AZ 284
3.2
Descrizione dei simboli utilizzati
nelle figure relative all'installzione
B Prima d'installare gli accessori di scarico
applicare, sui raccordi e sulle guarnizioni, un
velo di lubrificante esente da solventi (p.es.
vaselina) (fig. 2 ).
B Inserire gli accessori per scarico fumi fino al
50
bloccaggio (in questo caso: 50 mm profon-
dità di inserimento) (fig. 3 ).
2x
B Eseguire due fori Ø 3 mm nella tubazione per
l'aria comburente (come da fig. 4 ). Profondità
Ø 3mm
massima della foratura 8 mm! Evitare asso-
lutamente di danneggiare la tubazione di
scarico fumi!
2x
B Utilizzando le viti incluse, assicurare la tuba-
zione per l'aria comburente (fig. 5 ).
3.2
Explicación de los símbolos en las
ilustraciones de montaje
B Engrasar ligeramente la junta con una grasa
exenta de disolventes (p. ej. vaselina) (fig. 2).
B Los accesorios de gases quemados se intro-
50
ducirán hasta el tope (en este caso: 50 mm
de profundidad) (fig. 3).
2x
B Se taladrarán dos agujeros de 3 mm de diá-
metro en el conducto de aire de combustión.
Ø 3mm
Profundidad máxima de taladrado: 8 mm. ¡En
ningún caso se dañará el conducto de
evacuación de gases quemados! (fig. 4).
2x
B La unión se asegurará con los tornillos que
se incluyen (fig. 5).
3.2
Esclarecimento dos símbolos nas
figuras de montagem
B Lubrificar ligeiramente a junta com gordura
sem solventes (p. ex. vaselina) (fig. 2).
B Introduzir completamente os acessórios de
50
gases queimados (neste caso: 50 mm de
profundidade) (fig. 3).
2x
B Fazer dois orifícios com Ø 3 mm na conduta
de admissão de ar. A máxima profundidade
Ø 3mm
de perfuração é de 8 mm! Não danificar o
tubo de exaustão de gases queimados!
(fig. 4).
2x
B Fixar a união com os parafusos que se
incluem (fig. 5).
22
3.2
Objaśnienie symboli na rysunkach
montażowych
B Uszczelkę lekko nasmarować smarem nie
zawierającym rozpuszczalnika (np.
wazeliną) (rys. 2).
B Wcisnąć kształtkę do oporu (głębokość
50
wsunięcia ok. 50 mm) (rys. 3).
2x
B Wywiercić w rurze powietrznej
(zewnętrznej) dwa otwory Ø 3 mm.
Ø 3mm
Maksymalna głębokość wiercenia 8 mm!
W żadnym przypadku nie uszkodzić
przewodu spalinowego! (rys. 4).
2x
B Zabezpieczyć połączenie za pomocą
załączonych wkrętów (rys. 5).
3.2
Vysvětlení symbolů na montážních
vyobrazeních
B Těsnění na straně spalin lehce natřít
mazivem neobsahujícím rozpouštědla
(např. vazelínou) (obr. 2).
B Příslušenství odtahu spalin zasunout na
50
doraz (zde: 50 mm zasouvací hloubka),
(obr. 3).
2x
B Do trubky spalovacího vzduchu vyvrtat
2 otvory Ø 3 mm. Max. hloubka vrtu 8 mm!
Ø 3mm
V žádném případě nepoškodit trubku
vedení spalin! (obr. 4).
2x
B Zajistit spojení pomocí přiložených šroubů
(obr. 5).
3.2
Az összeszerelést bemutató képek
szimbólumainak magyarázata
B A tömítést oldószermentes zsírral (pl.
vazelin) kissé zsírozza meg ( 2. kép).
B A füstgáz tartozékokat ütközésig tolja
50
egymásba (itt: 50 mm betolási mélység)
( 3. kép).
2x
B Fúrjon két Ø 3 mm-es lyukat a friss levegő
bevezető csőbe. Maximális furatmélység
Ø 3mm
8 mm! A füstgáz elvezető csövet semmi
esetre sem szabad megsérteni!
( 4. kép).
2x
B Rögzítse az összeszerelést a mellékelt
csavarokkal ( 5. kép).
6 720 610 520 (01.01)