Descargar Imprimir esta página

Bosch Thermotechnik AZ 298 Instrucciones

Conexión con tubos individuales sin/con conducto de recogida del agua de condensación para zwa 24-1 a

Publicidad

Enlaces rápidos

AZ 298
AZ 299
7 719 001 957
7 719 001 991
Ø 80
Ø 80
ø82
ø82
ø82
ø82
120
120
Ø 80
Ø 80
Ø 110
Ø 110
6 720 610 457-00.1O
Kit sdoppiatore senza/con raccogli condensa per apparecchi
Conexión con tubos individuales sin/con conducto de recogida del
agua de condensación para
Ligação com condutas separadas sem/com recolha de água
condensada
Podłączenie rozdzielcze bez/z odpływem kondensatu dla
Přípojka děleného potrubí bez/s odvodem kondenzátu pro
Kettős csőcsatlakozás kondenzátum elvezetés nélkül/
elvezetéssel
ZWA 24-1 A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch Thermotechnik AZ 298

  • Página 1 AZ 298 AZ 299 7 719 001 957 7 719 001 991 Ø 80 Ø 80 ø82 ø82 ø82 ø82 Ø 80 Ø 80 Ø 110 Ø 110 6 720 610 457-00.1O Kit sdoppiatore senza/con raccogli condensa per apparecchi Conexión con tubos individuales sin/con conducto de recogida del agua de condensación para...
  • Página 2 Adaptación de las calderas a gas al accesorio Installazione dell’accessorio AZ 299 de evacuación de gases quemados Regolazione degli apparecchi agli accessori AZ 298 e AZ 299 secondo le differenti lunghezze di scarico 30 Ejemplos de ejecución del conducto de evacuación Esempi di scarico fumi Ejemplo de cálculo...
  • Página 3 Caldeiras a gás Combinação dos acessórios de gás de combustão A füstgáz tartozékok kombinálása Componentes fornecidos AZ 298 A készülékkel szállított tartozékok AZ 298 Componentes fornecidos AZ 299 A készülékkel szállított tartozékok AZ 299 Montagem e ajustes Felszerelés és beállítások Felszerelési utasítások...
  • Página 4 AZ 298, AZ 299 Avvertenze In caso di odore di gas combusti B Spegnere l’apparecchio. Un funzionamento corretto può essere garantito sol- B Aprire le finestre. tanto attenendosi alle presenti Istruzioni d’installazione. B Chiamare un tecnico qualificato. Junkers è impegnata in un continuo processo di ricerca volto a migliorare le caratteristiche dei prodotti.
  • Página 5 AZ 298, AZ 299 Wskazówki dotyczące Przy zapachu gazu B Wyłączyć urządzenie. bezpieczeństwa B Otworzyć okna i drzwi. B Powiadomić pogotowie gazowe. Niezawodne funkcjonowanie jest gwarantowane tylko wtedy, gdy przestrzega się niniejszej instrukcji Miejsce montażu, przebudowau instalacji (z zastrzeżeniem wprowadzenia zmian).
  • Página 6 AZ 298, AZ 299 Applicazione Le avvertenze sono contrassegnate con il simbolo che si trova a fianco. Il testo è li- mitato attraverso linee orizzontali. Informazioni generali Nel caso di condotti di scarico secondo le tipologie , l’accessorio scarico fumi è parte integrante dell’omologazione CE.
  • Página 7 AZ 298, AZ 299 Zastosowanie Wskazówki w tekście będą oznaczone stojącym obok symbolem i będą ograniczone poziomymi liniami nad i Wskazówki ogólne pod tekstem. Przy odprowadzeniu spalin typu C osprzęt spalinowy jest częścią składową certyfikatu CE kotła. Z tego powodu należy stosować tylko oryginalny osprzęt spalinowy.
  • Página 8 AZ 298, AZ 299 Gazowe kotły wiszące Apparecchi a gas Gli accessori AZ 298 e AZ 299 possono essere utiliz- Zestaw powietrzno-spalinowy AZ 298, AZ 299 może zati in combinazione con le caldaie a gas comprese być stosowany z kotłami umieszczonymi w tabeli 1.
  • Página 9 AZ 298, AZ 299 ZWA 24-1 A CE-0087 BM 0006 Tab. 1 AZ 171 AZ 278 AZ 279 AZ 280, 281, 282 AZ 175 AZ 262 AZ 283 Tab. 2 6 720 610 457 (01.07)
  • Página 10 20.8: Korek 20.8: Tappo di chiusura 20.9: Kratka powietrzna 20.9: Griglia d’aspirazione Volumen de entrega AZ 298 Rozsah dodávky AZ 298 Leyenda de la fig. 1: Legenda k obr. 1: 19.1: Přípojka děleného potrubí 19.1: Conexión con tubos individuales 19.2: Rejilla 19.2:...
  • Página 11 AZ 298, AZ 299 19.1 19.2 6 720 610 457-01.1O 20.5 20.2 20.8 20.4 20.6 20.3 20.1 20.7 20.9 6 720 610 457-02.1O 6 720 610 457 (01.07)
  • Página 12 AZ 298, AZ 299 Installazione e registrazioni Nel caso di lunghezza di scarico fumi su- periore a 7 m installare l’accessorio AZ 299 (20.1), fare attenzione che i con- Avvertenze per l’installazione dotti di scarico fumi devono essere instal- lati con una pendenza di 1 % verso l’alto, •...
  • Página 13 AZ 298, AZ 299 Montaż i nastawy Wysoka sprawność urządzenia może doprowadzić do kondensacji pary wodnej zawartej w spalinach. Dlatego Wskazówki montażowe przy takich urządzeniach przy długości rury spalinowej powyżej 7 m, należy • Max. dopuszczalna długość rury powietrznej/ zabudować podłączenie rozdzielcze spalinowej L podana jest w rozdz.
  • Página 14 AZ 298, AZ 299 Objaśnienie symboli na rysunkach Descrizione dei simboli utilizzati nelle figure relative all’installazione montażowych B Prima d’installare gli accessori di scarico B Lekko natłuścić uszczelkę po stronie applicare, sui raccordi e sulle guarnizioni, un spalin za pomocą tłuszczu nie velo di lubrificante esente da solventi (p.
  • Página 15 AZ 298, AZ 299 Ø 3mm 360° Ø 3mm 6 720 604 979 - 47.1O Ø 3mm 6 720 604 873-21.1O 6 720 604 873-22.1O 6 720 604 873-18.1O 6 720 610 457 (01.07)
  • Página 16 AZ 298, AZ 299 Dimensioni di ingombro per l’installazione degli apparecchi Medidas de montaje para calderas murales a gas Medidas de montagem para caldeiras murais a gás Wymiary zabudowy dla kotła wiszącego Vestavné rozměry pro kotel bez zásobníku A gázkazán beépítési méretei 2.3.1...
  • Página 17 AZ 298, AZ 299 ≥100 6 720 610 457-03.1O ≥100 6 720 610 457-04.1O 6 720 610 457 (01.07)
  • Página 18 AZ 298, AZ 299 2.3.3 Tipologie C per apparecchi con piastra orizzontale (fig. 9) Conducto de evacuación-admisión según C , técnica de conexión horizontal (fig. 9) Conduta de exaustão-admissão conforme C técnica de ligação horizontal (fig. 9) Prowadzenie przewodu spalinowego zgodnie z C przyłącze poziome (rys.
  • Página 19 AZ 298, AZ 299 6 720 610 457-05.1O 6 720 610 457-06.1O 6 720 610 457 (01.07)
  • Página 20 AZ 298, AZ 299 2.3.5 Tipologia C , per apparecchi con piastra orizzontale (fig. 11) Conducto de evacuación-admisión según C , técnica de conexión horizontal (fig. 11) Conduta de exaustão-admissão conforme C , técnica de ligação horizontal (fig. 11) Prowadzenie przewodu spalinowego zgodnie z C , przyłącze poziome (rys.
  • Página 21 AZ 298, AZ 299 6 720 610 457-07.1O 6 720 610 457-08.1O 6 720 610 457 (01.07)
  • Página 22 Stosować tylko, jeśli długość przewodu spalinowego ≤ 7 m. In caso di lunghezze di scarico fumi infe- riori a 7 m installare l’accessorio AZ 298. B Podłączenie rozdzielcze (19.1) prawidłowo dopa- sować (rys. 13, rys. 14). B Montare lo sdoppiatore (19.1) (fig. 13 e 14).
  • Página 23 AZ 298, AZ 299 19.1 19.1 Ø 3mm 6 720 610 457-10.1O 6 720 610 457-09.1O 6 720 610 457 (01.07)
  • Página 24 AZ 298, AZ 299 Montaż AZ 299 Installazione dell’accessorio AZ 299 Stosować tylko przy długości rury spalinowej > 7 m. Nel caso di lunghezza di scarico fumi su- Prowadzenie przewodu spalinowego periore a 7 m installare l’accessorio należy wykonać ze wzniesieniem 1 % AZ 299 (20.1), fare attenzione che i con-...
  • Página 25 AZ 298, AZ 299 20.1 20.1 Ø 3mm 6 720 610 457-12.1O 6 720 610 457-11.1O 6 720 610 457 (01.07)
  • Página 26 AZ 298, AZ 299 B Montare il tubo in plastica (20.3) allo sdoppiatore B Rurę odpływową (20.4) wkręcić w zawór (20.1), fissarlo con la fascetta in metallo (20.7) bezpieczeństwa (rys. 17). (fig. 19). B Zamontować (rys. 18 i 19) syfon (20.2) i B Fissare alla caldaia, il tubo in plastica (20.3)
  • Página 27 AZ 298, AZ 299 20.7 20.1 20.3 20.6 20.6 20.4 20.7 20.4 6 720 610 457 -15.1O 20.2 20.5 Nr.432 6 720 610 457-14.1O 20.1 20.6 20.3 20.6 20.3 20.6 20.7 20.2 6 720 604 872-21.1O 20.5 20.4 6 720 610 457-13.1O...
  • Página 28 AZ 298, AZ 299 B Togliere il tappo di chiusura (20.8). B Zdjąć korek (20.8) z syfonu. B Togliere il dado del sifone (20.2), inserire la guarni- B Odkręcić przeciwnakrętkę z syfonu i nałożyć na zione sul tubo flessibile (20.5) ed infilare il tubo wąż...
  • Página 29 AZ 298, AZ 299 20.8 20.8 20.5 20.2 20.2 20.5 6 720 604 872-12.2O 20.4 6 720 604 872-22.1O 20.5 20.4 6 720 604 872-13.1O 6 720 610 457 (01.07)
  • Página 30 B Togliere il cablaggio dal ventilatore e i tubi di silicone Regolazione degli apparecchi agli dal pressostato. accessori AZ 298 e AZ 299 secondo B Togliere le viti di fissaggio ed estrarre il le differenti lunghezze di scarico ventilatore (2).
  • Página 31 AZ 298, AZ 299 6 720 610 526-05.1O 6 720 610 457 (01.07)
  • Página 32 AZ 298, AZ 299 Dopasowanie kotła do osprzętu B Usunąć śruby mocujące i wysunąć wentylator (2) do przodu. powietrzno-spalinowego B Kryzę dławiącą (1) o odpowiedniej średnicy, Dopasowanie urządzenia do różnych wersji zamontować po stronie ssącej wentylatora spalin przewodów powietrzno-spalinowych, odbywa się za (2) (Rys.
  • Página 33 AZ 298, AZ 299 6 720 610 526-05.1O 6 720 610 457 (01.07)
  • Página 34 • Přizpůsobení k příslušenství odtahu spalin AZ 298, AZ 299 se provádí pomocí ekvivalentní • Para la adaptación a los accesorios AZ 298, AZ 299 délky spalinového potrubí použitého příslušenství se utiliza la longitud equivalente del conducto de eva- odtahu spalin.
  • Página 35 AZ 298, AZ 299 equiv,max equiv,max equiv,max ZWA 24-1 A Tab. 3 AZ 280, AZ 281, AZ 282 AZ 278 AZ 279 AZ 171 AZ 262 + 175 AZ 283 ° 90° equiv equiv equiv equiv equiv equiv – –...
  • Página 36 AZ 298, AZ 299 Esempio di calcolo • Apparecchio installato: ZWA 24-1 A • Installazione scarico fumi tipologia C = 50,0 m equiv, max • Condotto scarico fumi: 1 x AZ 281, 1 x AZ 278 • Condotto aspirazione aria: 1 x AZ 283, 1 x AZ 278.
  • Página 37 AZ 298, AZ 299 Ejemplo de cálculo • Caldera empleada: ZWA 24-1 A • Conducto de evacuación-admisión según C = 50,0 m equiv, max • Conducto de evacuación-admisión: 1 x AZ 281, 1 x AZ 278 • Conducto de aire de combustión: 1 x AZ 283, 1 x AZ 278.
  • Página 38 AZ 298, AZ 299 Exemplo de cálculo • Caldeira utilizada: ZWA 24-1 A • Conduta de exaustão- admissão, conforme C = 50,0 m equiv, max • Conduta de exaustão-admissão: 1 x AZ 281, 1 x AZ 278 • Conduta de ar de combustão: 1 x AZ 283, 1 x AZ 278.
  • Página 39 AZ 298, AZ 299 Przykład obliczeniowy • Zastosowany kocioł: ZWA 24-1 A • Poprowadzenie przewodu spalinowego zgodnie = 50,0 m equiv, max • Prowadzenie przewodu spalinowego: 1 x AZ 281, 1 x AZ 278 • Prowadzenie przewodu powietrznego: 1 x AZ 283, 1 x AZ 278.
  • Página 40 AZ 298, AZ 299 Příklad výpočtu • Použité topné zařízení: ZWA 24-1 A • Odtah spalin dle C = 50,0 m equiv, max • Vedení odtahu spalin: 1 x AZ 281, 1 x AZ 278 • Vedení spalovacího vzduchu: 1 x AZ 283, 1 x AZ 278.
  • Página 41 AZ 298, AZ 299 Számítási példa • A használt kazán: ZWA 24-1 A • Füstgáz elvezetés a C = 50,0 m equiv, max • Füstgáz elvezetés: 1 x AZ 281, 1 x AZ 278 • Égéshez szükséges levegő bevezetés: 1 x AZ 283, 1 x AZ 278.
  • Página 42 AZ 298, AZ 299 6 720 610 457 (01.07)
  • Página 43 AZ 298, AZ 299 6 720 610 457 (01.07)

Este manual también es adecuado para:

Az 2997 719 001 9577 719 001 991