilter Aanbeveling: vanaf 10 °dH bereiden"). plaatsen? Reinig de watertank en vul de tank met vers water.
  • Página 136: Licentiebepalingen

    12. Licentiebepalingen * Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. FreeRTOS This product contains software which is linked to FreeRTOS V6.0.1 - Copy- THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND right (C) 2009 Real Time Engineers Ltd.
  • Página 137 Versie 4 2014-11...
  • Página 139 Índice 7.3. Modificar ajustes del aparato ..........154 1. Información general ........... 140 1.1. Saludo................140 7.3.1. Idioma ..............154 1.2. Indicaciones sobre el manual de instrucciones ....140 7.3.2. Dureza del agua ............155 7.3.3. Filtro de agua ............155 2.
  • Página 140: Información General

    1. Información general ¡NOTA! Saludo – SEVERIN no acepta responsabilidad alguna sobre daños derivados de la no observancia de Apreciada compradora, apreciado comprador: este manual de instrucciones. Nos complace que haya optado por una cafetera completamente automática – La hoja de datos de seguridad adjunta, este de SEVERIN.
  • Página 141: Uso Previsto

    Uso previsto el cable de conexión deben mantenerse alejados de los La cafetera automática que ha adquirido está destinada exclusivamente a la niños menores de 8 años. preparación de especialidades de café en el ámbito doméstico y aplicacio- Para evitar shocks eléctricos observe siempre las siguientes nes similares, como por ejemplo precauciones: •...
  • Página 142 Ud. mismo. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe por el servicio técnico de SEVERIN. riesgo de asfixia. Una manipulación indebida del aparato puede derivar en daños materiales: En la salida de café...
  • Página 143: Datos Técnicos

    3. Datos técnicos 4. Vista general Volumen de suministro Tensión 220–240 V~, 50/60 Hz El volumen de suministro del aparato incluye: Potencia/consumo energético 1500 W • La cafetera automática Ensayo de seguridad CE, CB, EMC • Filtro de agua Presión de bomba (máx.) 15 bar •...
  • Página 144: Aparato

    Aparato Pos. Designación Explicación Interruptor ON/OFF Vista general Filtro de agua con Para mejorar la calidad del agua. ayuda de inserción Depósito de agua Para la alimentación de agua potable. Tapa del depósito de granos Lámpara de señaliza- Se enciende cuando la reserva de ción del depósito de granos se está...
  • Página 145: Primera Conexión

    El manguito de leche puede enganchar- 2. Encienda el aparato por el interruptor ON/OFF. soporte se en el soporte. La pantalla muestra el texto "SEVERIN" y a continuación: Â Pantalla con teclas de Muestra detalles para la preparación de mando bebidas y el menú.
  • Página 146 En cuanto el enjuague a finalizado, la pantalla muestra la perjudiciales y la cal. SEVERIN recomienda utilizar vista "Selección de bebida“. El aparato ya está preparado para un filtro de agua para una mejor calidad del agua a funcionar.
  • Página 147: Preparación De Café

    Café normal 1. Encienda el aparato por el interruptor ON/OFF. Café intenso La pantalla muestra el texto "SEVERIN" y a continuación: Â Cantidad de granos ajustada individual- enJuague apar. El enjuague fi naliza en cuanto aparece la vista "Selección de mente bebidas".
  • Página 148: Preparar Especialidades De Café

    • Con la tecla de mando situada bajo la pantalla se regresa al menú ¡NOTA! anterior sin modifi car ningún ajuste. No se muestran todos los símbolos para cada bebi- da, dependiendo de si esta se prepara con leche o Preparar especialidades de café...
  • Página 149: Preparar Especialidades De Café Con Leche

    (p. ej. el depósito térmico de 2. Coloque una taza o un vaso sobre el soporte bajo la salida de café y leche SEVERIN). leche y regule la altura de la salida a la taza utilizada (fig. 5).
  • Página 150 fi g. 6: Conectar el manguito de leche fi g. 7: Girar la trampilla dosifi cadora 3. Girando el e-Select, seleccione cappuccino latte macchiato ¡NOTA! café con leche leche Para preparar bebidas de café con sus propios 4. Si lo desea, puede personalizar la bebida con las teclas situadas bajo ajustes, pulse la tecla en cuestión repetidas veces la pantalla hasta que después del símbolo correspondiente se...
  • Página 151: Preparar Café Con Café Molido

    La pantalla muestra una barra que indica la cantidad ajustada en 4. Abra la tapa del depósito de granos y llene la trampilla dosifi cadora con  "ml". café molido. La salida de café se detiene automáticamente, pero también ¡CUIDADO! puede detenerse manualmente pulsando el e-Select.
  • Página 152: Ajustes Individuales

    fig. 8: Ajustar el grado de molido 7. Ajustes individuales ¡CUIDADO! Si se reajusta el grado de molido y no se está Ajustar el grado de molido moliendo café en ese momento, el molinillo puede El grado de molido influye en el sabor del café. Seleccione el grado en resultar dañado.
  • Página 153: Ajustes Individuales Para La Preparación De Café

    5. A continuación ajuste el grado de molido de los granos en el regulador. Cappuccino/Latte Macchiato Para ello, presione el regulador de grado de molido hacia abajo y gírelo Cantidad de café 20 – 250 ml (fig. 8) Cantidad de leche 10 –...
  • Página 154: Guardar Los Ajustes Personales

    7.2.2 Realizar ajustes personales rápidamente ¡NOTA! (Quick Select) – ¡En las bebidas preparadas con leche, el volu- Los ajustes también se pueden realizar temporalmente antes de la prepa- men total de llenado de la taza es la cantidad ración: de café más la cantidad de leche! Recuérdelo al escoger la taza que va a utilizar.
  • Página 155: Dureza Del Agua

    7.3.2 Dureza del agua ¡NOTA! SEVERIN recomienda utilizar el filtro de agua SE- Seleccione la dureza del agua según el grado de dureza del agua de su VERIN para una mejor calidad del agua. La eficacia hogar.
  • Página 156: Reiniciar El Aparato

    1. Pulse la tecla de menú como mínimo durante 3 segundos y seleccione • la tecla situada bajo la pantalla para abrir los ajustes de la opción fábrica o menú BeBidaS • la tecla situada bajo la pantalla para conservar los ajustes con el e-Select.
  • Página 157: Mantenimiento

    8. Mantenimiento Semanalmente Para disfrutar de su aparato durante mucho tiempo con una calidad cons- Limpiar la unidad de vapor tante de las preparaciones es necesario limpiar el aparato regularmente. La (►"8.3 Limpiar la unidad de vapor") siguiente vista general muestra una sinopsis de todas las tareas de limpieza Como máximo cada 2 meses necesarias.
  • Página 158: Limpieza Diaria

    fig. 9: Retirar la salida fig. 10: Retirar la boquilla del fig. 11: Montar la bandeja de goteo de café y leche espumador de leche ¡CUIDADO! ¡NOTA! Si no realiza el programa de conservación inme- La leche es un alimento perecedero. Por ello, por diatamente, en la pantalla aparece un símbolo de su propia salud debería limpiar siempre el sistema advertencia para recordarle que es necesario que...
  • Página 159: Programas De Mantenimiento

    6. Extraiga el depósito de posos y vacíelo. La pantalla muestra: Â 7. Limpie ambas partes y el soporte de la taza con agua limpia y un enJuague aparel enjuague finaliza en cuanto aparece la vista "Selección de detergente suave. bebidas".
  • Página 160: Limpiar El Sistema De Leche

    8.2.4 Programa de limpieza 3. Llene el depósito con 200ml de agua caliente y 20 ml de limpiador de sistema de leche SEVERIN. (proporción de mezcla 1:10) El aparato dispone de un programa de limpieza, que permite eliminar los 4. Inserte el manguito de leche en la conexión de la salida de café y restos de aceites de café...
  • Página 161: Descalcificar

    – Realice una descalcificación regularmente. ¡NOTA! Solo las pastillas de SEVERIN son ideales para su aparato y pueden adquirirse en cualquier distribui- dor de SEVERIN. 10. Vuelva a girar la trampilla dosificadora a su posición inicial y cierre la tapa del depósito de granos.
  • Página 162: Cambiar El Filtro De Agua

    8. Pulse el e-Select para continuar. minutos. La pantalla muestra: Â – SEVERIN no podrá aceptar garantía alguna deScalcificar sobre daños derivados de la falta de una des- 9. Cuando en la pantalla aparezca la indicación calcificación regular del aparato.
  • Página 163 fig. 12: Colocar la ayuda de inserción en el filtro de agua fig. 13: Colocar el filtro de agua 1. Pulse la tecla de menú como mínimo durante 3 segundos y seleccione 6. Vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato. la opción 7.
  • Página 164: Limpiar La Unidad De Vapor

    fig. 14: Retirar la cubierta de la unidad de vapor fig. 15: Extraer la unidad de vapor fig. 16: Colocar la unidad de vapor Limpiar la unidad de vapor 6. Limpie la unidad de vapor bajo el agua corriente. Además del programa de limpieza integrado, el aparto ofrece la posibilidad ¡CUIDADO! de limpiar la unidad de vapor manualmente.
  • Página 165: Limpiar El Depósito De Granos

    – No repare nunca un aparato defectuoso por su Lo ideal es hacerlo cuando el grano se haya agotado, antes de introducir cuenta. Diríjase siempre al servicio técnico de granos nuevos. SEVERIN en caso de defecto técnico. ¡CUIDADO! Indicación en la Causa Ayuda Existe riesgo de daños en el aparato si cae algún...
  • Página 166 Indicación en la Causa Ayuda Indicación en la Causa Ayuda pantalla pantalla No entra suficiente Limpie el depósito de agua, Se ha producido un Llame al servicio de atención error en error de agua en la unidad de especialmente la salida de error de sistema.
  • Página 167: Visualizar La Información Del Aparato

    10. Eliminación Visualizar la información del aparato Para contactar con el servicio técnico en caso de avería puede visualizar en ¡CUIDADO! la pantalla varios datos del aparato. La eliminación incorrecta puede derivar en daños Así se visualiza la información del aparato: medioambientales.
  • Página 168: Consejos Para El Perfecto Deleite Del Café

    11. Consejos para el perfecto deleite del café Situación Consejo Situación Consejo ¿Qué tipo de café puedo utilizar? Todos aquellos tipos de café que El expresso tiene un sabor ácido. Utilice otro tipo de café. no hayan sido sometidos a trata- Reduzca la intensidad del café...
  • Página 169: Especificaciones De Licencia

    12. Especificaciones de licencia Situación Consejo FreeRTOS This product contains software which is linked to FreeRTOS V6.0.1 - Copy- ¿Qué tipo de leche es la más Los tipos de leche con un elevado right (C) 2009 Real Time Engineers Ltd. FreeRTOS V6.0.1 is licensed by the adecuada para espumar? contenido en proteína.
  • Página 170 * Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRAN- TIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
  • Página 171 Versión 4 2014-11...
  • Página 173 Indice 7.3. Modifica delle impostazioni dell'apparecchio ....188 1. In generale ............174 1.1. Il nostro ringraziamento............ 174 7.3.1. Lingua ..............188 1.2. Istruzioni per il manuale operativo ........174 7.3.2. Durezza dell'acqua ..........189 7.3.3. Filtro dell'acqua ............189 2.
  • Página 174: In Generale

    1. In generale NOTA! Il nostro ringraziamento. – SEVERIN declina qualsivoglia responsabilità per i danni imputabili al mancato rispetto del Gentile Cliente, presente manuale operativo. siamo lieti che abbia scelto una macchina per il caffè automatica di SEVE- – L'addendum attinente alla sicurezza, il presente RIN.
  • Página 175: Uso Conforme

    Uso conforme lontano dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni. La macchina per il caffè da Lei acquistata serve esclusivamente per la pre- Al fine di evitare una scossa elettrica, rispettare assolutamente le parazione casalinga di specialità al caffè e altri usi simili quali ad esempio seguenti misure precauzionali: •...
  • Página 176 • Prima d'ogni uso verificare che l'apparecchio non presenti danni. Qualora venisse accertato un danno da trasporto, contattare immediatamente il proprio rivenditore oppure l'Assistenza Clienti di SEVERIN. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Non mettere mai in funzione un apparecchio che è caduto.
  • Página 177: Dati Tecnici

    3. Dati tecnici 4. Panoramica Ambito di fornitura Tensione 220–240 V~, 50/60 Hz L'ambito di fornitura dell'apparecchio comprende: Potenza/consumo di energia 1500 W • macchina per il caffè automatica Controlli di sicurezza CE, CB e compatibilità elettroma- • filtro dell'acqua gnetica •...
  • Página 178: Apparecchio

    Apparecchio Pos. Designazione Spiegazioni Interruttore ON/OFF Panoramica Filtro dell'acqua con Per migliorare la qualità dell'acqua. asta d'inserimento Serbatoio dell'acqua Per riempire d'acqua potabile. Coperchio del conteni- tore chicchi Indicatore luminoso S'illumina quando la quantità di grani si del contenitore chicchi abbassa.
  • Página 179: Prima Attivazione

    2. Attivare l'apparecchio dall'interruttore ON/OFF. Tubo del latte con Il tubo del latte può essere appeso al supporto supporto. Nel display viene visualizzata la scritta „SEVERIN“, seguita da: Â Display con tasti di Per visualizzare i dettagli di prepara- Selezionare la lingua comando zione delle bevande e il menu.
  • Página 180 Per un'alta qualità dell'acqua, a partire Non appena la procedura di risciacquo è conclusa, nel display da 10° dH SEVERIN raccomanda l'impiego di un viene visualizzata la schermata „Selezione bevanda“. L'apparec- filtro dell'acqua. chio adesso è pronto per l'uso.
  • Página 181: Preparazione Del Caffè

    1. Attivare l'apparecchio dall'interruttore ON/OFF. caffè forte Nel display viene visualizzata la scritta „SEVERIN“, seguita da: Â impostazione individuale quantità grani Sciac. macchina Non appena viene visualizzata la schermata "Selezione bevanda", Preparazione con caffè macinato il risciacquo dell'unità...
  • Página 182: Preparazione Di Specialità Al Caffè

    Preparazione di specialità al caffè L'uso dell'apparecchio si effettua tramite la manopola e-Select e i tasti di comando. 1. Aprire il coperchio del contenitore chicchi e pulire quest'ultimo con • Premendo e-Select si seleziona e si prepara la bevanda. panno asciutto non sfi lacciante. - Quando l'apparecchio è...
  • Página 183: Preparazione Di Specialità Con Caffè E Latte

    (ad esempio una lattiera thermos di 2. Collocare una tazza o un bicchiere sulla base d'appoggio tazza sotto al SEVERIN) pieno di latte. beccuccio erogatore caffè/latte, quindi impostare l'altezza del beccuccio erogatore all'altezza della tazza o del bicchiere (Fig. 5).
  • Página 184 Fig. 6: Collegamento del tubo del latte Fig. 7: Capovolgimento del dosapolvere 3. Ruotando e-Select selezionare cappuccino latte macchiato NOTA! caffè macchiato latte Per preparare una specialità al caffè usando le im- 4. Se desiderato, con i tasti di comando sotto al pannello del display è postazioni personalizzate, premere il rispettivo tasto possibile di comando tante volte quanto necessario fi nché...
  • Página 185: Preparazione Del Caffè Con Chicchi

    7. Se si desidera cambiare la quantità di caffè durante l'erogazione, 3. Dopo aver eventualmente selezionato le quantità d'acqua e di latte all'uscita del caffè ruotare e-Select. desiderate, premere e-Select. Nel display viene visualizzata una barra con la quantità impostata Dopo breve tempo nel display viene visualizzato: Â...
  • Página 186: Impostazioni Personalizzate

    Fig. 8: Impostazione del grado di macinazione 7. Impostazioni personalizzate CAUTELA! Se viene regolato il grado di macinazione senza in- Impostazione del grado di macinazione serire subito chicchi di caffè, il macinatore potrebbe Il grado di macinazione ha effetto sul sapore del caffè. Selezionare il grado essere danneggiato.
  • Página 187: Impostazioni Personalizzate Per La Preparazione Del Caffè

    Il macinatore effettua la macinazione. Â Temperatura caffè molto bassa, bassa, 5. Impostare adesso il grado di macinazione dei grani nel regolatore del normale, alta, molto grado di macinazione. Per ciò premere il regolatore del grado di macina- alta zione verso il basso e ruotarlo (Fig. 8) Cappuccino/Latte macchiato •...
  • Página 188: Definizione Delle Impostazioni Personalizzate

    Nel display viene visualizzata la schermata "Selezione bevanda". Â NOTA! Le impostazioni sono salvate. Le impostazioni possono essere – In caso di bevande preparate con latte, la applicate selezionando l'icona tramite il rispettivo tasto di quantità di riempimento della tazza è data dalla comando (►„6.3 Preparazione di specialità...
  • Página 189: Durezza Dell'aCqua

    NOTA! Per un'alta qualità dell'acqua, SEVERIN raccoman- la propria abitazione. A seconda dell'impostazione, l'apparecchio notificherà da l'impiego del filtro dell'acqua SEVERIN. I filtri a tempo debito la necessità di decalcificazione. dell'acqua hanno effetto per ca. 4 - 8 settimane, dopo di che devono essere cambiati.
  • Página 190: Opzioni Per Risparmio Energetico

    7.3.4 Opzioni per risparmio energetico Nel display viene visualizzato: Â ripriStinare l'apparecchio alle impoStazioni di L'apparecchio è dotato di una funzione di disattivazione automatica. La faBBrica? relativa durata può essere impostata secondo le proprie esigenze. 3. Premere Impostare le opzioni di risparmio energetico come segue: •...
  • Página 191: Manutenzione

    8. Manutenzione al più tardi dopo 2 mesi Al fine di poter adoperare l'apparecchio per lungo tempo e continuare a go- Cambiare il filtro dell'acqua dere del piacere di un buon caffè, è necessario effettuare una pulizia regola- (►„8.2.6 Cambio del filtro dell'acqua“) re dell'apparecchio.
  • Página 192: Pulizia Quotidiana

    Fig. 9: Rimozione dell'erogatore Fig. 10: Rimozione dell'ugello dello Fig. 11: Assemblaggio del raccogligocce caffè/latte schiumatore CAUTELA! NOTA! Se non si esegue direttamente il programma di cura Il latte è un alimento deperibile. Per il bene della e manutenzione, nel display appare il simbolo di salute, il sistema del latte dovrebbe sempre essere avvertimento finalizzato a ricordare che il program- pulito al più...
  • Página 193: Programmi Di Cura E Manutenzione

    5. Rimuovere il raccogligocce dall'apparecchio. Nel display viene visualizzato: Â Sciac. macchina 6. Rimuovere il contenitore fondi e svuotarlo dai fondi di caffè. Non appena viene visualizzata la schermata "Selezione bevanda", 7. Lavare entrambi i componenti e la base d'appoggio tazza con acqua il risciacquo è...
  • Página 194: Pulizia Del Sistema Del Latte

    L'apparecchio dispone di un programma di pulizia del latte, con il quale è inSerire il tuBo del latte nella vaSc. dell'acqua inserire l'estremità del tubo del latte in un contenitore contenente 200 ml possibile liberare dai residui il pulitore del sistema del latte di SEVERIN. d'acqua pulita fredda. NOTA! 9.
  • Página 195: Decalcificazione

    1. Premere il tasto menu per almeno 3 secondi, quindi con e-Select sele- NOTA! zionare la voce di menu Solo le pastiglie di pulizia di SEVERIN sono perfet- manutenzione tamente adattate all'apparecchio, e possono essere 2. Successivamente selezionare la voce di menu acquistate presso il proprio rivenditore qualificato SEVERIN.
  • Página 196 4. Riassemblare tutti i pezzi e reinserire il raccogligocce nell'apparecchio. – Utilizzare il decalcificante di SEVERIN; non 5. Per proseguire premere e-Select. utilizzare mai aceto o sostanza contenente Nel display viene visualizzato: Â...
  • Página 197: Cambio Del Filtro Dell'aCqua

    Fig. 12: Collocazione dell'asta d'inserimento nel serbatoio dell'acqua Fig. 13: Inserimento del filtro dell'acqua 8.2.6 Cambio del filtro dell'acqua Nel display viene visualizzato: Â inSerire un filtro acqua nuovo Per una qualità dell'acqua costante, il filtro dell'acqua deve essere cambiato 3.
  • Página 198: Pulizia Dell'uNità Di Preparazione

    Fig. 14: Rimozione del coperchio dell'unità di preparazione Fig. 15: Estrazione dell'unità di Fig. 16: Inserimento dell'unità di preparazione preparazione Pulizia dell'unità di preparazione CAUTELA! Oltre al programma di pulizia integrato, l'apparecchio offre anche la possibili- Una manipolazione errata dell'unità di preparazione tà...
  • Página 199: Pulizia Del Contenitore Chicchi

    è finita. – Non riparare mai da sé un apparecchio difettoso. In caso di difetto tecnico, contattare CAUTELA! l'Assistenza Clienti di SEVERIN. Se nell'alimentazione grani cadono degli oggetti, sussiste il rischio di danni all'apparecchio. Indicazione nel Causa Rimedio –...
  • Página 200 Indicazione nel Causa Rimedio Indicazione nel Causa Rimedio display display Nell'unità di prepa- Lavare il serbatoio dell'acqua Il macinatore è Impostare un grado di maci- errore macinino razione non arriva e in particolare il punto d'uscita bloccato. nazione più grossolano nel alimentazio- Bloccato sufficiente acqua.
  • Página 201: Indicazione Delle Informazioni Sull'aPparecchio

    Indicazione delle informazioni sull'apparecchio Indicazione nel Causa Rimedio Per le richieste dell'Assistenza Clienti in merito a un guasto, nel display display possono essere visualizzate diverse informazioni sull'apparecchio. Nell'unità di prepa- Pulire l'unità di preparazione troppo Visualizzare le informazioni sull'apparecchio come segue: razione c'è...
  • Página 202: Smaltimento

    10. Smaltimento 11. Suggerimenti per ottenere un caffè dal gusto perfetto CAUTELA! Uno smaltimento errato può causare danni all'am- Situazione Suggerimento biente. Quale miscela di caffè posso Qualunque miscela che dopo la to- – Poiché nell'apparecchio sono presenti compo- utilizzare? statura non sia stata ulteriormente nenti elettronici, non può...
  • Página 203 Situazione Suggerimento Situazione Suggerimento L'espresso ha un gusto acidognolo. Utilizzare un'altra miscela di caffè. Qual è il tipo di latte più adatto per I tipi di latte con alta frazione pro- formare la schiuma? teica. Il tenore di materia grassa è Ridurre l'intensità...
  • Página 204: Condizioni Di Licenza

    12. Condizioni di licenza * Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. FreeRTOS This product contains software which is linked to FreeRTOS V6.0.1 - Copy- THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND right (C) 2009 Real Time Engineers Ltd.
  • Página 205 Versione 4 2014-11...
  • Página 207 Indholdsfortegnelse 7.3. Ændring af maskinindstillinger .......... 222 1. Generelt ............... 208 1.1. Velkommen! ..............208 7.3.1. Sprog ..............222 1.2. Oplysninger om betjeningsvejledningen ......208 7.3.2. Vandhårdhed ............223 7.3.3. Vandfilter ..............223 2. For din sikkerheds skyld ........208 7.3.4.
  • Página 208: Generelt

    Vigtige anvisninger, der vedrører din sikkerhed, er fremhævet i vejledningen. Velkommen! Følg altid disse anvisninger for at undgå ulykker og skader på maskinen: Kære kunde! Det glæder os, at du har valgt en fuldautomatisk SEVERIN kaffeautomat. Gå på sanselig opdagelse i en verden af kaffe- og mælkespe- ADVARSEL! cialiteter.
  • Página 209: Farer

    Fyld kun maskinens vandtank med koldt, friskt kulsyrefrit vand, aldrig med • Tag altid fat i selve stikket, når du vil trække netstikket ud af stikkontak- mælk, instant-pulvere, sirupper eller andre smags- og tilsætningsstoffer. ten. Bær ikke maskinen i netledningen. Karamelliserede kaffebønner må...
  • Página 210: Tekniske Data

    Indhold bønnebeholder 140 g har købt maskinen, eller til SEVERIN-service. Indhold grumsbeholder 12 portioner Tag aldrig en defekt maskine i brug. Tag aldrig en maskine i brug, der er faldet ned.
  • Página 211: Oversigt

    4. Oversigt Leveringsomfang Maskinens leveringsomfang omfatter følgende: • Din fuldautomatiske kaffeautomat • Vandfilter • Mælkeslange • Cd-rom med • Betjeningsvejledning • Garantibestemmelser • Sikkerhedsteknisk tillæg • Teststrimmel til vandets hårdhedsgrad • Rengøringstabletter Tilbehør Følgende tilbehør kan anskaffes: • Vandfilter • Rensetabletter •...
  • Página 212: Maskine

    Maskine Pos. Betegnelse Forklaring Tænd-/sluk-kontakt Overblik Vandfilter med isæt- Til forbedring af vandkvaliteten. ningshjælp Vandtank Til påfyldning af drikkevand. Bønnebeholderdæksel Signallampe bøn- Lyser, når bønnerne er ved at slippe op. nebeholder Formalingsgradsre- For tilpasning af formalingsgraden til gulator kaffesorten. Bønnebeholder Til påfyldning af umalede bønner.
  • Página 213: Første Ibrugtagning

    2. Tænd maskinen på tænd-/sluk-knappen. ningsknapper og menuen. Betjeningsknapperne har den på displayet viste funktion. Displayet viser ordet „SEVERIN“ og derefter: Â vælg Sprog 3. Drej e-Select, til det ønskede sprog vises, og bekræft sproget ved at trykke på e-Select.
  • Página 214 Så snart skylningen er afsluttet, viser displayet „Vælg drik“. Maski- vandet. SEVERIN anbefaler at bruge et vandfilter nen er klar til brug. for at opnå en god vandkvalitet fra 10 °dH.
  • Página 215: Kaffetilberedning

    Til indstilling af den ønskede kaffes styrke. Hver gang der tændes og slukkes, skyller maskinen først bryggeenheden. Mild kaffe 1. Tænd maskinen på tænd-/sluk-knappen. Normal kaffe Displayet viser ordet „SEVERIN“ og derefter: Â Stærk kaffe Skyl apparatet Skylningen af bryggeenheden er afsluttet så snart der vises Individuelt indstillet bønnemængde...
  • Página 216: Tilberedning Af Kaffespecialiteter

    Betjening af maskinen sker ved hjælp af e-Select og betjeningsknapperne. 2. Fyld bønnebeholderen med kaffebønner (fi g. 4). • Ved at dreje e-Select vælger du en drik, som tilberedes ved at trykke. 3. Luk bønnebeholderens dæksel. - Knappen e-Select lyser konstant hvidt, når maskinen venter på, at du 6.3.1 Tilberedning af kaffe eller espresso skal foretage en indlæsning.
  • Página 217: Tilberedning Af Kaffe-/Mælkespecialiteter

    Stil desuden en beholder (f.eks. SEVERIN termomælke- beholder) fyldt med mælk ved siden af maskinen. 4. Efter ønske kan du med betjeningsknappen under displayfeltet • ændre kaffens forudindstillede styrke.
  • Página 218 fi g. 6: Tilslut mælkeslange fi g. 7: Drej pulverdoseringsvippen Displayet viser en bjælke med den indstillede mængde i "ml". Â BEMÆRK! Kaffeudleveringen stopper automatisk, men kan også stoppes ved For at tilberede kaffespecialiteten med dine egne at trykke på e-Select. indstillinger skal du trykke på...
  • Página 219: Tilberedning Af Kaffe Med Malet Kaffe

    Tilberedning af kaffe med malet kaffe 8. For at foretage ændringer af væskemængderne under udleveringen skal du dreje e-Select som beskrevet i kapitlerne ►"6.3.1 Tilberedning af Du kan også tilberede en kaffespecialitet med kaffepulver. Dette er især nyt- kaffe eller espresso" og ►"6.3.2 Tilberedning af kaffe-/mælkespeciali- tigt, hvis du f.eks.
  • Página 220: Individuelle Indstillinger

    fig. 8: Indstil formalingsgrad 7. Individuelle indstillinger FORSIGTIG! Hvis formalingsgraden indstilles, uden at der Indstil formalingsgrad samtidig males kaffebønner, kan kværnen blive Formalingsgraden indvirker på kaffens smag. Vælg formalingsgrad efter den beskadiget. kaffesort, som du anvender. – Formalingsgraden må kun indstilles, mens BEMÆRK! kværnen maler.
  • Página 221: Individuelle Indstillinger For Kaffetilberedningen

    5. Indstil nu bønnernes formalingsgrad på formalingsgradsregulatoren. Cappuccino/Latte macchiato Dette gøres ved at trykke formalingsgradsregulatoren ned og dreje den Mængde kaffe 20 – 250 ml (fig. 8) Mængde mælk 10 – 30 sekunder • mod højre for at indstille en fin formalingsgrad. •...
  • Página 222: Gemning Af Personlige Indstillinger

    7.2.2 Hurtig udførelse af personlige indstillinger BEMÆRK! (Quick Select) – Den samlede påfyldningsmængde for koppen Du kan også foretage indstillingerne midlertidigt før tilberedningen ved drikke, der er tilberedt med mælk, er lig med kaffemængden plus mælkemængden! Vær 1. Hold i visningen „Vælg drik“ betjeningsknappen nede. opmærksom på...
  • Página 223: Vandhårdhed

    7.3.2 Vandhårdhed BEMÆRK! SEVERIN anbefaler at bruge et SEVERIN-vandfilter Vælg vandhårdhed svarende til vandets hårdhedsgrad i din husholdning. Alt for at opnå en god vandkvalitet. Vandfiltrene virker i efter indstilling gør maskinen i tide opmærksom på et behov for afkalkning.
  • Página 224: Nulstilling Af Maskine

    2. Vælg derefter menupunktet Displayet viser kortvarigt bemærkningen:  automatiSk Sluk device Set to factory defaultS Alle indstillinger nulstilles. Nu skal du igen foretage alle grundind- Displayet viser den aktuelt indstillede tid for den automatiske  stillinger (►"5. Første ibrugtagning"). slukning.
  • Página 225: Pleje

    8. Pleje senest efter 2 måneder For at få glæde af din maskine i lang tid og for at kunne nyde en konstant Udskiftning af vandfilter (►„8.2.6 Udskiftning af god kaffe skal du rengøre maskinen regelmæssigt. Den følgende over- vandfilter“) sigt giver et overblik over alle nødvendige rengøringsaktiviteter.
  • Página 226: Daglig Rengøring

    fig. 9: Fjern kaffe-/mælkeudløbet fig. 10: Fjern mælkeskummerdyse fig. 11: Saml drypbakke 6. Tag grumsbeholderen ud, og tøm den for kaffegrums. BEMÆRK! 7. Rengør de to dele og koppladsen med rent vand og et mildt opvaske- Mælk er et fordærveligt levnedsmiddel. Af hensyn til middel.
  • Página 227: Plejeprogrammer

    Â hæng mælkeSlangen ned i rengøringSvæSken hæng mælkeSlangen ned i vandBeholderen 3. Fyld en beholder med 200 ml varmt vand, og 20 ml SEVERIN mælkesy- 3. Sæt mælkeslangen på tilslutningen på kaffe-/mælkeudløbet, og lad den stemrenser. (blandingsforhold 1:10) anden ende af slangen hænge ned i en beholder med 200 ml rent, koldt vand.
  • Página 228: Rengøringsprogram

    4. Sæt mælkeslangen på tilslutningen på kaffe-/mælkeudløbet, og lad den BEMÆRK! anden ende af slangen hænge ned i beholderen med rensevæske. Hvis du kører rengøringsprogrammet umiddelbart 5. Tryk på e-Select for at bekræfte. efter, at der er vist en plejeanvisning, bortfalder trin 1 til 2.
  • Página 229: Afkalkning

    BEMÆRK! BEMÆRK! Kun rengøringstabletterne fra SEVERIN er optimalt – Afkalkningsprocessen varer op til 30 minutter. tilpasset til maskinen og kan købes hos din – Producenten yder ingen garanti ved skader som SEVERIN-forhandler. følge af, at maskinen ikke er afkalket regelmæs- 10.
  • Página 230: Skift Af Vandfilter

    fig. 12: Sæt isætningshjælpen på vandfilteret fig. 13: Indsæt vandfilter Displayet viser: Displayet viser: Â Â afkalk afkalkning Afkalkningen er afsluttet, så snart der vises "Vælg drik". 9. Så snart opfordringen 8.2.6 Skift af vandfilter tøm drypSkål vises på displayet, skal du tømme drypbakken og grumsbeholderen For at sikre en ensartet vandkvalitet skal vandfilteret skiftes regelmæssigt.
  • Página 231: Rengøring Af Bryggeenhed

    fig. 14: Fjern bryggeenhedens afdækning fig. 15: Træk bryggeenhed ud fig. 16: Indsæt bryggeenhed Rengøring af bryggeenhed Displayet viser: Â indSæt nyt vandfilter Ud over det integrerede rengøringsprogram giver maskinen dig mulighed 3. Sæt hjælpeværktøjet i vandfilteret (fig. 12), og tag vandfilteret ud. for at rengøre bryggeenheden manuelt.
  • Página 232: Rengøring Af Bønnebeholder

    Rengøring af bønnebeholder FORSIGTIG! Bønnebeholderen skal regelmæssigt rengøres for at undgå tilsmudsning. Ved forkert håndtering af bryggeenheden kan bryg- Det er bedst at gøre det, når beholdningen af bønner er brugt op, og før du geenheden blive beskadiget. fylder nye bønner på. –...
  • Página 233: Hjælp Ved Problemer

    9. Hjælp ved problemer Displayvisning Årsag Afhjælpning Ud over plejeanvisningerne vises også en relevant oplysning på displayet i Der kommer ikke nok Rengør vandtanken og især feJl i tilfælde af en teknisk fejl. vand ind i bryggeen- dens vandudløb i bunden. vandtilfør- heden.
  • Página 234: Visning Af Maskininformationer

    Visning af maskininformationer Displayvisning Årsag Afhjælpning Ved spørgsmål fra kundeservice i tilfælde af en fejl kan du få vist forskellige Der er for meget Rengør bryggeenheden for meget maskininformationer på displayet. kaffe i bryggeenhe- (►"8,3 Rengøring af bryg- pulv. af- Sådan får du vist maskininformationer: den.
  • Página 235: Bortskaffelse

    10. Bortskaffelse 11. Tips til en perfekt kaffenydelse Situation FORSIGTIG! Forkert bortskaffelse kan forårsage miljøskader. Hvilken kaffesort kan jeg bruge? Alle kaffesorter, der ikke er behand- let yderligere (f.eks. med sukker) – Maskinen indeholder elektronikkomponenter efter ristningen. og må derfor ikke bortsakffes sammen med husholdningsaffaldet.
  • Página 236 Situation Situation Min espresso smager surt. Brug en anden kaffesort. Hvornår skal jeg indsætte vandfil- Anbefaling: fra 10 °dH teret? Reducer kaffestyrken (►„6.3.1 Tilberedning af kaffe eller espresso“). Rengør vandtanken, og fyld frisk vand i. Indstil en højere bryggetemperatur (►"7.2 Udførelse af individuelle indstillinger for kaffetilberednin- gen").
  • Página 237: Licensbestemmelser

    12. Licensbestemmelser * Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. FreeRTOS This product contains software which is linked to FreeRTOS V6.0.1 - Copy- THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND right (C) 2009 Real Time Engineers Ltd.
  • Página 239 Innehållsförteckning 7.3. Ändra maskinens inställningar .......... 254 1. Allmänt ..............240 1.1. Välkomsthälsning .............. 240 7.3.1. Språk ............... 254 1.2. Hänvisningar till bruksanvisningen ........240 7.3.2. Vattenhårdhet ............255 7.3.3. Vattenfilter ............... 255 2. För din säkerhet ..........240 7.3.4. Energisparalternativ ..........255 2.1.
  • Página 240: Allmänt

    Bästa kund! Tack för att du har valt en helautomatisk kaffemaskin från SEVERIN. Vi hop- VARNING! pas att du kommer att få stor glädje av den och njuta av de många kaffespe- Markerar anvisningar som måste följas, annars...
  • Página 241: Risker

    Fyll apparatens vattentank med kallt, friskt kolsyrefritt vatten, aldrig med • När du drar ut stickproppen från uttaget, se alltid till att dra direkt i stick- mjölk, snabbkaffepulver, koncentrerad saft eller andra smak- och tillsats- proppen. Bär aldrig apparaten i nätkabeln, ämnen.
  • Página 242: Tekniska Data

    Om du ser att det finns en transportskada, vänd dig omgående till Volym vattentank 1,5 l den handlare där du köpt apparaten, eller till SEVERIN-service. Innehåll bönbehållare 140 g Använd aldrig en defekt apparat. Använd aldrig en apparat som har fallit Innehåll sumpbehållare...
  • Página 243: Översikt

    4. Översikt Leveransomfattning I apparatens leveransomfattning ingår: • Din helautomatiska kaffemaskin • Vattenfilter • Mjölkslang • CD-ROM med • Bruksanvisning • Garantibestämmelser • Säkerhetstekniskt tillägg • Testremsor för vattenhårdhet • Rengöringstablett Tillbehör Följande tillbehör kan beställas: • Vattenfilter • Rengöringstabletter •...
  • Página 244: Maskin

    Maskin Pos. Beteckning Förklaringar Strömbrytare Överblick Vattenfilter med isätt- För förbättring av vattenkvaliteten. ningshjälp Vattentank För påfyllning av vattentanken. Lock till bönbehållare Signallampa bönbe- Lyser när bönorna håller på att ta slut. hållare Malgradsregulator För anpassning av malgraden till kaf- fesorten.
  • Página 245: Första Inkopplingen

    1. Sätt i nätkontakten i uttaget. displayen. 2. Sätt på maskinen med strömbrytaren. Displayen visar texten "SEVERIN" och sedan: Â välJ Språk 3. Vrid på e-Select tills det önskade språket visas och bekräfta det genom att trycka på...
  • Página 246 Det rinner ut vatten ur kaffe-/mjölkutloppet ner i droppskålen. tenkvalitet genom att filtret avskiljer skadliga ämnen När sköljningen är avslutad visar displayen vyn "Dryckesval". och kalk från vattnet. SEVERIN rekommenderar att Maskinen är nu klar att användas. ett vattenfilter används vid en vattenhårdhet över 10 °dH.
  • Página 247: Kaffetillredning

    Varje gång maskinen sätts på eller stängs av sköljer maskinen först bryg- Milt kaffe genheten. Normalt kaffe 1. Sätt på maskinen med strömbrytaren. Starkt kaffe Displayen visar texten "SEVERIN" och sedan: Â Individuellt inställd bönmängd SkölJ enheten Sköljningen av bryggenheten är avslutad när vyn "Dryckesval" Tillredning med malet kaffe visas igen.
  • Página 248: Tillreda Kaffespecialiteter

    Maskinen betjänas med hjälp av e-Select och betjäningsknapparna. 2. Fyll på bönbehållaren med kaffebönor (bild 4). • Genom att vrida på e-Select väljer du en dryck och för att tillreda den 3. Stäng bönbehållarens lock. trycker du på e-Select. 6.3.1 Tillreda kaffe eller espresso - e-Select lyser med fast vitt sken när maskinen väntar på...
  • Página 249: Tillreda Kaffespecialiteter Med Mjölk

    För att tillreda en cappuccino, en café au lait eller en latte macchiato måste (bild 5). bönbehållaren vara tillräckligt fylld med bönor och det måste fi nnas tillräckligt 3. Välj eller med vatten i vattentanken. Placera dessutom ett kärl (t.ex. SEVERIN termo- cappuccino latte macchiato café au lait mJölk genom att vrida på...
  • Página 250 bild 6: Ansluta mjölkslangen bild 7: Vända på pulverdoseringsmåttet Displayen visar en stapel med den inställda mängden i "ml". Â OBS! Kaffeutmatningen stoppas automatiskt, men den kan också stop- För att tillreda kaffespecialiteten med dina egna pas genom att du trycker på e-Select. inställningar trycker du på...
  • Página 251: Tillreda Kaffe Med Kaffepulver

    Tillreda kaffe med kaffepulver 8. För att ändra på vätskemängderna under tillsättningen vrider du på e-Select enligt beskrivningen i kapitel ►"6.3.1 Tillreda kaffe eller Du kan också tillreda en kaffespecialitet med kaffepulver. Det är speciellt espresso" och ►"6.3.2 Tillreda kaffespecialiteter med mjölk". praktiskt om du t.ex.
  • Página 252: Individuella Inställningar

    bild 8: Ställa in malningsgraden 7. Individuella inställningar SE UPP! Om malningsgraden justeras och inga kaffebönor Ställa in malningsgraden mals just då kan kvarnen skadas. Malningsgraden påverkar kaffets smak. Välj malningsgrad utifrån kaffesorten – Justera endast malningsgraden när kvarnen du använder. maler.
  • Página 253: Individuella Inställningar För Kaffetillredningen

    5. Ställ nu in bönornas malningsgrad med malgradsregulatorn. Tryck ned Cappuccino/latte macchiato malgradsregulatorn och vrid den (bild 8) Kaffemängd 20 – 250 ml • åt höger för att ställa in en finare malningsgrad. Mjölkmängd 10 – 30 sekunder • åt vänster för att ställa in en grövre malningsgrad. Kaffestyrka mycket mild, mild, När du släpper malgradsregulatorn återgår den automatiskt i sitt...
  • Página 254: Spara Personliga Inställningar

    7.2.2 Göra personliga inställningar snabbt OBS! (Quick Select) – Den totala mängden i koppen utgörs vid drycker Du kan också göra inställningarna temporärt före tillredningen: med mjölk av mängden kaffe plus mjölkmäng- den! Ta hänsyn till detta när du väljer kopp. 1.
  • Página 255: Vattenhårdhet

    7.3.2 Vattenhårdhet OBS! SEVERIN rekommenderar att SEVERIN-vattenfilter Välj vattenhårdhet i enlighet med vattenhårdheten där du bor. Allt efter används för att få en hög vattenkvalitet. Vattenfil- inställningen gör maskinen i god tid dig uppmärksam på när det är dags för trena håller ca 4 till 8 veckor innan de måste bytas.
  • Página 256: Återställa Maskinen

    2. Välj sedan menypunkten Displayen visar en kort stund meddelandet:  autom. avStängning device Set to factory defaultS Alla inställningar återställs. Du måste nu upprepa alla grundinställ- Displayen visar den aktuellt inställda tiden för den automatiska  ningar (►5. "Första inkopplingen"). avstängningen.
  • Página 257: Skötsel

    8. Skötsel Senast efter 2 månader För att få lång glädje av din maskin och för att kaffet ska hålla samma Byt vattenfiltret höga kvalitet hela tiden måste maskinen rengöras regelbundet. Översikten (►"8.2.6 Byta vattenfiltret") nedan ger en överblick över alla nödvändiga rengöringsåtgärder. Vissa av Kassera den använda mjölkslangen och byt ut den maskinens delar kan diskas i diskmaskin eller bör rengöras för hand, andra mot en ny.
  • Página 258: Daglig Rengöring

    bild 9: Ta av kaffe-/mjölkutloppet bild 10: Ta av mjölkskummarens bild 11: Sätta ihop droppskålen munstycke Daglig rengöring SE UPP! Rengör dagligen vattentanken, droppskålen, kaffe-/mjölkutloppet och den Om du inte vill utföra skötselprogrammet direkt vi- isatta mjölkskummaren. sas en varningssymbol i displayen som påminnelse att du fortfarande måste starta skötselprogrammet.
  • Página 259: Skötselprogram

    8.2.2 Skölja mjölksystemet 8. Ta av kaffe-/mjölkutloppet genom att du tar tag i urtagen och drar hela delen nedåt ut ur styrningen (bild 9). Mjölksystemet bör rengöras dagligen av hygieniska skäl och för att säker- 9. Dra mjölkskummarens munstycke vid anslutningen för tilloppet uppåt ställa samma höga kvalitet hela tiden efter tillredningen av kaffespecialiteter och ut ur kaffe-/mjölkutloppet (bild 10).
  • Página 260: Rengöra Mjölksystemet

    Â visas. placera mJölkröret i rengöringSvätSkan 8.2.4 Rengöringsprogram 3. Fyll ett kärl med 200 ml varmt vatten och 20 ml SEVERIN mjölksystem- Maskinen har ett rengöringsprogram med vilket kaffesystemet kan rengöras rengöring. (Blandningsförhållande 1:10) intensivt från kaffeoljor med en rengöringstablett.
  • Página 261: Avkalkning

    Använd aldrig ättika eller ättiksyrahaltiga medel. tabletten i pulverdoseringsmåttet och vänder på pulverdoseringsmåttet. – Utför avkalkningen regelbundet. OBS! Endast rengöringstabletter från SEVERIN är opti- OBS! malt anpassade till din maskin och de kan fås hos – Avkalkningsprocessen tar upp till 30 minuter.
  • Página 262: Byta Vattenfiltret

    2. Välj sedan menypunkten Displayen visar: Â avkalkning avkalkning och tryck på e-Select. Avkalkningen är avslutad när vyn "Dryckesval" visas. Displayen visar: Â 8.2.6 Byta vattenfiltret vänligen töm Behållaren med kaffepulver För en konstant jämn vattenkvalitet måste vattenfiltret bytas regelbundet. 3.
  • Página 263: Rengöra Bryggenheten

    bild 12: Sätta i isättningshjälpen på vattenfiltret bild 13: Sätta i vattenfilter Rengöra bryggenheten SE UPP! Förutom med det integrerade rengöringsprogrammet kan bryggenheten Vid felaktig hantering av bryggenheten kan bryg- också rengöras manuellt. För en manuell rengöring tas bryggenheten av på genheten skadas.
  • Página 264: Rengöra Bönbehållaren

    bild 14: Ta bort skyddet till bryggenheten bild 15: Dra ut bryggenheten bild 16: Sätta i bryggenheten 8. Tryck ner bryggenhetens spak. Om spaken inte kan flyttas, kontrollera 1. Stäng av maskinen och dra ut nätkontakten. ännu en gång bryggenhetens position och sätt i den på nytt. 2.
  • Página 265: Hjälp Vid Problem

    När en defekt maskin öppnas föreligger skaderisk. av det monterade vattenfiltret – Reparera aldrig en defekt maskin själv. Kontakta i förekommande fall och sätt SEVERIN kundtjänst vid en teknisk defekt. sedan i det igen. Om problemet består, rengör Displayvisning Orsak Åtgärd...
  • Página 266: Visa Apparatinformation

    Visa apparatinformation Displayvisning Orsak Åtgärd Vid frågor från kundtjänst när ett fel har inträffat kan apparatinformation visas Det är för mycket Rengör bryggenheten (►"8.3 för mycket på displayen. kaffe i bryggenheten. Rengöra bryggenheten"). kaffe. av- Så här kan du visa apparatinformation: Brott Ställ i framtiden in en finare 1.
  • Página 267: Avfallshantering

    10. Avfallshantering 11. Tips för ett perfekt kaffe Situation Tips SE UPP! Vid felaktig avfallshantering kan miljöskador uppstå. Vilken kaffesort kan jag använda? Alla kaffesorter som inte har be- handlats ytterligare efter rostningen – Maskinen innehåller elektroniska komponenter (t.ex. med socker). och får därför inte slängas i hushållsavfallet.
  • Página 268: Licensbestämmelser

    12. Licensbestämmelser Situation Tips Min espresso smakar surt. Använd en annan kaffesort. FreeRTOS This product contains software which is linked to FreeRTOS V6.0.1 - Copy- Minska kaffestyrkan right (C) 2009 Real Time Engineers Ltd. FreeRTOS V6.0.1 is licensed by the (►"6.3.1 Tillreda kaffe eller modified GNU General Public License (GPL) Version 2 (see the licensing espresso").
  • Página 269 * Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRAN- TIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
  • Página 271 Sisällysluettelo 7.3. Laiteasetusten muuttaminen ..........286 1. Yleistä ..............272 1.1. Tervehdys ................. 272 7.3.1. Kieli ................. 286 1.2. Tietoja käyttöohjeesta ............272 7.3.2. Veden kovuus ............287 7.3.3. Vedensuodatin ............287 2. Turvallisuutesi vuoksi ........272 7.3.4. Energiansäästötoimet ..........287 2.1.
  • Página 272: Yleistä

    Turvaohjeet on merkitty erikseen. Noudata ehdottomasti näitä ohjeita, jotta Tervehdys vältyt onnettomuuksilta ja laitevaurioita: Hyvä Asiakas! Kiitos, että valitsit SEVERIN-kahviautomaatin. Sen avulla voit tutustua VAROITUS! erilaisiin erikoiskahvi- ja maitokahvinautintoihin. Varaa tarpeeksi aikaa tutus- Näin on merkitty ohjeet, joiden huomiotta jättämi- tuaksesi laitteeseesi kunnolla tämän käyttöohjeen avulla.
  • Página 273: Vaarat

    Täytä laitteen vesisäiliöön ainoastaan kylmää, tuoretta ja hiilihapotonta vettä • Irrottaessasi pistoketta pistorasiasta tartu aina suoraan pistokkeeseen. – ei koskaan maitoa, pikajuomajauhetta, juomatiivistettä tai muita maku- tai Älä kanna laitetta verkkojohdosta. lisäaineita. Karamellisoituja kahvinpapuja ei saa käyttää. Papusäiliöön ei saa •...
  • Página 274: Tekniset Tiedot

    Paino n. 9 kg välttämiseksi. Laite ei sisällä osia, jotka käyttäjän olisi mahdollista korjata itse. Korjauksia saa suorittaa vain SEVERIN-palvelu. Laitteen väärä käsittely saattaa aiheuttaa aineellisia vahinkoja: • Aseta laite vedenkestävälle, kuivalle ja luistamattomalle alustalle. • Älä sijoita laitetta kuumalle alustalle tai voimakkaiden lämmönlähteiden läheisyyteen.
  • Página 275: Yleiskuva

    4. Yleiskuva Toimitussisältö Laitteen toimitukseen sisältyvät seuraavat osat: • Kahviautomaatti • Vedensuodatin • Maitoputki • CD-ROM, sisältö: • Käyttöohje • Takuumääräykset • Turvallisuusliite • Veden kovuuden testeri • Puhdistustabletti Lisävarusteet Saatavana ovat seuraavat lisävarusteet: • Vedensuodatin • Puhdistustabletit • Kalkinpoistotabletit •...
  • Página 276: Laite

    Laite Pos. Nimitys Selitys Virtakytkin Yleiskuva Vedensuodatin ja Parantaa veden laatua asetustyökalu Vesisäiliö Juomaveden täyttö Papusäiliön kansi Papusäiliön merkkivalo Palaa papujen loppuessa Jauhatusasteen Jauhatusasteen sovittaminen kahvi- säädin tyyppiin Papusäiliö Papujen täyttö Jauheannostelija Kahvijauheen täyttö yhteen annoskupil- liseen (esim. kofeiiniton kahvi) Valintakytkin e-Select Erikoiskahvin valinta sekä...
  • Página 277: Käyttöönotto

    Kahvipainikkeilla on kulloinkin näytöllä näkyvä toiminto. 1. Liitä pistoke pistorasiaan. 2. Kytke laite toimintaan virtakytkimellä. Näyttöön ilmestyy teksti "SEVERIN" ja sitten  valitSe kieli 3. Kierrä e-Select-kytkintä haluamasi kielen kohdalle ja vahvista sen valinta painamalla e-Select-kytkintä.
  • Página 278 kuva 2: Vedensuodattimen asettaminen paikalleen kuva 3: Vesisäiliön asettaminen paikalleen Näyttöön ilmestyy teksti  OHJE! huuhtele laite Vedensuodatin parantaa käytettävän veden laatua Kahvi-/maitosuuttimesta valuu vettä tippa-altaaseen. poistamalla siitä haitallisia aineita ja kalkkia. SEVE- Huuhtelun päätyttyä näyttöön ilmestyy juomanvalintanäkymä. RIN suosittelee vedensuodattimen käyttöä veden Laite on nyt käyttövalmis.
  • Página 279: Kahvin Valmistus

    Laite huuhtelee aina päälle- ja poiskytkennän yhteydessä ensin keitinyksi- mieto kahvi kön. normaali kahvi 1. Kytke laite toimintaan virtakytkimellä. vahva kahvi Näyttöön ilmestyy teksti "SEVERIN" ja sitten  yksilöllisesti asetettu papujen määrä huuhtele laite Keitinyksikön huuhtelu on päättynyt, kun näyttöön ilmestyy jälleen valmistus jauhetusta kahvista juomanvalintanäkymä.
  • Página 280: Erikoiskahvien Valmistus

    Erikoiskahvien valmistus Laitetta käytetään e-Select-kytkimellä ja kahvipainikkeilla. • Juoma valitaan kiertämällä ja valmistetaan painamalla e-Select-kytkintä. 1. Avaa papusäiliön kansi ja pyyhi säiliö kuivalla, nukkaamattomalla liinalla. - e-Select-kytkin palaa jatkuvasti valkoisena, kun laite odottaa käyttäjän 2. Täytä säiliö kahvinpavuilla (kuva 4). toimia.
  • Página 281: Erikoismaitokahvien Valmistus

    Cappuccinon, maitokahvin tai Latte Macchiaton valmistusta varten papusäili- 3. Valitse e-Select-kytkintä kiertämällä össä täytyy olla riittävästi papuja ja vesisäiliössä riittävästi vettä. Aseta myös cappuccino latte mac- maidolla täytetty astia (esim. SEVERIN-termosmaitosäiliö) laitteen viereen. chiato maitokahvi maito 4. Halutessasi voit näytön alla olevilla kahvipainikkeilla OHJE! •...
  • Página 282: Kahvin Valmistus Kahvijauheesta

    kuva 6: Maitoputken liittäminen kuva 7: Jauheannostelijan kääntäminen 5. Paina e-Select-kytkintä. 8. Paina Valittu erikoiskahvi valmistetaan. • näytön alla olevaa painiketta halutessasi suorittaa huuhtelun  (► "8.2.2 Maitojärjestelmän huuhtelu") tai 6. Jos haluat muuttaa maitomäärää valmistuksen aikana, kierrä e-Select- • näytön alla olevaa painiketta halutessasi suorittaa maitojärjes- kytkintä...
  • Página 283 2. Valitse kahvin vahvuuden sijaan näytön alla olevalla painikkeella symboli 3. Valittuasi mahdollisesti haluamasi vesi- ja maitomäärän paina e-Select- kytkintä. Näyttöön ilmestyy hetken kuluttua teksti  liSää kahviJauhetta 4. Avaa papusäiliön kansi ja täytä jauheannostelija kahvijauheella. VARO! Virheellinen täyttö saattaa vaurioittaa laitetta. –...
  • Página 284: Yksilölliset Asetukset

    kuva 8: Jauhatusasteen asetus 7. Yksilölliset asetukset VARO! Jos jauhatusastetta muutetaan, kun kahvinpapuja Aseta jauhatusaste ei jauheta, kahvimylly saattaa vaurioitua. Jauhatusaste vaikuttaa kahvin makuun. Valitse jauhatusaste käyttämäsi – Säädä jauhatusastetta vain kahvimyllyn jauha- kahvityypin mukaan. essa. OHJE! Jauhatusaste asetetaan seuraavasti: Vaalealle paahdolle tulisi valita hieno jauhatusaste, 1.
  • Página 285: Kahvinvalmistuksen Yksilölliset Asetukset

    5. Säädä nyt papujen jauhatusaste säätimellä. Paina sitä varten jauhatus- Cappuccino/Latte Macchiato asteen säädin alas ja kierrä sitä (kuva 8) Kahvimäärä 20–250 ml • oikealle asettaaksesi hienon jauhatusasteen. Maitomäärä 10–30 sekuntia • vasemmalle asettaaksesi karkean jauhatusasteen. Kahvin vahvuus erittäin mieto, mieto, Kun päästät irti jauhatusasteen säätimestä, se lukittuu automaatti- Â...
  • Página 286: Yksilöllisten Asetuksien Tallennus

    7.2.2 Yksilöllisten asetuksien pikavalinta OHJE! (Quick Select) – Kupin kokonaistäyttömäärä muodostuu maitoa Asetukset voidaan tehdä myös tilapäisesti ennen kahvin valmistusta: sisältävissä juomissa kahvin ja maidon yhteis- määrästä! Huomioi se kuppia valitessasi. 1. Pidä juomanvalintanäkymässä painettuna kahvipainiketta – Tauon pituus vaikuttaa Latte Macchiaton •...
  • Página 287: Veden Kovuus

    Tehdasasetusten palautus"). poisto tarvitsee suorittaa harvemmin. 7.3.2 Veden kovuus OHJE! SEVERIN suosittelee SEVERIN-vedensuodattimien Valitse veden kovuus taloutesi veden kovuuden mukaan. Asetuksesta riippu- käyttöä veden laadun parantamiseksi. Veden- en laite muistuttaa ajoissa kalkinpoiston tarpeellisuudesta. suodattimien käyttöaika on n. 4–8 viikkoa, minkä...
  • Página 288: Tehdasasetusten Palautus

    2. Valitse sitten valikkokohta Näyttöön ilmestyy hetkeksi teksti  autom. SammutuS device Set to factory defaultS Kaikki tehdasasetukset palautetaan. Nyt kaikki perusasetukset Näyttöön ilmestyy asetettuna oleva automaattisen sammutuksen  täytyy tehdä uudelleen (► "5 Käyttöönotto"). aika. 3. Muuta asetusta kiertämällä e-Select-kytkintä, ja Laitteen tehdasasetusten palautus väärän kielivalinnan •...
  • Página 289: Huolto

    8. Huolto Vähintään kahden kuukauden välein Laite täytyy puhdistaa säännöllisesti, jotta siitä on iloa pitkään ja voit nauttia Vaihda vedensuodatin jatkuvasti hyvästä kahvista. Seuraavassa on yleiskatsaus kaikista tarvittavis- (► "8.2.6 Vedensuodattimen vaihto"). ta puhdistustoimenpiteistä. Eräät laitteen osat täytyy puhdistaa käsin, toiset Hävitä...
  • Página 290: Päivittäinen Puhdistus

    kuva 9: Kahvi-/maitosuuttimen kuva 10: Maidonvaahdottimen kuva 11: Tippa-altaan kokoaminen poistaminen suuttimen poistaminen 6. Poista kahvinporoastia ja tyhjennä kahvinporot. OHJE! 7. Puhdista kumpikin osa ja kuppialusta puhtaalla vedellä ja miedolla Maito on pilaantuva elintarvike. Hyvinvointisi pesuaineella. kannalta maitojärjestelmä pitää siksi puhdistaa mahdollisimman pian.
  • Página 291: Huolto-Ohjelmat

    Näyttöön ilmestyy teksti  ja paina e-Select-kytkintä. laita maitoputki peSuneSteeSeen Näyttöön ilmestyy teksti  3. Täytä astiaan 200 ml lämmintä vettä ja 20 ml SEVERIN-maitojärjestel- aSeta maitoputki veSiSäiliöön män puhdistusainetta. (Sekoitussuhde 1:10) Versio 4 2014-11...
  • Página 292: Puhdistusohjelma

    8.2.4 Puhdistusohjelma 4. Liitä maitoputki kahvi-/maitosuuttimen liitäntään ja kiinnitä putken toinen pää puhdistusnesteastiaan. Laitteessa on puhdistusohjelma, jolla kahvijärjestelmä voidaan puhdistaa 5. Vahvista valinta painamalla e-Select-kytkintä. tehokkaasti kahviöljyistä puhdistustablettia käyttäen. Näyttöön ilmestyy teksti  OHJE! aSeta aStia alle Jos suoritat puhdistusohjelman heti huoltokehotuk- 6.
  • Página 293: Kalkinpoisto

    – On suositeltavaa käyttää SEVERIN-kalkin- poistoainetta. Älä koskaan käytä etikkaa tai OHJE! etikkahappoa sisältäviä aineita. Vain SEVERIN-puhdistustabletit on suunniteltu juuri tälle laitteelle. Niitä on saatavana SEVERIN- – Suorita kalkinpoisto säännöllisesti. kauppiailta. 10. Käännä jauheannostelija takaisin alkuasentoon ja sulje papusäiliön OHJE! kansi.
  • Página 294: Vedensuodattimen Vaihto

    5. Paina e-Select-kytkintä jatkaaksesi. OHJE! Näyttöön ilmestyy teksti  Jos vaihdat vedensuodattimen heti huoltokehotuk- liuota kalkinpoiStotaBletti veSiSäiliöön sen ilmestyttyä, voit ohittaa vaiheet 1 ja 2. 6. Täytä vesisäiliö puoliksi haalealla vesijohtovedellä ja lisää kalkinpoisto- 1. Paina valikkopainiketta vähintään kolmen sekunnin ajan, ja valitse e- tabletti vesisäiliöön.
  • Página 295: Keitinyksikön Puhdistus

    kuva 12: Asetustyökalun työntäminen vedensuodattimeen kuva 13: Vedensuodattimen kiinnitys Keitinyksikön puhdistus 6. Puhdista keitinyksikkö juoksevan veden alla. Laitteen sisältämän puhdistusohjelman lisäksi keitinyksikkö on mahdollista VARO! puhdistaa käsin. Sitä varten keitinyksikkö voidaan poistaa seuraavasti: Keitinyksikön väärä käsittely voi vahingoittaa 1. Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta. keitinyksikköä.
  • Página 296: Papusäiliön Puhdistus

    kuva 14: Keitinyksikön kannen poistaminen kuva 15: Keitinyksikön vetäminen kuva 16: Keitinyksikön asettaminen ulos paikalleen Papusäiliön puhdistus 8. Paina keitinyksikön punainen vipu alas. Jos vipu ei liiku, tarkista kei- tinyksikön asento vielä kerran ja aseta se uudelleen paikalleen. Papusäiliö on puhdistettava säännöllisin välein likaantumisen välttämisek- Keitinyksikkö...
  • Página 297: Ongelmanratkaisu

    Täytä vesisäiliöön puolilleen Loukkaantumisvaara, jos avaat viallisen laitteen. kylmää vesijohtovettä. Irrota – Älä koskaan korjaa viallista laitetta itse. Tek- mahdollisesti käytössä oleva nisten vikojen ilmaantuessa käänny SEVERIN- vedensuodatin ja aseta se huoltoliikkeen puoleen. takaisin paikalleen. Mikäli ongelma ei poistu, puh- Näyttö...
  • Página 298: Laitetietojen Näyttö

    Laitetietojen näyttö Näyttö Korjaaminen Häiriön yhteydessä voit tuoda näyttöön erilaisia laitetietoja vastataksesi On ilmaantunut Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. JärJeStel- huoltoliikkeen tiedusteluihin. järjestelmävirhe. mävirhe ota Laitetiedot saa näkyviin seuraavasti: yhteyttä aSiakaSpal- 1. Paina valikkopainiketta vähintään kolmen sekunnin ajan, ja valitse e- veluun. Select-kytkimellä...
  • Página 299: Hävittäminen

    10. Hävittäminen VARO! Väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa ympäristöva- hinkoja. – Laite sisältää elektroniikkakomponentteja, minkä vuoksi sitä ei saa hävittää tavallisen talousjätteen mukana. – Noudata hävityksessä paikallisia jätehuoltomää- räyksiä, ja tiedustele tarvittaessa asianmukaista hävitystapaa asianomaiselta viranomaiselta. • Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit voimassa olevien määräysten mukaan.
  • Página 300: Vihjeitä Täydelliseen Kahvinautintoon

    11. Vihjeitä täydelliseen kahvinautintoon Tilanne Vihje Tilanne Vihje Mitä kahvityyppejä voin käyttää? Kaikkia kahvityyppejä, joita ei ole Espressoni maistuu happamalta. Käytä jotain toista kahvityyppiä. enää käsitelty paahtamisen jälkeen Vähennä kahvin vahvuutta (esim. sokerilla). (► "6.3.1 Kahvin tai espresson Espressossani/kahvissani ei ole Käytä...
  • Página 301: Lisenssimääräykset

    12. Lisenssimääräykset Tilanne Vihje FreeRTOS This product contains software which is linked to FreeRTOS V6.0.1 - Copy- Maitoni ei enää vaahtoudu. Puhdista maitojärjestelmä right (C) 2009 Real Time Engineers Ltd. FreeRTOS V6.0.1 is licensed by the (► "8.3.2 Maitojärjestelmän modified GNU General Public License (GPL) Version 2 (see the licensing puhdistus").
  • Página 302 * Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRAN- TIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
  • Página 303 Versio 4 2014-11...
  • Página 305 Spis treści 7.3. Zmiana nastaw urządzenia ..........320 1. Informacje ogólne ..........306 1.1. Wstęp................306 7.3.1. Język ............... 320 1.2. Informacje na temat instrukcji obsługi ....... 306 7.3.2. Twardość wody ............321 7.3.3. Filtr wody ..............321 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .... 306 7.3.4.
  • Página 306: Informacje Ogólne

    Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup ekspresu do kawy – Arkusz bezpieczeństwa technicznego, niniejsza SEVERIN. Urządzenie pozwoli cieszyć się różnorodnością smaków i aroma- instrukcja obsługi oraz dalsze wersje językowe tów kawy i napojów z mlekiem. Prosimy o poświęcenie czasu na dokładne można pobrać...
  • Página 307: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    sprzętu oraz ewentualnymi zagrożeniami z nim związany- WSKAZÓWKA! mi. Czyszczenia i konserwacji nie wolno wykonywać dzie- Wyróżnia w tekście porady i innego rodzaju przy- ciom, chyba że mają one przynajmniej 8 lat i czynności datne informacje. wykonują pod nadzorem. Urządzenie i przewód zasilający Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem należy trzymać...
  • Página 308 • Przed każdym użyciem sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń. W razie stwierdzenia uszkodzeń transportowych natychmiast skontaktować się ze sprzedawcą lub serwisem firmy SEVERIN. Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia. Nigdy nie używać urządze- nia po jego upadku na ziemię. Wersja 4 2014-11...
  • Página 309: Dane Techniczne

    3. Dane techniczne 4. Przegląd Zakres dostawy Napięcie 220–240 V~, 50/60 Hz Do zakresu dostawy urządzenia należą: Moc/zużycie energii 1500 W • ekspres do kawy Kontrola bezpieczeństwa CE, CB, EMC • filtr wody Ciśnienie pompowania (maks.) 15 bar • wężyk od mleka Pojemność...
  • Página 310: Urządzenie

    Urządzenie Objaśnienie Poz. Nazwa Włącznik/wyłącznik Przegląd elementów Filtr wody ze specjalną Do poprawy jakości wody. rączką Zbiornik na wodę Do wlewania wody pitnej. Pokrywa zbiornika na kawę ziarnistą Kontrolka zbiornika na Świeci się, gdy kończy się zapas kawy kawę ziarnistą ziarnistej.
  • Página 311: Pierwsze Włączenie

    1. Włożyć wtyczkę do gniazdka. 2. Urządzenie włączyć za pomocą wyłącznika. Wężyk od mleka z Wężyk od mleka można zawiesić na uchwytem uchwycie. Na wyświetlaczu pojawia się napis „SEVERIN“ i następnie: Â PrOszę wybrać języK Wyświetlacz z przyci- Pokazuje sposób przyrządzania napoju skami obsługi i menu.
  • Página 312 Z końcówki do kawy/mleka wypływa woda na tackę ociekową. szkodliwe substancje i osady wapnia. Aby zapewnić Po zakończeniu procesu płukania na wyświetlaczu pojawi się wysoką jakość wody, firma SEVERIN zaleca stoso- wskazanie „Wybór napoju“. Urządzenie jest gotowe do użycia. wanie filtra wody od twardości 10 °dH.
  • Página 313: Przygotowanie Kawy

    Podczas każdego włączania i wyłączania urządzenie najpierw płucze słaba kawa jednostkę parzenia. normalna kawa 1. Urządzenie włączyć za pomocą wyłącznika. mocna kawa Na wyświetlaczu pojawia się napis „SEVERIN“ i następnie: Â indywidualnie nastawiana ilość kawy wyPłUcz Urządz. Płukanie jednostki parzenia jest zakończone, gdy powróci widok ziarnistej „Wybór napoju“.
  • Página 314: Przygotowanie Napojów Kawowych

    Do obsługi urządzenia używa się e-Select i przycisków obsługi. 2. Do zbiornika wsypać kawę ziarnistą (rys. 4). • Wybrać napój przez obrócenie i przygotować przez naciśnięcie e-Select. 3. Zamknąć pokrywę zbiornika na kawę ziarnistą. - E-Select świeci białym światłem ciągłym, jeśli urządzenie czeka na 6.3.1 Przygotowywanie kawy lub espresso wprowadzenie.
  • Página 315: Przygotowywanie Napojów Kawowych Z Mlekiem

    Poza tym obok urządzenia postawić naczynie zasysania przez urządzenie. wypełnione mlekiem (np. termiczny zbiornik na mleko fi rmy SEVERIN). 2. Ustawić fi liżankę lub szklankę na płycie pod końcówką do kawy/mleka i dopasować wysokość końcówki do wysokości fi liżanki (rys. 5).
  • Página 316 rys. 6: Podłączanie wężyka od mleka rys. 7: Obracanie dozownika proszku Na wyświetlaczu pojawia się pasek wraz z ustawioną ilością w  WSKAZÓWKA! „ml“. Aby przyrządzić napój kawowy zgodnie z indywidu- Proces nalewania kawy zatrzyma się automatycznie, można go alnymi upodobaniami, naciskać odpowiedni przy- również...
  • Página 317: Przygotowywanie Napoju Z Użyciem Kawy Zmielonej

    6. Ponownie obrócić dozownik proszku do pozycji wyjściowej i zamknąć WSKAZÓWKA! pokrywę zbiornika na kawę ziarnistą. Płukanie obiegu mleka należy wykonywać po 7. Ponownie nacisnąć e-Select. każdym przyrządzeniu napoju. Wybrany napój kawowy jest przygotowywany. Â Przygotowywanie napoju z użyciem kawy zmielonej 8.
  • Página 318: Ustawienia Indywidualne

    rys. 8: Ustawianie stopnia zmielenia 7. Ustawienia indywidualne OSTROŻNIE! Jeśli stopień zmielenia będzie zmieniany i nie będą Ustawianie stopnia zmielenia właśnie mielone ziarna kawy, młynek może ulec Stopień zmielenia wpływa na smak kawy. Dopasować stopień zmielenia do uszkodzeniu. gatunku używanej kawy. –...
  • Página 319: Przyrządzanie Kawy Zgodnie Z Indywidualnymi Upodobaniami

    5. Teraz regulatorem stopnia zmielenia ustawić stopień zmielenia ziaren Cappuccino/Latte Macchiato kawy. W tym celu nacisnąć regulator stopnia zmielenia w dół i obrócić Ilość kawy 20 – 250 ml go (rys. 8) Ilość mleka 10 – 30 sekund • w prawo celem ustawienia drobniejszego stopnia zmielenia. •...
  • Página 320: Zapisywanie Osobistych Ustawień

    7.2.2 Szybkie dokonywanie osobistych ustawień (Quick WSKAZÓWKA! Select) – Na całkowitą ilość napoju kawowego z mlekiem, Ustawień można dokonać także tymczasowo przed przygotowaniem napoju: którym jest napełniana fi liżanka, składa się ilość wlewanej kawy oraz ilość mleka! Pamiętać o 1. W widoku „Wybór napoju“ przytrzymać wciśnięty przycisk obsługi, tym przy wyborze fi liżanki.
  • Página 321: Twardość Wody

    7.3.2 Twardość wody WSKAZÓWKA! Wybrać twardość zgodnie ze stopniem twardości wody używanej w gospo- Aby zapewnić wysoką jakość wody, firma SEVERIN darstwie domowym. Zależnie od nastawy urządzenie odpowiednio wcześnie zaleca stosowanie filtra wody SEVERIN. Filtry wody informuje o konieczności odwapnienia.
  • Página 322: Reset Urządzenia

    3. Obrócić e-Select celem zmiany ustawienia i Reset urządzenia w przypadku ustawienia niewłaściwego języka • potwierdzić wprowadzenie, naciskając e-Select, lub • anulować zmianę przyciskiem obsługi pod polem wyświetlacza Jeśli omyłkowo został wybrany niewłaściwy język i reset urządzenia jest niemożliwy, urządzenie można przełączyć na stan wyjściowy w sposób opisany poniżej: 7.3.5 Reset urządzenia 1.
  • Página 323: Pielęgnacja

    8. Pielęgnacja najpóźniej po dwóch miesiącach Aby długo cieszyć się urządzeniem i delektować się wspaniałym smakiem Wymienić filtr wody kawy, należy pamiętać o regularnym czyszczeniu ekspresu. Poniższy prze- (►„8.2.6 Wymiana filtra wody“) gląd zawiera wykaz wszystkich niezbędnych procedur czyszczenia. Niektóre Usunąć...
  • Página 324: Codzienne Czyszczenie

    rys. 9: Wyjmowanie końcówki rys. 10: Wyjmowanie dyszy rys. 11: Składanie tacki ociekowej do kawy/mleka spieniacza mleka OSTROŻNIE! WSKAZÓWKA! Jeśli program pielęgnacji nie będzie wykonywany Mleko jest produktem nietrwałym. Ze względów bezpośrednio, na wyświetlaczu pojawi się symbol zdrowotnych należy możliwie szybko przeprowa- ostrzegawczy, przypominający o konieczności dzać...
  • Página 325: Programy Pielęgnacji

    5. Z urządzenia wyjąć tackę ociekową. Na wyświetlaczu pojawia się informacja: Â wyPłUcz Urządz. 6. Wyjąć i opróżnić zbiornik na fusy. Płukanie jest zakończone, gdy powróci widok „Wybór napoju“. 7. Obie części i płytę na filiżankę przemyć czystą wodą z dodatkiem 8.2.2 Płukanie obiegu mleka łagodnego detergentu.
  • Página 326: Czyszczenie Obiegu Mleka

    MlEKa w zbiOrniK wOdy Urządzenie posiada program czyszczenia obiegu mleka, który za pomocą należy zawiesić końcówkę węża do mleka w zbiorniku napełnionym 200 środka do czyszczenia obiegu mleka SEVERIN uwalnia czyści urządzenie z l czystej zimnej wody. pozostałości.
  • Página 327: Odwapnianie

    9. Gdy na wyświetlaczu pojawi się wskazanie urządzenie może ulec uszkodzeniu. PrOszę wrzUcić PastylKę czyszczącą – Zaleca się stosowanie odwapniaczy SEVERIN, otworzyć pokrywę zbiornika na kawę ziarnistą, włożyć pastylkę czysz- nigdy nie używać octu lub środków na bazie czącą do dozownika proszku i obrócić dozownik proszku.
  • Página 328: Wymiana Filtra Wody

    Na wyświetlaczu pojawia się informacja: Â WSKAZÓWKA! OdwaPnianiE – Odwapnianie trwa maksymalnie 30 minut. 9. Gdy na wyświetlaczu pojawi się informacja – Nie odpowiadamy za szkody spowodowane OPróżnić tacę wyłaPywania KrOPli nieregularnym odwapnianiem urządzenia. opróżnić tackę ociekową i pojemnik z fusami. Części wymyć czystą –...
  • Página 329: Czyszczenie Jednostki Parzenia

    rys. 12: Wkładanie specjalnej rączki w filtr wody rys. 13: Wkładanie filtra wody Czyszczenie jednostki parzenia Na wyświetlaczu pojawia się informacja: Â PrOszę załOżyć nOwy filtr wOdy Oprócz zintegrowanego programu czyszczenia urządzenie oferuje możli- 3. Wetknąć specjalną rączkę w filtr wody (rys. 12) i wyjąć filtr. wość...
  • Página 330: Czyszczenie Zbiornika Na Kawę Ziarnistą

    rys. 14: Usuwanie pokrywy jednostki parzenia rys. 15: Wyjmowanie jednostki rys. 16: Wkładanie jednostki parzenia parzenia 6. Jednostkę parzenia przemyć pod bieżącą wodą. 8. Czerwoną dźwigienkę jednostki parzenia wcisnąć do dołu. Jeśli nie da się poruszyć dźwigienką, ponownie sprawdzić położenie jednostki OSTROŻNIE! parzenia i znowu ją...
  • Página 331: Pomoc W Razie Problemów

    Sposób czyszczenia zbiornika na kawę ziarnistą: – Nigdy nie naprawiać samodzielnie uszkodzo- 1. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z sieci. nego urządzenia. Przy usterkach technicznych zwrócić się do serwisu SEVERIN. 2. Przetrzeć zbiornik na kawę suchą ściereczką nie pozostawiającą włókien. Wskazanie na...
  • Página 332 Wskazanie na Przyczyna Pomoc Wskazanie na Przyczyna Pomoc wyświetlaczu wyświetlaczu Do jednostki parzenia Oczyścić zbiornik na wodę ze Wystąpił błąd Wezwać serwis. błąd błąd systE- w dOPływiE dociera niewystar- szczególnym uwzględnieniem systemu. MU. SKON- wOdy. taKtUj się czająca ilość wody. wylotu wody na dnie.
  • Página 333: Wyświetlanie Informacji O Urządzeniu

    Wyświetlanie informacji o urządzeniu Wskazanie na Przyczyna Pomoc Jeśli serwis będzie miał dodatkowe pytania w sprawie usterki, na wyświetla- wyświetlaczu czu można wywołać różne informacje o urządzeniu. Zbyt mała ilość Oczyścić jednostkę parzenia za MałO Sposób wyświetlania informacji o urządzeniu: Kawy kawy w jednostce (►„8.3 Czyszczenie jednostki...
  • Página 334: Utylizacja

    10. Utylizacja 11. Wskazówki na temat przyrządzania kawy Sytuacja Rada OSTROŻNIE! Niewłaściwa utylizacja zagraża środowisku natu- Jakiego gatunku kawy użyć? Wszystkie gatunki kawy, których ralnemu. nie poddano żadnej dodatkowej obróbce po procesie palenia (np. z – Urządzenie zawiera podzespoły elektronicznie i użyciem cukru).
  • Página 335 Sytuacja Rada Sytuacja Rada Espresso ma kwaśny smak. Użyć innego gatunku kawy. Jaki gatunek mleka najlepiej nadaje Gatunki mleka z dużą zawartością się do spieniania? białka. Zawartość tłuszczu nie ma Zmniejszyć moc kawy znaczenia. Mleko powinno być (►„6.3.1 Przygotowywanie kawy lekko schłodzone.
  • Página 336: Postanowienia Licencyjne

    12. Postanowienia licencyjne * Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. FreeRTOS This product contains software which is linked to FreeRTOS V6.0.1 - Copy- THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND right (C) 2009 Real Time Engineers Ltd.
  • Página 337 Wersja 4 2014-11...
  • Página 339 Πίνακας περιεχομένων 7.3. Αλλαγή ρυθμίσεων συσκευής .......... 354 1. Γενικά ..............340 1.1. Πρόλογος ................340 7.3.1. Γλώσσα ..............354 1.2. Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης ........340 7.3.2. Σκληρότητα νερού ........... 355 7.3.3. Φίλτρο νερού............355 2. Για την ασφάλειά σας ......... 340 7.3.4.
  • Página 340: Γενικά

    για ζημιές, που οφείλονται σε παράβλεψη των Αγαπητέ πελάτη, οδηγιών χρήσης, χαιρόμαστε που επιλέξατε μια μηχανή καφέ της SEVERIN. Παρασυρθείτε – Μπορείτε να κατεβάσετε από το διαδίκτυο το από την ποικιλία γεύσεων του καφέ και των σπεσιαλιτέ καφέ με γάλα.
  • Página 341: Κατάλληλη Χρήση

    αυτή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέ- ΥΠΟΔΕΙΞΗ! πεται να διενεργείται από παιδιά, εκτός εάν είναι πάνω Επισημαίνει έξυπνες συμβουλές και άλλες χρήσι- από 8 ετών και επιβλέπονται. Πρέπει να κρατάτε μακριά μες πληροφορίες. από παιδιά μικρότερα των 8 ετών τη συσκευή και το κα- Κατάλληλη...
  • Página 342 στώσετε ζημιά από μεταφορά, απευθυνθείτε αμέσως στον έμπορο, από • Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. τον οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή στο σέρβις της SEVERIN. • Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας. Υπάρχει κίνδυνος...
  • Página 343: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    3. Τεχνικά χαρακτηριστικά 4. Σύνοψη Έκταση παράδοσης Τάση 220–240 V~, 50/60 Hz Στην έκταση παράδοσης της συσκευής ανήκουν: Ισχύς/κατανάλωση ενέργειας 1500 W • Μηχανή καφέ Έλεγχος ασφάλειας CE, CB, EMC • Φίλτρο νερού Πίεση αντλίας (μεγ.) 15 bar • Λάστιχο γάλακτος Περιεχόμενο...
  • Página 344: Συσκευή

    Συσκευή Θέση Ονομασία Επεξηγήσεις Διακόπτης on/off Σύνοψη Φίλτρο νερού με βοή- Για βελτίωση της ποιότητας του θημα τοποθέτησης νερού. Δοχείο νερού Για την συμπλήρωση πόσιμου νερού. Καπάκι δοχείου κόκκων καφέ Ενδεικτική λυχνία Ανάβει, όταν κοντεύουν να τελειώ- δοχείου κόκκων σουν οι κόκκοι. Ρυθμιστής...
  • Página 345: Πρώτη Ενεργοποίηση

    Λάστιχο γάλακτος με Το λάστιχο γάλακτος μπορεί να 2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη on/off. στήριγμα αναρτηθεί στο στήριγμα. Στην οθόνη εμφανίζεται το κείμενο "SEVERIN" και μετά: Â Οθόνη με πλήκτρα Δείχνει λεπτομέρειες για την πα- (Επιλέξτε γλώσσα) χειρισμού...
  • Página 346 Μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία πλύσης, εμφανίζεται στην νερό επιβλαβείς ουσίες και άλατα ασβεστίου. Η οθόνη η προβολή " Επιλογή ροφήματος". Η συσκευή είναι πλέον SEVERIN προτείνει τη χρήση ενός φίλτρου νερού έτοιμη για λειτουργία. για υψηλή ποιότητα νερού από 10°dH και άνω.
  • Página 347: Παρασκευή Καφέ

    ελαφρύς καφές μονάδα βρασμού. κανονικός καφές 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη on/off. δυνατός καφές Στην οθόνη εμφανίζεται το κείμενο "SEVERIN" και μετά: Â (πλύση) προσωπική ποσότητα κόκκων καφέ rinSing Η πλύση της μονάδας βρασμού έχει ολοκληρωθεί, μόλις εμφανι- Παρασκευή...
  • Página 348: Παρασκευή Σπεσιαλιτέ Καφέ

    Ο χειρισμός της συσκευής γίνεται με το e-Select και τα πλήκτρα χειρισμού. • Με το πλήκτρο χειρισμού κάτω από το πεδίο οθόνης επιστρέφετε στο προηγούμενο μενού, χωρίς να αλλάξετε κάποια ρύθμιση. • Περιστρέφοντας το e-Select επιλέγετε ένα ρόφημα και το παρασκευάζετε πατώντας...
  • Página 349: Παρασκευή Σπεσιαλιτέ Καφέδων Με Γάλα

    γάλακτος της συσκευής στη θέση για φλιτζάνι και ρυθμίστε το ύψος της επαρκή ποσότητα νερού στο δοχείο νερού. Τοποθετήστε εκτός αυτού ένα εξόδου καφέ-γάλακτος στο ύψος του φλιτζανιού (εικ. 5). δοχείο με γάλα (π.χ. θερμοδοχείο γάλακτος SEVERIN) δίπλα στη συσκευή. Wersja 4 2014-11...
  • Página 350 εικ. 6: Σύνδεση λάστιχου γάλακτος εικ. 7: Περιστροφή παλινδρομικού δοσομετρητή σκόνης 3. Επιλέξτε περιστρέφοντας το e-Select (καπουτσίνο), cappuccino ΥΠΟΔΕΙΞΗ! ή latte macchiato white coffee (caffe au lait) milk Για να παρασκευάσετε τη σπεσιαλιτέ καφέ με τις (γάλα). δικές σας ρυθμίσεις, πατήστε το εκάστοτε πλήκτρο 4.
  • Página 351: Παρασκευή Καφέ Με Σκόνη Καφέ

    Στην οθόνη εμφανίζεται μια μπάρα με την επιλεγμένη ποσότητα 4. Ανοίξτε το καπάκι του δοχείου κόκκων και γεμίστε τον παλινδρομικό Â σε "ml". δοσομετρητή σκόνης με σκόνη καφέ. Η έξοδος καφέ σταματάει αυτόματα, μπορείτε όμως να τη διακό- ΠΡΟΣΟΧΗ! ψετε επίσης πατώντας το e-Select. Από...
  • Página 352: Προσωπικές Ρυθμίσεις

    εικ. 8: Ρύθμιση βαθμού άλεσης 7. Προσωπικές ρυθμίσεις ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν ρυθμίζετε το βαθμό άλεσης και εκείνη τη Ρύθμιση βαθμού άλεσης στιγμή δεν αλέθονται κόκκοι καφέ, ενδέχεται να Ο βαθμός άλεσης επιδρά στη γεύση του καφέ. Επιλέξτε το βαθμό άλεσης υποστεί ζημιά ο μηχανισμός άλεσης. ανάλογα...
  • Página 353: Προσωπικές Ρυθμίσεις Για Παρασκευή Καφέ

    Ο μηχανισμός άλεσης αλέθει. Â Θερμοκρασία καφέ πολύ χαμηλή, χαμηλή, 5. Ρυθμίστε τώρα το βαθμό άλεσης των κόκκων στο ρυθμιστή βαθμού κανονική, υψηλή, άλεσης. Πατήστε για το σκοπό αυτό το ρυθμιστή βαθμού άλεσης προς πολύ υψηλή τα κάτω και περιστρέψτε τον (εικ. 8) Cappuccino/Latte Macchiato •...
  • Página 354: Αποθήκευση Προσωπικών Ρυθμίσεων

    Στην οθόνη εμφανίζεται η προβολή "Επιλογή ροφήματος". Οι ρυθ- Â ΥΠΟΔΕΙΞΗ! μίσεις έχουν αποθηκευτεί. Μπορείτε να εφαρμόσετε τις ρυθμίσεις, – Η συνολική ποσότητα πλήρωσης του φλιτζα- επιλέγοντας με το εκάστοτε πλήκτρο χειρισμού το σύμβολο νιού προκύπτει στα ροφήματα που παρασκευά- (►"6.3 Παρασκευή...
  • Página 355: Σκληρότητα Νερού

    αφαίρεση αλάτων. 7.3.2 Σκληρότητα νερού ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Η SEVERIN προτείνει τη χρήση του φίλτρου νερού Επιλέξτε τη σκληρότητα του νερού ανάλογα με το βαθμό σκληρότητας νερού SEVERIN για υψηλή ποιότητα νερού. Τα φίλτρα στο σπίτι σας. Ανάλογα με τη ρύθμιση, η συσκευή σας ενημερώνει έγκαιρα...
  • Página 356: Επιλογές Εξοικονόμησης Ενέργειας

    7.3.4 Επιλογές εξοικονόμησης ενέργειας Στην οθόνη εμφανίζεται: Â (Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων reSet to default? Η συσκευή διαθέτει λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης. Μπορείτε να συσκευής;) ρυθμίσετε ξεχωριστά τη χρονική διάρκεια. 3. Πατήστε Έτσι ρυθμίζετε τις επιλογές εξοικονόμησης ενέργειας: • το πλήκτρο χειρισμού κάτω από το πεδίο οθόνης , εάν...
  • Página 357: Φροντίδα

    8. Φροντίδα εβδομαδιαίως Για να χαρείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα τη συσκευή σας και για να Καθαρισμός μονάδας βρασμού απολαμβάνετε έναν σταθερά καλό καφέ, πρέπει να καθαρίζετε τακτικά (►"8.3 Καθαρισμός μονάδας βρασμού“) τη συσκευή. Στην ακόλουθη σύνοψη αναφέρονται συνοπτικά όλες οι το...
  • Página 358: Καθημερινός Καθαρισμός

    εικ. 9: Αφαίρεση εξόδου καφέ- εικ. 10: Αφαίρεση ακροφυσίου μίξερ εικ. 11: Συναρμολόγηση δίσκου σταξίματος γάλακτος για αφρόγαλα ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Εάν δεν εκτελέσετε απευθείας το πρόγραμμα Το γάλα είναι ένα τρόφιμο που αλλοιώνεται φροντίδας, εμφανίζεται ένα σύμβολο προειδοποί- εύκολα. Για το καλό της υγείας σας θα πρέπει επο- ησης...
  • Página 359: Προγράμματα Φροντίδας

    4. Τοποθετήστε ενδεχομένως ξανά το φίλτρο νερού. 2. Επιλέξτε στη συνέχεια το σημείο του μενού (Πλύση). 5. Τραβήξτε το δίσκο σταξίματος από τη συσκευή. rinSing και πατήστε το e-Select. 6. Αφαιρέστε το δοχείο ιζημάτων και αδειάστε το κατακάθι του καφέ. Στην...
  • Página 360: Καθαρισμός Συστήματος Γάλακτος

    το ξανά κάτω από την έξοδο καφέ-γάλακτος της συσκευής στη θέση για 3. Γεμίστε ένα δοχείο με 200ml ζεστό νερό και 20 ml καθαριστικό συστή- φλιτζάνι. ματος γάλακτος SEVERIN. (Αναλογία ανάμιξης 1:10) 11. Πατήστε για επιβεβαίωση το e-Select. Έκδοση 4 2014-11...
  • Página 361: Πρόγραμμα Καθαρισμού

    μετά την εμφάνιση μιας υπόδειξης φροντίδας, εκπίπτουν τα βήματα 1 έως 2. ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Μόνο οι ταμπλέτες καθαρισμού της SEVERIN είναι 1. Πατήστε το πλήκτρο μενού για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα και επιλέξτε τέλεια προσαρμοσμένες στη συσκευή σας και με το e-Select το σημείο του μενού...
  • Página 362: Αφαίρεση Αλάτων

    4. Επανατοποθετήστε όλα τα εξαρτήματα και τοποθετήστε το δίσκο σταξί- υποστεί ζημιά η συσκευή. ματος ξανά στη συσκευή. – Χρησιμοποιείτε υλικό αφαίρεσης αλάτων της 5. Πατήστε το e-Select, για να συνεχίσετε. SEVERIN, ποτέ ξύδι ή άλλα υλικά που περιέ- Στην οθόνη εμφανίζεται: χουν τρυγικό οξύ. Â (διαλύστε την ταμπλέτα...
  • Página 363: Αντικατάσταση Φίλτρου Νερού

    εικ. 12: Τοποθέτηση βοηθήματος τοποθέτησης στο φίλτρο νερού εικ. 13: Τοποθέτηση φίλτρου νερού Στην οθόνη εμφανίζεται: Â ΥΠΟΔΕΙΞΗ! (πλύντε το δοχείο rinSe container and fill with water Εάν εκτελέσετε την αλλαγή φίλτρου νερού αμέσως και συμπληρώστε νερό) μετά την εμφάνιση μιας υπόδειξης φροντίδας, 11.
  • Página 364: Καθαρισμός Μονάδας Βρασμού

    εικ. 14: Αφαίρεση καπακιού μονάδας βρασμού εικ. 15: Αφαίρεση μονάδας βρασμού εικ. 16: Τοποθέτηση μονάδας βρασμού Καθαρισμός μονάδας βρασμού 3. Τοποθετήστε το βοήθημα τοποθέτησης στο καινούργιο φίλτρο νερού (εικ. 12) και αφαιρέστε το φίλτρο νερού. Η συσκευή σας παρέχει επιπρόσθετα στο ενσωματωμένο πρόγραμμα 4.
  • Página 365: Καθαρισμός Δοχείου Κόκκων

    6. Καθαρίστε τη μονάδα βρασμού κάτω από τρεχούμενο νερό. ΠΡΟΣΟΧΗ! Υπάρχει κίνδυνος ζημιάς στη συσκευή, εάν πέσουν ΠΡΟΣΟΧΗ! αντικείμενα στην παροχή κόκκων. Από λάθος χειρισμό της μονάδας βρασμού μπορεί – Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν από την να υποστεί ζημιά η μονάδα βρασμού. έναρξη...
  • Página 366: Βοήθεια Σε Περίπτωση Προβλημάτων

    – Ποτέ μην επισκευάζετε μόνοι σας μια χαλασμέ- (Σφάλμα στην Γεμίστε το δοχείο νερού νη συσκευή. Σε περίπτωση τεχνικής βλάβης, τροφοδοσία μέχρι τη μέση με κρύο νερό απευθυνθείτε στο σέρβις της SEVERIN. νερού) και αφαιρέστε το φίλτρο νερού που έχετε ενδεχομένως Ένδειξη οθόνης Αιτία...
  • Página 367 Ένδειξη οθόνης Αιτία Αντιμετώπιση Ένδειξη οθόνης Αιτία Αντιμετώπιση Ο μηχανισμός άλε- Τοποθετήστε το ρυθμιστή Υπάρχει υπερβολική Καθαρίστε τη μονάδα βρα- grinder too much σης έχει μπλοκάρει. βαθμού άλεσης στον πιο ποσότητα καφέ στη σμού (►"8.3 Καθαρισμός Blocked ground (μηχ. άλεσης (πολ- χοντρό...
  • Página 368: Εμφάνιση Πληροφοριών Συσκευής

    10. Διάθεση στα απορρίμματα Εμφάνιση πληροφοριών συσκευής Για ερωτήσεις από το σέρβις σε περίπτωση βλάβης μπορείτε να δείτε ΠΡΟΣΟΧΗ! διάφορες πληροφορίες για τη συσκευή στην οθόνη. Από λάθος διάθεση στα απορρίμματα ενδέχεται να Έτσι εμφανίζονται οι πληροφορίες συσκευής: προκληθούν ζημιές στο περιβάλλον. 1.
  • Página 369: Συμβουλές Για Τέλεια Απόλαυση Καφέ

    11. Συμβουλές για τέλεια απόλαυση καφέ Κατάσταση Συμβουλή Κατάσταση Συμβουλή Ποιο είδος καφέ μπορώ να χρησιμο- Όλα τα είδη καφέ, που δεν έχουν Ο εσπρέσσο μου είναι ξινός. Χρησιμοποιήστε άλλο είδος καφέ. ποιήσω; επεξεργαστεί περαιτέρω μετά το Μειώστε την ένταση του καφέ καβούρδισμα...
  • Página 370: Όροι Άδειας Χρήσης

    12. Όροι άδειας χρήσης Κατάσταση Συμβουλή Ποιο είδος γάλακτος είναι καταλλη- Είδη γάλακτος με μεγάλη περιεκτι- FreeRTOS λότερο για αφρόγαλα; κότητα σε πρωτεΐνη. Το ποσοστό This product contains software which is linked to FreeRTOS V6.0.1 - Copy- λίπους δεν έχει σημασία. Το γάλα right (C) 2009 Real Time Engineers Ltd.
  • Página 371 * Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRAN- TIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
  • Página 373 Оглавление 7.3. Изменение настроек прибора ........389 1. Общая информация .......... 374 1.1. Приветствие ..............374 7.3.1. Язык ................ 389 1.2. Указания к руководству по эксплуатации ..... 374 7.3.2. Жесткость воды ............. 389 7.3.3. Водяной фильтр ............ 390 2. Для Вашей безопасности......... 374 7.3.4.
  • Página 374: Общая Информация .......................................... 374 7.3. Изменение Настроек Прибора

    несоблюдения указаний, содержащихся в мы рады, что Вы приобрели полностью автоматизированную кофе- данном руководстве. машину фирмы SEVERIN. Окунитесь в многообразие вкусов кофе и – Вкладыш с правилами техники безопасности, молочных напитков. Но сначала уделите достаточно времени озна- данное руководство по эксплуатации, а также...
  • Página 375: Применение По Назначению

    ние опасности, связанные с его использованием. УКАЗАНИЕ! Выделяет советы и другую полезную информа- Данный прибор могут использовать дети, начиная с 8 цию. лет, в том случае, если они находятся под присмотром Применение по назначению или проинструктированы о безопасном применении прибора и приняли во внимание опасности, связанные Ваша...
  • Página 376 • Детям запрещается играть с прибором. тировкой, незамедлительно обратитесь к продавцу, у которого был • Храните упаковку в недоступном для детей месте. Существует риск приобретен прибор, либо в сервисную службу компании SEVERIN. удушья. Ни в коем случае не используйте неисправный прибор. Ни в коем...
  • Página 377: Принадлежности ............................................................. 377 8.2. Программы Ухода

    молока полностью собран и установлен. • кофемашина • Для ухода за прибором используйте только те продукты, которые ре- комендованы компанией SEVERIN в руководстве по эксплуатации. • водяной фильтр • молочный шланг • Всегда храните прибор в месте, защищенном от воздействия низких...
  • Página 378: Прибор

    Прибор Поз. Наименование Пояснения Выключатель Общая схема Водяной фильтр с Для улучшения качества воды. вспомогательным приспособлением Бачок для воды Для заливки питьевой воды. Крышка контейнера для кофейных зерен Сигнальная лампа Горит, если кофейные зерна закан- контейнера для чиваются. кофейных зерен Регулятор...
  • Página 379: Включение В Первый Раз

    1. Вставьте штепсельную вилку в розетку. ном для остатков 2. Включите прибор при помощи выключателя. Штуцер для присое- Для подачи молока для кофейных На дисплее появляется надпись «SEVERIN», а затем: Â динения молочного напитков с молоком (например, (Выберите язык) pleaSe Select language шланга...
  • Página 380 Водяной фильтр улучшает качество используе- На дисплее появляется сообщение: мой воды, удаляя из нее вредные вещества и Â (Ополосните устройство) накипь. Компания SEVERIN для обеспечения rinSing Из диспенсера для кофе/молока на поддон для сбора капель высокого качества воды при жесткости воды начинает течь вода.
  • Página 381: Приготовление Кофе

    При каждом включении и выключении прибор сначала промывает слабый кофе варочный блок. нормальный кофе 1. Включите прибор при помощи выключателя. крепкий кофе На дисплее появляется надпись «SEVERIN», а затем: Â (Ополосните устройство) индивидуально выбранное количество rinSing Промывка варочного блока завершена, если снова появляет- кофейных...
  • Página 382: Приготовление Кофейных Напитков

    - Селектор e-Select постоянно горит белым цветом, если необходи- УКАЗАНИЕ! мо ввести какие-либо данные. Не для каждого напитка показываются все сим- - Селектор e-Select мигает, например, во время очистки. волы, это зависит от того, используются ли при приготовлении молоко/кофейные зерна или нет. •...
  • Página 383: Приготовление Кофейных Напитков С Молоком

    Готовится выбранный кофейный напиток. Â воды имелось достаточное количество воды. Кроме того, поставьте 5. Если во время наливания кофе в чашку Вы желаете изменить возле прибора емкость с молоком (например, термоемкость для молока количество кофе, поверните селектор e-Select. фирмы SEVERIN). Версия 4 2014-11...
  • Página 384 рис. 6: Подключение молочного шланга рис. 7: Переворот дозатора 3. Вращая селектор e-Select, выберите (Капучино), cappuccino УКАЗАНИЕ! (Кофе-латте), (Кофе с молоком) latte macchiato white cofee Кофейные напитки с молоком удаются лучше или (Молоко). milk всего, если молоко имеет температуру, как в 4.
  • Página 385: Приготовление Кофе Из Молотого Кофе

    8. Нажмите УКАЗАНИЕ! • кнопку управления под полем дисплея , чтобы выполнить Для приготовления кофейного напитка с промывку молочной системы (►«8.2.2 Промывка молочной Вашими собственными настройками нажимайте системы»), или соответствующую кнопку управления, пока за соответствующим символом не появится • кнопку управления под полем дисплея , если...
  • Página 386 рис. 8: Настройка степени помола 7. Снова нажмите на селектор. ОСТОРОЖНО! Готовится выбранный кофейный напиток. В результате ненадлежащего наполнения при- Â бор может повредиться. 8. Чтобы во время наливания напитка изменить количество жидко- стей, поверните селектор e-Select, как описано в главах ►«6.3.1 –...
  • Página 387: Индивидуальные Настройки

    7. Индивидуальные настройки • вправо, чтобы настроить мелкий помол. • влево, чтобы настроить крупный помол. Настройка степени помола После отпускания регулятора степени помола он автоматиче- Â Степень помола влияет на вкус кофе. Выберите степень помола в соот- ски возвращается в исходное положение. ветствии...
  • Página 388: Сохранение Индивидуальных Настроек

    Капучино/кофе-латте УКАЗАНИЕ! – При приготовлении напитков с молоком Количество кофе 20 – 250 мл общее количество напитка зависит от коли- Количество молока 10 – 30 секунд чества кофе и количества молока! Учитывай- Крепость кофе очень мягкий, мягкий, те это при выборе чашки. нормальный, креп- –...
  • Página 389: (Quick Select)

    На дисплее появляется меню «Выбор напитка». Настройки • подтвердите Ваш выбор, нажав на селектор e-Select, или Â сохранены. Эти настройки можно использовать, выбрав по- • отмените изменение при помощи кнопки управления под средством соответствующей кнопки управления символ полем дисплея (►«6.3 Приготовление кофейных напитков»). УКАЗАНИЕ! 7.2.2 Быстрый...
  • Página 390: Водяной Фильтр

    компания SEVERIN рекомендует использовать На дисплее отображается текущее настроенное время для Â водяные фильтры SEVERIN. Срок службы во- автоматического выключения. дяных фильтров составляет прибл. 4 - 8 недель, после этого их необходимо заменять. 3. Поверните селектор e-Select, чтобы изменить настройку, и...
  • Página 391 1. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку меню в течение не менее 3 3. Включите прибор и продолжайте удерживать нажатыми клавиши секунд. При помощи селектора e-Select выберите пункт меню управления, пока на дисплее не появится указание (Меню устр.). (Восстановлены настройки device menu device Set to factory defaultS по...
  • Página 392: Уход

    8. Уход еженедельно Чтобы Вы могли долго радоваться Вашему прибору и наслаждаться Очистка варочного блока хорошим кофе, прибор необходимо регулярно очищать. В следующем (►«8.3 Очистка варочного блока») обзоре представлены все необходимые работы по очистке. Некоторые самое позднее через 2 месяца детали...
  • Página 393: Ежедневная Очистка

    рис. 9: Извлечение диспенсера рис. 10: Извлечение насадки рис. 11: Сборка поддона для капель для кофе/молока вспенивателя молока ОСТОРОЖНО! УКАЗАНИЕ! Если Вы не выполняете программу ухода при Молоко является скоропортящимся продуктом появлении соответствующего сообщения, питания. Поэтому ради Вашего же здоровья на...
  • Página 394: Промывка Прибора

    8.2.1 Промывка прибора 3. Помойте бачок для воды чистой водой и слабым моющим сред- ством и высушите его внутри и снаружи при помощи безворсовой Кофейная система автоматически промывается при каждом включении/ ткани. выключении, это необходимо, чтобы обеспечить постоянно высокое 4. При необходимости снова установите водяной фильтр. качество...
  • Página 395: Очистка Молочной Системы

    200 мл чистой, холодной воды. подачи молока в чистящую жидкость) 4. Для подтверждения нажмите на селектор e-Select. 3. заполните емкость 200 мл теплой воды и 20 мл средства для очистки молочной системы компании SEVERIN. (соотношение На дисплее появляется сообщение: Â компонентов смеси 1:10) (Установите...
  • Página 396: Программа Очистки

    ния ухода, шаги 1 - 2 отпадают. УКАЗАНИЕ! 1. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку меню в течение не менее 3 Только таблетки для очистки компании SEVERIN секунд. При помощи селектора e-Select выберите пункт меню оптимально подходят для Вашего прибора, (Уход).
  • Página 397: Удаление Накипи

    накипи может привести к повреждению прибора. секунд. При помощи селектора e-Select выберите пункт меню (Уход). – Используйте средства для удаления накипи maintenance компании SEVERIN, ни в коем случае не 2. Затем выберите пункт меню используйте уксус или содержащие уксус (Удаление накипи) deScaling средства.
  • Página 398: Замена Водяного Фильтра

    рис. 12: Установка вспомогательного приспособления на водяной рис. 13: Установка водяного фильтра фильтр 6. Наполовину заполните бачок для воды тепловатой водопроводной На дисплее появляется сообщение: Â (Ополосните водой и добавьте в него таблетку для удаления накипи. rinSe container and fill with water резервуар...
  • Página 399: Очистка Варочного Блока

    Очистка варочного блока УКАЗАНИЕ! Наряду с интегрированной программой очистки в приборе предусмотре- Если Вы выполняете замену водяного фильтра на возможность очистки варочного блока вручную. Для этого варочный после вывода сообщения о необходимости про- блок можно извлечь следующим образом: ведения ухода, шаги 1 - 2 отпадают. 1.
  • Página 400: Очистка Контейнера Для Кофейных Зерен

    рис. 14: Снятие крышки варочного блока рис. 15: Извлечение варочного рис. 16: Установка варочного блока блока 8. Надавите на красный рычажок варочного блока вниз. Если рычажок ОСТОРОЖНО! не двигается, проверьте положение варочного блока еще раз и В случае попадания в отверстие для подачи ко- вставьте...
  • Página 401: Устранение Неисправностей

    тельно неисправный прибор. При наличии Крышка варочного Правильно закройте крышку Brewing unit технической неисправности обращайтесь в блока не закрыта. варочного блока. door open сервисную службу компании SEVERIN. (Открыта крышка вароч- ного блока). Сообщение на Причина Способ устранения дисплее В варочный блок...
  • Página 402 Сообщение на Причина Способ устранения Сообщение на Причина Способ устранения дисплее дисплее Произошел систем- На несколько секунд вы- Произошел систем- Обратитесь в сервисную SyStem SyStem ный сбой. ключите прибор, затем снова ный сбой. службу. (Вну- error. error. (Внутренний включите его. тренний...
  • Página 403: Отображение Информации О Приборе

    Отображение информации о приборе Сообщение на Причина Способ устранения Для ответа на запросы сервисной службы в случае неисправности мож- дисплее но использовать различную информацию о приборе, которую можно В варочном блоке Очистите варочный блок too little просмотреть на дисплее. находится слишком (►«8.3 Очистка...
  • Página 404: Утилизация

    10. Утилизация 11. Советы по обеспечению идеального вку- са кофе ОСТОРОЖНО! Неправильная утилизация может стать при- Ситуация Совет чиной экологического ущерба. Какие сорта кофе можно исполь- Все сорта кофе, которые после – В приборе имеются электронные компо- зовать? обжарки не обрабатывались ненты, а...
  • Página 405 Ситуация Совет Ситуация Совет Настройте более низкую тем- Удалите накипь из прибора пературу варки (►«7.2 Выбор (►«8.3.5 Удаление накипи»). индивидуальных настроек для Какой сорт молока вспенивается Сорта молока с высоким содер- приготовления кофе»). лучше всего? жанием белка. Содержание жира Мой эспрессо на вкус кислый. Используйте...
  • Página 406: Быстрый Выбор Индивидуальных Настроек 12. Лицензионные Правила

    12. Лицензионные правила * Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. FreeRTOS This product contains software which is linked to FreeRTOS V6.0.1 - Copy- THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND right (C) 2009 Real Time Engineers Ltd.
  • Página 407 Версия 4 2014-11...
  • Página 409 Índice 7.3. Alterar as definições do aparelho ........424 1. Informações gerais ..........410 1.1. Boas Vindas ..............410 7.3.1. Idioma ..............424 1.2. Informações sobre o manual de instruções ...... 410 7.3.2. Dureza da água ............425 7.3.3. Filtro de água ............425 2.
  • Página 410: Informações Gerais

    Observe sempre estas indicações para evitar acidentes e Estimado(a) Cliente, parabéns pela compra da sua máquina de café danos no aparelho: totalmente automática SEVERIN. Venha conhecer o mundo de sabores do café e das especialidades de leite. Mas antes, reserve algum tempo para AVISO! ficar a conhecer a máquina com a ajuda do manual de instruções.
  • Página 411: Perigos

    • em pensões/residenciais. • Opere o aparelho somente se a tensão indicada na chapa de caracterís- ticas coincidir com a tensão na sua tomada. Encha o depósito de água do aparelho exclusivamente com água fria limpa • Preste atenção para que o cabo de rede não seja dobrado ou fique e nunca com leite, pós instantâneos, xaropes ou outros aromatizantes e adi- preso e que o cabo de rede e o aparelho não entrem em contacto com tivos.
  • Página 412 O aparelho não contém quaisquer peças que possam ser reparadas por si. As reparações podem ser realizadas exclusivamente pelo serviço de assistência da SEVERIN. Um manuseio incorreto do aparelho pode causar danos materiais: • Coloque o aparelho sobre uma superfície não sensível à água, seca e antideslizante.
  • Página 413: Dados Técnicos

    3. Dados técnicos 4. Vista geral Volume de fornecimento Tensão 220–240 V~, 50/60 Hz Do volume de fornecimento do aparelho faz parte: Potência/consumo de energia 1500 W • a máquina de café automática Teste de segurança CE, CB, EMC • filtro de água Pressão da bomba (máx.) 15 bar •...
  • Página 414: Aparelho

    Aparelho Pos. Designação Explicações Botão de ligar/desligar Vista geral Filtro de água com Para melhorar a qualidade da água. auxiliar de inserção Depósito de água Para colocar a água potável. Tampa do reservatório de grãos Lâmpada de sinaliza- Acende quando a reserva de grãos está ção do reservatório de a acabar.
  • Página 415: Ligar Pela Primeira Vez

    2. Ligue o aparelho no botão de ligar/desligar. Tubo de leite com O tubo de leite pode ser pendurado no suporte suporte. O visor mostra "SEVERIN" e depois: Â Visor com teclas de Mostra os detalhes sobre a preparação Selecione o idioma comando da bebida e o menu.
  • Página 416 A Logo que o processo de lavagem esteja terminado, o visor mostra SEVERIN recomenda a utilização de um filtro de a vista "Seleção de bebida". O aparelho está agora operacional. água para uma maior qualidade da água a partir de 10 °dH.
  • Página 417: Preparação De Café

    Café fraco infusão. Café normal 1. Ligue o aparelho no botão de ligar/desligar. Café forte O visor mostra "SEVERIN" e depois: Â Quantidade de grãos ajustada individual- lavar unidade A lavagem da unidade de infusão está terminada logo que seja mente exibida a vista "Seleção de bebida"..
  • Página 418: Preparar Especialidades De Café

    - O e-Select pisca se o aparelho estiver, por exemplo, a realizar uma NOTA! limpeza. Nem todos os símbolos são apresentados para • A tecla de comando por baixo do campo do visor permite regressar todas as bebidas porque isso depende se a bebida ao menu anterior sem alterar uma defi nição.
  • Página 419: Preparar Especialidades De Café Com Leite

    água. Além disso, coloque um recipiente com leite (por ex. 2. Coloque uma chávena ou um copo por baixo da saída de café/leite do recipiente de leite térmico da SEVERIN) ao lado do aparelho. aparelho sobre o apoio de chávenas e ajuste a altura da saída de café/ leite à...
  • Página 420 fi g. 6: Ligar o tubo de leite fi g. 7: Virar o doseador basculante 5. Prima o e-Select. 3. Rode o e-Select para selecionar cappuccino latte macchiato A especialidade de café selecionada é preparada. café com leite leite  4.
  • Página 421: Preparar Café Com Café Moído

    8. Prima CUIDADO! • a tecla de comando por baixo do campo do visor para realizar Um enchimento incorreto poderá danifi car o a lavagem do sistema de leite (► "8.2.2 Lavar o sistema de aparelho. leite") ou – Coloque o café só quando o aparelho o solicitar. •...
  • Página 422: Definições Individuais

    fig. 8: Ajustar o grau de moagem 7. Definições individuais CUIDADO! Se o grau de moagem for alterado e não estiver Ajustar o grau de moagem a decorrer a moagem de grãos de café, o moinho O grau de moagem influencia o sabor do café. Selecione o grau de moagem poderá...
  • Página 423: Definições Individuais Para A Preparação De Café

    O moinho realiza a moagem. Â Cappuccino/Latte Macchiato 5. Ajuste agora o grau de moagem dos grãos no regulador do grau de Quantidade de café 20 – 250 ml moagem. Para isso, pressione o regulador do grau de moagem para Quantidade de leite 10 –...
  • Página 424: Guardar As Definições Pessoais

    O visor mostra a vista "Seleção de bebida". As defi nições foram  NOTA! guardadas. As defi nições podem ser utilizadas selecionando o – A quantidade de enchimento total da chávena símbolo através da respetiva tecla de comando (►"6.3 Prepa- resulta, nas bebidas preparadas com leite, rar especialidades de café").
  • Página 425: Dureza Da Água

    (►"7.3.5 Repor aparelho"). NOTA! A SEVERIN recomenda a utilização do filtro de 7.3.2 Dureza da água água da SEVERIN para água de alta qualidade. Escolha a dureza da água em função do grau de dureza da água em sua O efeito dos filtros de água dura cerca de 4 a 8...
  • Página 426: Opções De Poupança De Energia

    7.3.4 Opções de poupança de energia O visor mostra: Â repor aparelho naS definiçõeS de fáBrica ? O aparelho dispõe de uma função de desligamento automática. A duração pode ser ajustada individualmente. 3. Prima • a tecla de comando por baixo do campo do visor se quiser Como ajustar as opções de poupança de energia: abrir as definições de fábrica ou...
  • Página 427: Tratamento

    8. Tratamento Semanalmente Para poder usufruir do seu aparelho durante muito tempo e continuar a Limpar a unidade de infusão saborear um bom café, é necessário limpar regularmente o aparelho. A (►"8.3 Limpar a unidade de infusão") vista geral seguinte mostra um resumo de todos os trabalhos de limpeza no máximo após 2 meses necessários.
  • Página 428: Limpeza Diária

    fig. 9: Retirar a saída fig. 10: Retirar o bico do acessório fig. 11: Montar a bandeja de gotas de café/leite de espuma de leite CUIDADO! NOTA! Se não realizar diretamente o programa de trata- O leite é um produto alimentar que se estraga mento, aparece um símbolo de aviso no visor para facilmente.
  • Página 429: Programas De Tratamento

    6. Retire o reservatório de borras e esvazie-o. O visor mostra: Â lavar unidade 7. Limpe as duas peças e o apoio de chávenas com água limpa e um A lavagem está terminada logo que seja de novo exibida a vista produto de limpeza suave.
  • Página 430: Limpar O Sistema De Leite

    3. Encha um recipiente com 200ml de água morna e 20 ml do produto de intensiva do sistema de café com uma pastilha de limpeza para a remoção limpeza do sistema de leite da SEVERIN. (proporção da mistura 1:10) dos óleos resultantes do café.
  • Página 431: Descalcificação

    NOTA! regularmente. Apenas as pastilhas de limpeza da SEVERIN estão – Utilize os produtos de descalcificação da adaptadas de forma ideal ao seu aparelho e podem SEVERIN e nunca vinagre ou produtos com ser compradas no revendedor especializado da ácido acético.
  • Página 432: Mudar O Filtro De Água

    7. Aguarde até as pastilhas dissolverem completamente e coloque depois NOTA! o depósito de água no aparelho. – O processo de descalcificação demora até 30 8. Pressione o e-Select para continuar. minutos. O visor mostra: Â – A garantia fica sem efeito no caso de danos re- deScalcificação sultantes de uma descalcificação não realizada 9.
  • Página 433: Limpar A Unidade De Infusão

    fig. 12: Inserir o auxiliar de inserção no filtro de água fig. 13: Inserir o filtro de água 1. Prima a tecla de menu durante pelo menos 3 segundos e selecione com O visor mostra: Â e-Select o ponto do menu lavagem tratamento.
  • Página 434 fig. 14: Retirar a cobertura da unidade de infusão fig. 15: Puxar a unidade de infusão fig. 16: Inserir a unidade de infusão para fora A unidade de infusão está agora visível. Â CUIDADO! 5. Puxe a alavanca vermelha da unidade de infusão para cima e puxe a Se a unidade de infusão for manuseada incorreta- unidade cuidadosamente para fora da máquina, puxando-a para baixo mente, a mesma poderá...
  • Página 435: Limpar O Reservatório De Grãos

    Isso deverá ser feito idealmente quando o reservatório fica vazio Em caso de defeito técnico, entre em contacto antes de colocar grãos novos. com o serviço de atendimento ao cliente da SEVERIN. CUIDADO! Existe o perigo de danos no aparelho se entrarem Indicação no Causa Resolução...
  • Página 436 Indicação no Causa Resolução Indicação no Causa Resolução visor visor Não entra água Limpe o depósito de água e O moinho está Ajuste o regulador do grau erro na moinho suficiente na unidade em especial a saída de água bloqueado. de moagem para a moagem alimentação Bloqueado.
  • Página 437: Mostrar Informações Do Aparelho

    Mostrar informações do aparelho Indicação no Causa Resolução Para consultas ao serviço de atendimento ao cliente em caso de avaria, é visor possível visualizar no visor diversas informações do aparelho. Há demasiado Limpe a unidade de infusão muito café. Como visualizar as informações do aparelho: café...
  • Página 438: Eliminação De Resíduos

    10. Eliminação de resíduos 11. Dicas para saborear um café perfeito Situação Dica CUIDADO! Uma eliminação incorreta pode causar danos Qual a qualidade de café que posso Todas as qualidades de café que ambientais. utilizar? não foram tratadas adicionalmente após a torrefação (por ex. com –...
  • Página 439 Situação Dica Situação Dica O meu expresso tem um sabor Utilize outra qualidade de café. Qual é a qualidade de leite apro- Qualidades de leite com alto teor amargo. priada para fazer espuma de leite? de proteínas. O teor de lípidos é irrelevante.
  • Página 440: Disposições Da Licença

    12. Disposições da licença * Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. FreeRTOS This product contains software which is linked to FreeRTOS V6.0.1 - Copy- THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND right (C) 2009 Real Time Engineers Ltd.
  • Página 443 목차 1. 일반 사항 .............. 444 7.3 장치 설정 변경 ..........458 1.1 인사말 ............. 444 7.3.1 언어 ............458 1.2 사용 설명서 관련 지침 ........444 7.3.2 물경도 ............. 459 7.3.3 워터 필터 ..........459 2. 안전 관련 사항 ............444 7.3.4 에너지...
  • Página 444: 일반 사항

    중요 안전 지침은 특별 표시되어 있습니다. 장치 손상 및 사고 1.1 인사말 방지를 위해 이 지침을 준수하십시오. 친애하는 고객님께, SEVERIN 전자동 커피 머신을 구매해주셔 서 감사합니다. 다양한 커피의 세계에 빠져 보십시오. 사용 설명 경고! 서를 읽고 커피 머신의 사용법을 정확히 숙지하십시오. 이를 통...
  • Página 445 장치 물통에는 차갑고 신선하며 탄산이 없는 물만 채우십시오. • 장치를 물이나 다른 액체에 넣지 마십시오. 장치를 흐르는 물 우유, 인스턴트 음료 분말, 시럽 또는 다른 향미료, 첨가제를 채 에서 씻거나 식기 세척제에 넣지 마십시오. 우면 안 됩니다. 향을 입힌 원두를 사용하면 안 됩니다. 원두 콘 •...
  • Página 446 작동하지 마십시오. • 장치의 전원 케이블이 손상되면 위험이 발생하지 않도록 이 를 즉시 교체해야 합니다. 장치에는 고객이 직접 수리할 수 있는 부품이 없습니다. 수리는 SEVERIN 서비스만 실행할 수 있습니다. 장치를 잘못 사용하면 손상될 수 있습니다. • 장치를 물에 의해 손상되지 않고 건조하며 미끄러질 위험이...
  • Página 447: 기술 데이터

    3. 기술 데이터 4. 개요 4.1 공급사양 전압 220–240V~, 50/60Hz 장치 공급 사양: 출력/에너지 소비 1500W • 전자동 커피 머신 안전 점검 CE, CB, EMC • 워터 필터 펌프 압력(최대) 15bar • 밀크 튜브 물통 내용물 1.5 l • 다음이 포함된 CD롬 원두...
  • Página 448 4.3 장치 항목 명칭 설명 ON/OFF 스위치 그림 및 명칭 삽입 보조장치가 수질을 향상시킵니다. 있는 워터 필터 물통 식수를 채웁니다. 원두 콘테이너 커 버 원두 콘테이너 신 원두량이 감소하면 점등합니다. 호 램프 분쇄 밀도 조절기 분쇄 밀도를 커피 종류에 맞게 조 절합니다.
  • Página 449: 최초 작동

    조작 버튼이 있는 커피 만들기 세부 사항 및 메뉴를 2. ON/OFF 스위치로 장치를 켜십시오. 디스플레이 표시합니다. 조작 버튼에는 각각 디스플레이에 표시된 기능이 있 디스플레이에 "SEVERIN"이 표시된 후 Â 습니다. (언어를 선택하십시오)가 표 pleaSe Select language 시됩니다 3. 원하는 언어가 표시될 때까지 e-Select를 돌리고 이를 눌러...
  • Página 450 워터 필터는 물의 유해 물질을 제거하고 석 커피/우유 추출구의 물이 드립 트레이로 떨어집니다. 회를 흡수하여 사용하는 물의 수질을 향상 세척 절차가 종료되는 즉시 디스플레이에 "커피 종류 시킵니다. SEVERIN은 10°dH 이상 최상의 선택" 보기가 표시됩니다. 이제 장치를 사용할 수 있습 수질을 위해 워터 필터 사용을 권장합니다. 니다.
  • Página 451: 커피 만들기

    원하는 커피의 농도를 설정합니다. 켜지고 꺼질 때마다 장치가 먼저 추출 유닛을 세척합니다. 부드러운 커피 1. ON/OFF 스위치로 장치를 켜십시오. 일반 커피 디스플레이에 "SEVERIN"이 표시된 후 Â 진한 커피 (세척)이 표시됩니다 rinSing “커피 종류 선택” 보기가 표시되는 즉시 추출 유닛 세척...
  • Página 452: 커피 만들기

    6.3 커피 만들기 장치는 e-Select와 조작 버튼을 이용해 조작합니다. • e-Select를 돌려 커피 종류를 선택하고 e-Select를 눌러 커피 1. 원두 콘테이너의 커버를 열고 원두 콘테이너를 건조하고 보 를 만듭니다. 풀이 없는 수건으로 닦으십시오. - 장치가 입력을 기다리는 동안에는 e-Select가 흰색으로 켜 2.
  • Página 453: 우유 첨가 커피 만들기 ............................. 453 9. 문제 발생 시 도움말

    콘테이너에 원두가 충분히 채워져 있어야 하고 물통에 물이 하십시오(그림 5). 충분히 있어야 합니다. 그리고 장치 옆에 우유가 있는 통(예: 3. e-Select를 돌려 (카푸치노), cappuccino latte macchiato SEVERIN 서모 우유통)을 놓으십시오. 라떼 마키아또), (카페오레) 또는 (우유)를 white coffee milk 선택하십시오. 지침! 우유...
  • Página 454 그림 6: 밀크 튜브 연결 그림 7: 가루양 조절기 회전 설정된 우유 추출 시간이 초 단위로 표시된 바가 디스 • 사전 설정된 물량을 변경할 수 있습니다. Â 플레이에 표시됩니다. • 사전 설정된 우유/우유 거품량을 변경할 수 있습니 7. 커피가 추출되는 동안 커피량을 변경하려면 커피가 나오는 다.
  • Página 455: 분쇄 커피를 이용한 커피 만들기

    8. 다음과 같이 실행하십시오. 유의! • 우유 시스템을 세척하기 위해 디스플레이 패널 하 잘못 채우면 장치가 손상될 수 있습니다. 단의 조작 버튼을 누르거나(►"8.2.2 우유 시스템 세척" – 장치가 요청하는 경우에만 커피를 채우 참조) 십시오. • 우유 시스템을 나중에 세척하려면 디스플레이 패널 –...
  • Página 456: 개별 설정

    그림 8: 분쇄 밀도 설정 7. 개별 설정 유의! 분쇄 밀도를 조절한 후 원두가 즉시 그라 7.1 분쇄 밀도 설정 인딩되지 않으면 그라인더가 손상될 수 있 분쇄 밀도는 커피 맛에 영향을 미칩니다. 사용하는 커피 종류에 습니다. 맞는 분쇄 밀도를 선택하십시오. –...
  • Página 457: 커피 만들기를 위한 개별 설정

    5. 이제 분쇄 밀도 조절기에서 원두의 분쇄 밀도를 설정하십시 카푸치노/라떼 마키아또 오. 이를 위해 분쇄 밀도 조절기를 아래로 누른 후(그림 8). 커피량 20 – 250ml • 분쇄 밀도를 미세하게 설정하려면 오른쪽으로 돌리십 우유량 10 – 30초 시오. 커피 농도 매우 부드러움, 부 •...
  • Página 458: 개별 설정 저장

    7.2.2 개별 설정 빠르게 실행 지침! (Quick Select) – 컵 한 잔의 전체량은 우유 첨가 커피의 커피를 만들기 전에 임시로 설정을 변경할 수 있습니다. 경우 커피량과 우유량을 합한 것입니다! 컵을 선택할 때 이를 고려하십시오. 1. 다음 사항을 실행하려면 "커피 종류 선택" 보기에서 조작 버 튼을...
  • Página 459: 물경도

    7.3.2 물경도 지침! SEVERIN은 최상의 수질을 위해 가정용 식수의 물경도에 맞게 물경도를 선택하십시오. 장치가 SEVERIN 워터 필터 사용을 권장합니다. 설정에 따라 디스케일링 필요 시점을 정확히 알려줍니다. 워터 필터는 약 4 - 8주간 효과를 발휘하 며, 이 기간이 지나면 워터 필터를 교체해...
  • Página 460: 장치 초기화

    1. 메뉴 버튼을 최소 3초간 누르고 e-Select를 이용하여 메뉴 • 출고 시 설정 상태를 불러오려면 디스플레이 패널 항목 하단의 조작 버튼을 누르십시오. 또는 Bev. sett. menu(장치 설정 메뉴)를 선택하십시오. • 개별 설정 상태를 유지하려면 디스플레이 패널 하 2. 그리고 메뉴 항목 단의...
  • Página 461 8. 관리 최대 2달 후 장치를 오랫동안 사용하고 항상 맛있는 커피를 즐기기 위해서 워터 필터 교체 는 장치를 정기적으로 세척해야 합니다. 다음 개요에서 필요한 (►"8.2.6 워터 필터 교체" 참조) 모든 세척 작업을 한 눈에 볼 수 있습니다. 장치의 몇몇 부분은 사용한...
  • Página 462: 매일 세척

    그림 9: 커피/우유 추출구 그림 10: 우유 거품기 노즐 그림 11: 드립 트레이 조립 꺼내기 꺼내기 6. 커피 찌꺼기통을 꺼내고 커피 찌꺼기를 비우십시오. 지침! 7. 두 부품을 세척하고 컵받침대를 깨끗한 물과 부드러운 세제 우유는 부패성 식품입니다. 따라서 건강 로 세척하십시오. 을...
  • Página 463: 관리 프로그램

    "커피 종류 선택" 보기가 표시되는 즉시 세척이 종료됩 8.2.3 우유 시스템 세척 니다. 장치에는 SEVERIN 우유 시스템 세척제로 잔여물을 제거할 수 8.2.2 우유 시스템 세척 있는 우유 세척 프로그램이 있습니다. 위생 및 안전상의 이유와 커피를 만든 후 커피 품질이 항상 높게...
  • Página 464: 세척 프로그램

    를 액체 세제에 넣으십시오) 8.2.4 세척 프로그램 3. 통에 따뜻한 물 200ml와 SEVERIN 우유 시스템 세척제를 장치에는 커피 시스템의 커피 기름을 세정제로 집중적으로 세 20ml 넣으십시오. (혼합 비율 1:10) 척할 수 있는 세척 프로그램이 있습니다.
  • Página 465: 디스케일링

    대 사용하지 마십시오. 지침! – 정기적으로 디스케일링을 실행하십시 SEVERIN 세정제가 장치에 가장 적합하며 오. SEVERIN 전문 판매인을 통해 구입할 수 있습니다. 지침! 10. 가루양 조절기를 다시 초기 위치로 돌리고 원두 콘테이너 커 – 디스케일링 절차는 최대 30분이 소요 버를 닫으십시오.
  • Página 466: 워터 필터 교체

    2. 메뉴 항목 디스플레이에 다음이 표시됩니다. Â (디스케일링) (물통을 세척하 deScaling rinSe water tank and fill with water 을 선택하고 e-Select를 누르십시오. 고 물을 채우십시오) 디스플레이에 다음이 표시됩니다. Â 11. 물통을 깨끗한 수돗물로 깨끗하게 세척한 후 가득 채우십시 (커피 찌꺼기통을 비 오.
  • Página 467: 추출 유닛 세척

    그림 12: 워터 필터에 삽입 보조장치 삽입 그림 13: 워터 필터 장착 5. 삽입 보조장치를 이용하여 새 워터 필터를 장착하고(그림 2. 물통을 분리하고 남은 물을 버리십시오. 13) 삽입 보조장치를 다시 꺼내십시오. 3. 돌출부를 엄지 손가락으로 눌러 당겨 장치 뒷면의 추출 유닛 6.
  • Página 468: 원두 콘테이너 세척

    그림 14: 추출 유닛 커버 제거 그림 15: 추출 유닛 분리 그림 16: 추출 유닛 장착 이제 추출 유닛이 올바르게 장착되었습니다. Â 유의! 9. 커버로 추출 유닛을 다시 덮으십시오. 추출 유닛을 잘못 사용하면 추출 유닛이 손 상될 수 있습니다. 8.4 원두 콘테이너 세척 –...
  • Página 469 2. 건조하고 보풀이 없는 수건으로 원두 콘테이너를 닦으십시 지침이 표시됩니다. 오. 경고! 고장난 장치를 열면 다칠 수 있습니다. – 고장난 장치를 자가 수리하지 마십시오. 기술적 결함이 발생하면 SEVERIN 서비 스 센터에 문의하십시오. 디스플레이 원인 시정 조치 표시 추출 유닛을 세척...
  • Página 470 디스플레이 원인 시정 조치 디스플레이 원인 시정 조치 표시 표시 추출 유닛 도 추출 유닛 도어 추출 유닛 도어를 올바르 그라인더가 걸렸 분쇄 밀도 조절기를 가장 grinder 어가 열려 있 가 닫혀 있지 않습 게 닫으십시오. 습니다. 큰 분쇄 밀도로 설정하고 Blocked 그라인더...
  • Página 471: 장치 정보 표시

    9.1 장치 정보 표시 디스플레이 원인 시정 조치 문제 발생 시 고객 서비스에 문의하기 위해 디스플레이에 다양 표시 한 장치 정보가 나타나게 할 수 있습니다. 추출 유닛에 커피 추출 유닛을 세척하십시 too much 다음과 같이 장치 정보를 표시할 수 있습니다. 가...
  • Página 472: 완벽한 커피를 즐길 수 있는 방법

    10. 폐기 11. 완벽한 커피를 즐길 수 있는 방법 상황 조언 유의! 잘못 폐기하면 환경이 오염될 수 있습니다. 어떤 커피 종류를 사용할 수 있 로스팅 후 추가 처리되지 않 습니까? 은 모든 커피 종류(예: 설탕이 – 장치에는 전차 부품이 포함되어 있으므 있는...
  • Página 473 상황 조언 상황 조언 에스프레소에서 신 맛이 납 다른 커피 종류를 사용하십 거품을 내는 데 어떤 우유 종 단백질 함량이 높은 우유 지 니다. 시오. 류가 가장 적합합니까? 방 함량은 큰 영향을 미치지 않습니다. 우유는 약간 차가 커피 농도를 낮추십시오 워야...
  • Página 474: 라이센스 규정

    12. 라이센스 규정 * Redistributions of source code must retain the above copy- right notice, this list of conditions and the following disclaimer. FreeRTOS * Redistributions in binary form must reproduce the above This product contains software which is linked to FreeRTOS copyright notice, this list of conditions and the following dis- V6.0.1 - Copyright (C) 2009 Real Time Engineers Ltd.
  • Página 475 버전 4 2014-11...
  • Página 477 ‫فهرست المحتويات‬ 491 ..............‫تغيير إعدادات الجهاز‬ 478 ................‫معلومات عامة‬ 491 ..................‫اللغة‬ 478 ...................!‫تحياتنا‬ 492 ................‫عسر المياه‬ 478 ............‫مالحظات حول دليل االستخدام‬ 492 ................‫فلتر المياه‬ 478 .................‫لسالمتكم‬ 493 ............... ‫خيارات توفير الطاقة‬ 478 ..............‫االستخدام الصحيح‬ 493 ..........‫إعادة ضبط الجهاز إلعدادات المصنع‬ 479 .................
  • Página 478 !‫تحياتنا‬ :‫التعليمات بعناية، لتجنب حدوث أي إصابات أو تلفيات بالجهاز‬ ،‫عمالئنا األعزاء‬ )‫ اآللية (ذاتية العمل‬sEvErin ‫إنه لمن دواعي سرورنا قيامكم باختيار ماكينة‬ !‫تحذير‬ ‫الخاصة بإعداد القهوة، والتي ستتيح لكم فرصة االستمتاع بعالم القهوة الغني ومشروباتها‬ ‫عدم اتباع التعليمات، يترتب عليها خطر حدوث إصابة أو‬...
  • Página 479 ‫عن النقل، اتصل على الفور بالتاجر، الذي اشتريت منه الجهاز، أو اتصل بخدمة‬ .‫وال تضعه في ماكينة غسيل األطباق‬ .SEVERIN .‫ال ت ُ دخل أي أغراض في فتحات الجهاز‬ .‫ال تقم بتشغيل الجهاز نهائيا إذا كان تالفا، وال تقم بتشغيل الجهاز نهائيا إذا سقط‬...
  • Página 480 .‫في حالة تلف كبل الشبكة الكهربائية الخاص بالجهاز، يجب استبداله، لتجنب المخاطر‬ ‫ال يحتوي الجهاز على أي أجزاء يمكنك إصالحها بنفسك، وال ي ُسمح بإجراء‬ .sEvErin ‫اإلصالحات إال من خالل خدمة‬ :‫في حالة التعامل الخاطئ مع الجهاز يمكن أن تحدث أضرارا‬...
  • Página 481 ‫الملخص‬ ‫البيانات التقنية‬ ‫محتويات التوريد‬ zh 06/05 ,~v 042–022 ‫الجهد الكهربائي‬ :‫يندرج ضمن محتويات التوريد‬ w 0051 ‫القدرة/استهالك الطاقة‬ ‫ماكينة إعداد القهوة الخاصة بك‬ cME ,bc ,Ec ‫اختبارات األمان‬ ‫فلتر المياه‬ ‫15 بار‬ )‫ضغط المضخة (الحد األقصى‬ ‫أنبوب الحليب‬ l 5.1 ‫سعة...
  • Página 482 ‫الجهاز‬ ‫توضيحات‬ ‫الوصف‬ ‫التسلسل‬ ‫مفتاح التشغيل/اإليقاف‬ ‫ل‬ ‫نظرة شاملة‬ .‫لتحسين جودة المياه‬ ‫فلتر المياه مع أداة إدخال‬ .‫إلضافة مياه الشرب‬ ‫خزان المياه‬ ‫غطاء وعاء حبوب القهوة‬ ‫تضئ عندما ينخفض مخزون حبوب‬ ‫لمبة إشارية خاصة بوعاء‬ .‫القهوة‬ ‫حبوب القهوة‬ ‫للتحكم بدرجة نعومة حبوب القهوة‬ ‫منظم...
  • Página 483 ،)2 ‫عند الرغبة يمكنك وضع فلتر المياه بمساعدة أداة اإلدخال في خزان المياه (شكل‬ .‫ثم سحب أداة اإلدخال‬ !‫تنبيه‬ ‫ي ُحسن فلتر المياه من جودة المياه المستخدمة، ألنه يسحب‬ ‫المواد الضارة والترسبات الكلسية من المياه. وتنصح‬ ‫ باستخدام فلتر مياه للحصول على جودة مياه‬sEvErin .°dh 01 ‫عالية تبدأ من‬ 2012-08 ‫اإلصدار األول‬...
  • Página 484 ‫قم باالختيار من خالل مفتاح االختيار اإللكتروني‬ .‫قم بتشغيل الجهاز من مفتاح التشغيل/اإليقاف‬ ‫، عند عدم الرغبة في استخدام فلتر مياه، أو‬ )‫ (ال‬no :‫“ ثم‬sEvErin« ‫يظهر على الشاشة شعار‬ .‫، إذا كنت قد وضعت فلتر مياه في خزان المياه‬ (‫ )نعم‬yeS )‫ (شطف الجهاز‬device rinSing :‫يظهر...
  • Página 485 !‫تنبيه‬ ‫الرمز‬ ‫المعنى‬ ‫يتوقف الجهاز عن العمل أوتوماتيكيا بعد فترة إيقاف قابلة‬ ‫لضبط كمية الحليب/رغوة الحليب للمشروبات الممزوجة‬ ‫دقيقة)، كما يمكنك إيقاف‬ :‫للبرمجة (اإلعداد المفترض‬ .‫بالحليب‬ /‫الجهاز يدويا في أي وقت بالضغط على مفتاح التشغيل‬ ‫حليب قليل‬ .‫اإليقاف‬ ‫حليب متوسط‬ ‫االستخدام‬...
  • Página 486 ‫كافية من حبوب القهوة، كما يجب توافر كمية كافية من المياه في خزان المياه. وباإلضافة‬ .)4 ‫امأل وعاء الحبوب بحبوب القهوة (شكل‬ ‫لذلك ضع بجانب الجهاز وعا ء ً مملوء ا ً بالحليب (مثل وعاء الحليب الحراري من‬ .‫أغلق غطاء وعاء الحبوب‬ .(SEVERIN 1.3.6 ‫إعداد القهوة أو اإلسبريسو‬ !‫تنبيه‬...
  • Página 487 ‫وضع الفنجان وضبط ارتفاع المنفذ‬ ‫شكل 5:ش‬ ‫الملء بالحبوب‬ ‫شكل 4:ش‬ !‫تنبيه‬ !‫تنبيه‬ ‫إلعداد مشروب القهوة وفقا إلعداداتك الخاصة، اضغط‬ ‫تأكد من أن األنبوب مغمور في الحليب، لتتأكد من أن الجهاز‬ ‫على زر التحكم المقصود عدة مرات، حتى يظهر اإلعداد‬ .‫يقوم...
  • Página 488 ‫تدوير مكيال جرعات المسحوق‬ ‫شكل 7:ش‬ ‫توصيل أنبوب الحليب‬ ‫شكل ل:ش‬ ‫إعداد القهوة باستخدام مسحوق القهوة‬ .»‫يظهر على الشاشة شريط يعرض مقدار الكمية المحددة بوحدة «ملي لتر‬ Á ‫يتوقف خروج القهوة أوتوماتيكيا، ولكن يمكن أيضا إيقافها بالضغط على‬ ‫يمكنك أيضا إعداد مشروب القهوة باستخدام مسحوق القهوة. و ي ُعد هذا األمر مفيدا بشكل‬ .‫مفتاح...
  • Página 489 ‫اإلعدادات الفردية‬ !‫احترس‬ .‫قد يتعرض الجهاز للضرر إذا تم ملؤه بشكل غير مناسب‬ ‫ضبط درجة الحبوب‬ ‫ال تقم بملء الجهاز بمسحوق حبوب القهوة، إال عندما‬ – ‫تؤثر نوعية حبوب القهوة المستخدمة على طعم ونكهة القهوة. لذا اختر درجة ونعومة‬ .‫يطلب منك الجهاز ذلك‬ .‫طحن...
  • Página 490 ‫ضبط درجة الحبوب‬ ‫شكل ل:ش‬ ‫بمجرد أن تترك منظم درجة طحن الحبوب، سيندفع لألعلى أوتوماتيكيا‬ Á ،‫خفيفة جدا، خفيفة، معتدلة‬ ‫قوة نكهة القهوة‬ .‫وينغلق‬ ‫قوية، قوية جدا‬ .‫قم بإغالق غطاء وعاء حبوب القهوة مرة أخرى‬ ،‫منخفضة جدا، منخفضة‬ ‫درجة حرارة مشروب‬ ‫ضبط...
  • Página 491 ‫تظهر على الشاشة اإلمكانيات المتاحة إلعداد مشروب القهوة المختار (انظر‬ Á ‫15، 30، 45 ثانية‬ ‫فترة التوقف‬ .)»‫الجدول السابق: «بدائل اإلعداد‬ )‫(مع التيه ميكاتو فقط‬ .‫اختر اإلعداد الذي ترغب في تغييره‬ ‫قهوة بالحليب‬ .‫يظهر على الشاشة شريط باإلعداد المختار حاليا‬ Á...
  • Página 492 .‫استخدمت الفلتر بشكل صحيح‬ !‫تنبيه‬ !‫تنبيه‬ ‫إذا قمت باختيار لغة خاطئة عن غير عمد، فيمكنك إعادة‬ sEvErin-‫ باستخدام فلتر مياه‬sEvErin ‫تنصح‬ ‫تعيين إعدادات الجهاز االفتراضية (◄ 5.3.7 „إعادة ضبط‬ ‫للحصول على جودة مياه عالية. تستمر فعالية فالتر المياه‬ .)“‫الجهاز إلعدادات المصنع‬...
  • Página 493 4.3.7 ‫خيارات توفير الطاقة‬ ‫، إذا كنت ترغب في استعادة‬ ‫زر التحكم الموجود أسفل خانة العرض‬ ‫اإلعدادات األساسية، أو‬ .‫يحتوي الجهاز على وظيفة إغالق تلقائي، ويمكنك ضبط الفترة الزمنية وفق ا ً الحتياجاتك‬ ‫، إذا كنت ترغب في الحفاظ على‬ ‫زر...
  • Página 494 ‫الصيانة‬ ‫عند الحاجة‬ ‫لتتمتع بجهازك ألطول فترة ممكنة وتستمتع بقهوة جيدة باستمرار، يجب عليك تنظيف‬ ‫تنظيف وعاء الحبوب‬ ‫الجهاز بانتظام. يمنحك الملخص التالي نبذة عن جميع عمليات التنظيف الضرورية. بعض‬ )“‫(◄ „4.8 تنظيف وعاء الحبوب‬ ‫أجزاء الجهاز مناسبة للتنظيف باستخدام غسالة صحون أو ينبغي أن ت ُ نظف باليد، والبعض‬ ‫امسح...
  • Página 495 ‫تجميع صينية التقطير‬ ‫شكل لل:ش‬ ‫إخراج فوهة جهاز‬ ‫شكل ل0:ش‬ ‫إخراج منفذ‬ ‫شكل ل:ش‬ ‫رغوة الحليب‬ ‫القهوة-الحليب‬ ‫أعد تركيب صينية التقطير (شكل 11) واألجزاء األخرى معا وأدخل صينية التقطير‬ .‫أغلق الجهاز واسحب القابس‬ .‫ومنفذ القهوة-الحليب في الجهاز مرة أخرى‬ .‫أخرج خزان المياه وانزع فلتر المياه إذا كنت تستعمله‬ ‫نظف...
  • Página 496 ‫تنظيف وحدة الحليب‬ “beverage select« ‫تنتهي عملية الشطف، بمجرد ظهور منظر‬ ‫يحتوي الجهاز على برنامج لتنظيف الحليب، يمكنه التخلص من الرواسب، بالتعاون مع‬ .‫„اختيار المشروبات» على الشاشة‬ .sEvErin ‫منظف وحدة الحليب من‬ 2.2.8 ‫شطف وحدة الحليب‬ !‫تنبيه‬ ‫ينبغي شطف وحدة الحليب بعد إعداد مشروبات القهوة بالحليب، ألسباب صحية، ولضمان‬...
  • Página 497 ‫يحتوي الجهاز على برنامج تنظيف، يمكنه بمساعدة أقراص التنظيف، تخليص وحدة‬ .‫القهوة من زيوت القهوة بشكل مكثف‬ !‫تنبيه‬ !‫تنبيه‬ ‫ فقط هي التي تتوافق‬sEvErin ‫أقراص التنظيف من‬ ‫مع جهازك بشكل مثالي، ويمكنك الحصول عليها من وكيل‬ ‫عند تنفيذ برنامج التنظيف بعد ظهور إرشادات الصيانة‬ .‫ المعتمد‬sEvErin .2 ‫مباشرة،...
  • Página 498 ‫عملية إزالة الترسبات بانتظام، يمكن أن يتعرض الجهاز‬ .‫أخرج صينية التقطير وقم بتفريغها مع وعاء البقايا‬ .‫للضرر‬ .‫أعد تجميع األجزاء معا وأدخل صينية التقطير في الجهاز‬ ‫، وال تستخدم‬sEvErin ‫استخدم مزيل الترسبات من‬ – .‫اضغط مفتاح االختيار اإللكتروني، لالستمرار‬ .‫الخل أو أي مواد تحتوي على حمض الخليك‬...
  • Página 499 :‫يظهر على الشاشة‬ :‫يظهر على الشاشة‬ Á Á )‫ (الرجاء وضع فلتر مياه جديد‬pleaSe inSert new water filter )‫ (إزالة الترسبات‬deScaling .‫أدخل أداة اإلدخال في فلتر المياه (شكل 12) وأخرج فلتر المياه‬ ‫بمجرد ظهور الطلب‬ (‫ )الرجاء إفراغ صينية التقطري‬pleaSe empty drip tray .‫امأل...
  • Página 500 ‫وضع فلتر المياه‬ ‫شكل ل3:ش‬ ‫إدخال أداة اإلدخال في فلتر المياه‬ ‫شكل ل2:ش‬ ‫تنظيف وعاء الحبوب‬ !‫احترس‬ ‫يجب تنظيف وعاء الحبوب بانتظام، لتجنب التلوث، واألفضل أن تقوم بذلك، عند انتهاء‬ ‫التعامل الخاطئ مع وحدة اإلعداد يمكن أن يتسبب في‬ .‫مخزون حبوب القهوة، وقبل إضافة الحبوب الجديدة‬ .‫تعرضها...
  • Página 501 .‫وعاء الحبوب فارغ‬ pleaSe refill ‫ال تقم أبد ا ً بإصالح الجهاز التالف بنفسك، بل اتصل‬ ‫بالحبوب (◄ „3.6 إعداد‬ – BeanS .‫ في حالة وجود عطل تقني‬sEvErin ‫بخدمة عمالء‬ .)“‫مشروبات القهوة المميزة‬ ‫(الرجاء إعادة ملء حبوب‬ .)‫البن‬ ‫المساعدة‬ ‫السبب‬...
  • Página 502 ‫المساعدة‬ ‫السبب‬ ‫العرض‬ ‫المساعدة‬ ‫السبب‬ ‫العرض‬ .‫اتصل بخدمة العمالء‬ .‫ظهر خطأ في النظام‬ ‫نظف خزان المياه وبخاصة‬ ‫ال تصل كمية مياه كافية‬ SyStem error water Supply .(‫)خطأ يف النظام‬ .‫منفذ المياه على األرض‬ .‫إلى وحدة إعداد القهوة‬ error pleaSe contact .)‫(خطأ...
  • Página 503 ‫التخلص من الجهاز‬ ‫عرض معلومات الجهاز‬ ‫للحصول على أي استفسارات من خدمة العمالء في حالة حدوث عطل، يمكنك عرض‬ !‫احترس‬ .‫معلومات متنوعة عن الجهاز على الشاشة‬ .‫التخلص غير الصحيح يمكن أن يسبب ضررا للبيئة‬ :‫لعرض معلومات الجهاز‬ ‫يحتوي الجهاز على مكونات إلكترونية، ولذلك ال ينبغي‬ –...
  • Página 504 ‫نصائح خاصة من أجل التمتع بأفضل كوب قهوة‬ ‫النصيحة‬ ‫الحالة‬ ‫النصيحة‬ ‫الحالة‬ ‫قم بتعديل درجة حرارة إعداد المشروب‬ ‫جميع أنواع حبوب القهوة، التي لم يتم‬ ‫ما نوع حبوب القهوة الممكن استخدامه؟‬ ‫لدرجة أعلى (◄ „2.7 ضبط إعدادات‬ ‫معالجتها بعد التحميص (مثال بإضافة‬ .)“‫خاصة...
  • Página 505 ‫شروط الترخيص‬ LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. FreeRTOS This product contains software which is linked to FreeRTOS V6.0.1 - Copyright (C) 2009 Real Time Engineers Ltd.
  • Página 506 © 2014 SEVERIN Elektrogeräte GmbH...