Página 1
WS8013 - BEDIENUNGSANLEITUNG Funktionen Uhrzeit Funkuhrzeit (DCF77) 12/24 Stunden Zeitanzeige wählbar Tägliche Alarmfunktion Kalender bis zum Jahr 2099 Wochentage in 10 Sprachen wählbar Temperatur Innenmessbereich: -10°C ~+ 50°C Temperatureinheit als °C / °F wählbar Luftfeuchtigkeit ...
Página 2
Teil B: B1: “MODE” Taste B5: “-/ ” Taste B2: “SNOOZE” Taste B3: “ALARM” Taste B6: “RESET” Taste B4: “+” Taste Teil C: C1: Wandaufhängung C3: Batteriefach C2: Standfuß Inbetriebnahme: Uhr: Nehmen Sie die Abdeckung vom Batteriefach [C3]. Legen Sie 4 x AA Batterien unter Berücksichtigung der Polarität [“+” und“ –“ Markierungen] ...
Página 3
Manuelle Zeiteinstellung: Halten Sie die “MODE” Taste (B1) im Zeitanzeigemodus für 3 Sekunden gedrückt, um in den Zeiteinstellungsmodus zu wechseln. Das Zeitformat „24 Hr” blinkt auf der Anzeige. Drücken Sie die “+” (B4) oder die “-” (B5) Taste um das Zeitformat auf 12 Stunden oder ...
Página 4
Temperatureinheit blinkt auf der Anzeige. Drücken Sie die “+” (B4) oder die “-” (B5) Taste um die Temperatureinheit als °C oder °F einzustellen. Drücken Sie die “MODE” Taste (B1) um die Änderungen zu bestätigen und die Alarmdauer blinkt auf der Anzeige. Drücken Sie die “+”...
Página 5
Alarm mit Schlummerfunktion (Snooze): Drücken Sie die “ALARM” Taste (B3) um den Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren. Das Alarmsymbol " " wird auf der Anzeige dargestellt, wenn der Alarm aktiviert ist. Drücken Sie während des Alarmtons die “SNOOZE” (B2) Taste. Der Alarmton wird ...
Página 6
Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub und Feuchtigkeit aus. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Vermeiden Sie den Kontakt mit ätzenden Materialien. Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Es könnte explodieren. ...
Página 7
WS8013 - USER MANUAL Features Time Radio Controlled Time (RC-DCF) 12/24 hour time display selectable Daily Alarm function Perpetual Calendar Up to Year 2099 Day of week in 10 languages user selectable Temperature Indoor measurable range: -10°C ~+ 50°C ...
Página 8
Part B: B1: “MODE” button B5: “-/ ” button B2: “SNOOZE” button B3: “ALARM” button B6: “RESET” button B4: “+” button Part C: C1: Wall Mount Holes C3: Battery Compartment C2: Stand Getting Started: Main Unit: Slide open battery compartment cover [C3] Insert 4 x AA size batteries observing polarity [“+”...
Página 9
Press the “+” (B4) or the “-” (B5) button to set 12 Hour or 24 Hour time display. Press the “MODE” button (B1) to confirm the changes and RCC on is flashing. Press the “+” (B4) or the “-” (B5) button to set RCC to on to activate radio controlled time ...
Página 10
the desired value more quickly Alarm Function: Press the “MODE” button (B1) to view alarm time, “ALARM TIME” flashes on the display While viewing the alarm time, press the “MODE” button (B1) for 3 seconds to enter alarm time setting, the alarm hour is flashing.
Página 11
Environmental reception effects The clock obtains the accurate time with wireless technology. Same as all wireless devices, the reception is maybe affected by the following circumstances: long transmitting distance nearby mountains and valleys near freeway, railway, airports, high voltage cable etc. ...
Página 12
WS8013 - MODE D’EMPLOI Caractéristiques Heure Heure radiocommandée (RC-DCF) Affichage de l’heure au format 12/24 heures sélectionnable Fonction d’alarme quotidienne Calendrier perpétuel jusqu’à l’année 2099 Jour de la semaine en 10 langues sélectionnables par l’utilisateur Température...
Página 14
Appuyez sur la touche « + » (B4) ou « - » (B5) pour régler l’affichage au format 12 heures ou 24 heures. Appuyez sur la touche « MODE » (B1) pour confirmer les modifications. RCC clignote à ce moment.
Página 15
Appuyez sur la touche « MODE » (B1) pour confirmer les modifications. La durée de l’alarme sonore clignote à ce moment. Appuyez sur la touche « + » (B4) ou « - » (B5) pour régler la durée de l’alarme sonore. ...
Página 16
Appuyez sur la touche « SNOOZE » (B2) lorsque l’alarme retentit. L’alarme s’interrompt » clignote sur l’écran LCD pendant la pendant 5 minutes avant de retentir à nouveau. « durée du rappel d’alarme. Ce processus peut être répété 7 fois. Appuyez sur n’importe quelle touche autre que «...
Página 17
Éviter tout contact avec des matériaux corrosifs. Ne jetez pas cet appareil au feu, il risque d’exploser. Ne pas ouvrir l’arrière du boîtier intérieur ou modifier les composants de cette unité. Avertissements de sécurité concernant les piles ...
Página 18
WS8013 – MANUAL DE USUARIO Funciones Hora Hora controlada por radio (RC-DCF) Pantalla horaria de 12/24 horas seleccionable Función de alarma diaria Calendario perpetuo hasta el año 2099 Día de la semana en 10 idiomas seleccionable por el usuario Temperatura ...
Página 19
Parte B: B1: Botón “MODE” B5: Botón “-/ ” B2: BOTÓN “RETARDO” B6: Botón “REINICIO” B3: Botón “ALARM” B4: Botón “+” Parte C: C1: Agujeros de montaje en pared C3: Compartimento de las pilas C2: Soporte Primeros pasos: Unidad principal: ...
Página 20
Pulse el botón “+” (B4) o el botón “-” (B5) para fijar la pantalla horaria en 12 Horas o 24 Horas. Pulse el botón“MODE” (B1) para confirmar los cambios y RCC conectado parpadea. Pulse el botón“+” (B4) o el botón “-” (B5) para fijar RCC en conectado y activar la hora ...
Página 21
Para la zona horaria: Si no recibe señal de la frecuencia RC-DCF, la zona horaria quedará establecida en 0. La zona horaria se usa en países que pueden recibir la señal de frecuencia DCF pero la zona horaria es diferente a la hora alemana (es decir, GMT+1). Duración del sonido de la alarma: dispone de dos opciones, “1 minuto”...
Página 22
Termómetro Si la temperatura se encuentra fuera del alcance medible, en la pantalla LCD aparecerá LL.L (más allá de la temperatura mínima) o HH.H (más allá de la temperatura máxima). Si la humedad es inferior al 20%, aparecerá en la pantalla LCD y muestra 99% cuando es superior al 99%.
Página 23
Advertencias de seguridad sobre las pilas Use solamente pilas alcalinas, no use pilas recargables. Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir las polaridades (+/-). Siempre cambie el juego completo de pilas. Nunca mezcle baterías usadas y nuevas. ...
Página 24
WS8013 - GEBRUIKERSHANDLEIDING Eigenschappen Tijd Radiogestuurde klokindicator (RC-DCF) Keuze uit 12/24 uur tijdweergave Dagelijkse alarmfunctie Eindeloze kalender tot op jaar 2099 Dagen van de week in 10 selecteerbare talen Temperatuur Meetbereik binnenshuis: -10°C ~ +50°C ...
Página 25
Onderdeel B: B1: “MODE”-toets B5: “-/ ” knop B2: “SLUIMER”-toets B6: “RESET”-knop B3: Toets “ALARM” B4: “+” toets Onderdeel C: C1: Muurbevestigingsgaten C3: Batterijvak C2: Steun Aan de slag: Hoofdeenheid: Schuif het klepje over het batterijvak open [C3] Plaats 4 x AA batterijen, waarbij u oplet op de polariteit [“+” en “-” markeringen]. ...
Página 26
Druk op de “MODE” knop (B1) om de veranderingen te bevestigen en RCC aan begint te knipperen. Druk op de “+” (B4) of de “-” (B5) knop om RCC aan te zetten om de radiogestuurde tijd te activeren of RCC uit te zetten om de radiogestuurde tijd te deactiveren. Druk op de “MODE”...
Página 27
Druk op de “MODE” knop (B1) om deze instellingen te bevestigen en terug te gaan naar de tijdweergave modus. Opmerking: De klok zal automatisch de instellingsmodus verlaten als u 15 seconden geen enkele aanpassing uitvoert Voor de tijdzone: Als u geen RC-DCF-frequentiesignaal ontvangt, dient de tijdzone te worden ingesteld tijdzone...
Página 28
sluimertijd. Dit proces kan 7 keer herhaald worden. Druk op een willekeurige knop afgezien van de “SNOOZE” knop om het sluimeralarm te stoppen. Anders zal op basis van de eerder ingestelde alarm geluidsduur, het alarm 2 minuten of 1 minuut afgaan en vervolgens automatisch stoppen. Thermometer ...
Página 29
Open nooit de interne achterbehuizing en modificeer geen enkele onderdelen van dit apparaat. Veiligheidswaarschuwingen batterijen Gebruik uitsluitend alkaline batterijen, geen herlaadbare batterijen. Neem bij het plaatsen van de batterijen de juiste polariteit in acht (+/-). Vervang altijd alle batterijen tegelijk. ...
WS8013 - MANUALE UTENTE Caratteristiche Orologio radiocontrollato (RC-DCF) Visualizzazione orario nei formati 12/24 h Funzione sveglia giornaliera Calendario perpetuo fino al 2099 Giorno della settimana visualizzabile in 10 lingue Temperatura Campo di misurazione ambienti interni: -10°C ~ +50°C ...
Página 31
Parte B: B1: Pulsante “MODE” B5: Pulsante “-/ ” B2: Pulsante “SNOOZE” B6: Pulsante “RESET” B3: Pulsante “ALARM” B4: Tasto “+” Parte C: C1: Fori montaggio a parete C3: Vano batterie C2: Supporto Introduzione: Dispositivo principale: Far scorrere il coperchio del vano batterie per aprirlo [C3] Inserite 4 batterie di tipo AA rispettando le polarità...
Página 32
Premere il pulsante “+” (B4) o “-” (B5) per impostare la visualizzazione dell'orario 12 ore o 24 ore. Premere il pulsante “MODE” (B1) per confermare le modifiche e RCC lampeggia. Premere “+” (B4) o “-” (B5) per impostare RCC su On per attivare l'orario radiocontrollato o ...
Página 33
Per il fuso orario: Se non ricevete il segnale RC-DCF, impostate il fuso orario su 0. Il fuso orario è utilizzato nei Paesi in cui è possibile ricevere il segnale radio DCF ma che hanno un fuso orario diverso da quello tedesco (cioè GMT+1). Durata del suono della sveglia: ci sono due opzioni disponibili, “1 minuto”...
Página 34
LL.L (per le temperature sotto il minimo) o HH.H (per le temperature sopra il massimo). Se l'umidità è inferiore a 20%, apparirà sull'LCD e mostrerà 99% quando è superiore a 99%. Con la presente Technotrade dichiara che questo WS 8013 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/EU e ROHS 2011/65/CE.
Página 35
Non ricaricare e non smaltire le batterie nel fuoco in quanto possono esplodere. Assicurarsi che le batterie siano conservate lontano da oggetti metallici in quanto il contatto può causare un corto circuito. Evitare di esporre le batterie a temperatura o a umidità estreme o a luce solare diretta. ...
Página 36
WS8013 - UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Funkce Čas Rádiově řízený budík (RC-DCF) Volitelný 12/24 hodinový časový displej Funkce denního budíku Kalendář až do roku 2099 Dny v týdnu v 10 jazycích dle volby uživatele Teplota Rozsah měření ve vnitřních prostorech: -10 °C ~+ 50 °C ...
Página 37
Část B: B1: Tlačítko „MODE” B5: Tlačítko „-/ “ B2: Tlačítko „ZDŘÍMNOUT SI” B6: Tlačítko „RESET” B3: Tlačítko „ALARM“ B4: Tlačítko „+“ Část C: C1: Otvory pro montáž na zeď C3: Prostor pro baterie C2: Stojan Začínáme: Hlavní jednotka: Otevřete kryt prostoru pro baterie [C3] ...
Página 38
Stisknutím tlačítka „+“ (B4) nebo „-“ (B5) nastavte RCC (rádiem kontrolovaný čas) na hodnotu on pro zapnutí rádiem kontrolovaného času nebo na hodnotu RCC off pro vypnutí rádiem kontrolovaného času. Stiskněte tlačítko „MODE“ (B1) pro potvrzení změn a bliká položka časové pásmo 00 ...
Página 39
Sekunda může být nastavena pouze na hodnotu 0. Tím, že stisknete a budete držet tlačítko „+“ (B4) nebo „-“ (B5), urychlíte proces a rychleji dosáhnete požadované hodnoty. Funkce denního budíku: Stiskněte tlačítko „MODE“ (B1) pro zobrazení času budíku, na displeji bliká text „ALARM ...
Página 40
prohlášení o shodě lze nalézt na: www.technoline.de/doc/4029665080130 Vlivy prostředí na příjem signálu Budík získává přesný čas pomocí bezdrátové technologie. Stejně jako u jiných bezdrátových zařízení může být příjem negativně ovlivněn následujícími podmínkami: Dlouhá přenosová vzdálenost Blízkost hor a údolí Blízkost dálnic, železnic, letišť, vedení...
Página 41
Likvidace baterií podle předpisů Staré baterie nepatří do domácího odpadu, protože mohou způsobit škody na zdraví a životním prostředí. Použité baterie můžete zdarma vrátit prodejci a do sběrných míst. Jako koncoví uživatelé jste vázáni zákonem, abyste použité baterie vrátili distributorům a do jiných sběrných míst! Povinnosti dle zákona o elektrických zařízeních Tento symbol znamená, že elektrická...
Página 42
WS8013 – INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Funkcje Godzina Czas ze sterowaniem radiowym (RC-DCF) Wyświetlacz czasu z wyborem 12/24 godz. Funkcja alarmu dziennego Wieczny kalendarz do roku 2099 Użytkownik może wybrać dzień tygodnia w 10 językach Temperatura ...
Página 44
Nacisnąć przycisk „MODE” (B1), aby potwierdzić zmiany i miga RCC wł. Nacisnąć przycisk „+” (B4) lub „-” (B5), aby ustawić RCC wł. celem włączenia czasu sterowanego sygnałem radiowym lub RCC wył. celem wyłączenia czasu sterowanego sygnałem radiowym. Nacisnąć przycisk „MODE” (B1), aby potwierdzić zmiany i miga strefa czasowa 00 (CET). ...
Página 45
Czas trwania alarmu dźwiękowego: dostępne są dwie opcje „1 minuta” i „2 minuty”. Drugi można ustawić jedynie na 0. Przytrzymanie wciśniętego przycisku „+” (B4) lub „-” (B5) przyspieszy proces, dzięki czemu szybciej osiągnie się żądaną wartość. Funkcja alarmu dziennego: Nacisnąć...
Niniejszym Technotrade oświadcza, że WS 8013 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/EU i ROHS 2011/65/EC.Kopię pełnej deklaracji zgodności można pobrać pod adresem: www.technoline.de/doc/4029665080130 Wpływ środowiska na odbiór Zegar pobiera dane na temat bieżącego czasu za pośrednictwem technologii bezprzewodowej. Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń...
Página 47
Należy upewnić się, że baterie są przechowywane z dala od metalowych obiektów, ponieważ zetknięcie z nimi może spowodować zwarcie. Unikać wystawiania baterii na działanie ekstremalnych temperatur, na wilgoć czy światło słoneczne. Baterie należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Stwarzają one zagrożenie udławienia ...