DE
2:18 Externen Eingangsbuchse
Pegelsteuerung für das Eingangssignal von an die externe
Eingangsbuchse angeschlossenen externen Ausrüstungen.
Eine Sprachmitteilung bestätigt jede Änderung.
(„AUS", „Niedrig", „Mittel", „Hoch")
Default: AUS
2:19 Bluetooth
-übertragung
®
Die Streaming-Funktion freigeben oder sperren.
Default: Aktiviert
2:20 Bluetooth
-Telefon
®
Die Handsfree-Funktion freigeben oder sperren.
Default: Aktiviert
2:21 Bluetooth
-Multipoint
®
Die Multipoint-Funktion freigeben oder sperren.
Default: Aktiviert
2:22 Auf Werkseinstellungen zurücksetzen (Abb. 11)
Um ein Reset auf die werkseitige Standardeinstellung zu
bestätigen, die [+]-Taste zwei Sekunden lang drücken.
Dies wird durch die Sprachmitteilung „Wird abgeschaltet"
angezeigt.
3. REINIGUNG UND WARTUNG
Äußere Kapseln, Kopfbügel und Dichtungsringe mit einem
mit warmem Seifenwasser angefeuchteten Tuch reinigen.
HINWEIS: Den Gehörschutz NICHT in Wasser tauchen!
Wenn der Gehörschutz von Schweiß oder Regen nass
wird, die Gehörschutzkapseln nach außen drehen, die
Dichtungsringe und die Schaumauskleidungen entfernen
und vor dem Wiederzusammenbau trocknen lassen. Die
Dichtungsringe und die Schaumauskleidungen können im
Laufe der Zeit Alterungserscheinungen zeigen. Sie sollten
regelmäßig beispielsweise auf Risse und andere
Beschädigungen untersucht werden. Bei regelmäßiger
Verwendung empfiehlt 3M, die Schaumauskleidungen und
die Dichtungsringe mindestens zweimal im Jahr
auszutauschen, damit Dämpfung, Hygiene und Komfort
dauernd erhalten bleiben. Ein defekter Dichtungsring muss
ausgetauscht werden. Siehe den Ersatzteil- und Zubehör-
Bereich unten.
3:1 Abnehmen und Austauschen der Dichtungsringe
D:1 Mit den Fingern unter die innere Kante des
Dichtungsrings fassen und diesen gerade herausziehen.
D:2 Vorhandene Auskleidung(en) entfernen und neue
Schaumauskleidung(en) einsetzen.
D:3 Eine Seite des Dichtungsrings in die Rille an der Kapsel
einfügen und dann an der gegenüberliegenden Seite
drücken, bis der Dichtungsring voll einrastet.
3:2 Anwendungs- und Lagerungsbedingungen
Vor dem Lagern die Batterien herausnehmen. Den
Gehörschutz nicht bei Temperaturen über 55 °C (131 °F)
(z. B. auf einem Armaturenbrett, einer Hutablage oder einer
Fensterbank) oder bei Temperaturen unter -20 °C (-4 °F)
lagern. Den Gehörschutz nicht bei Temperaturen über 55 °C
oder 131 °F oder unter -20 °C oder -4 °F verwenden.
3:3 Ersatzteile und Zubehör
3M™ PELTOR™ HY83 Hygienesatz
Austauschbare Hygienesätze bestehend aus zwei
Dämmkissen und zwei Schaumstoff-Dichtungsringen mit
Schnappverschluss.
3M™ PELTOR™ HY80A Gel-Hygienesatz
Superweicher Schaum für erhöhten Komfort.
Hochtemperaturklebstoff geeignet für wärmere und
anspruchsvollere Umgebungen.
Austauschbare Hygienesätze bestehend aus zwei
Dämmkissen und zwei Gel-Dichtungsringen mit
Schnappverschluss. Mindestens zweimal pro Jahr
auswechseln, damit Dämmwirkung, Hygiene und Komfort
auf einem gleichmäßig hohen Niveau erhalten bleiben.
3M™ PELTOR™ HY100A Einmalschutz
Hygienischer Einmalschutz, als Auflage auf dem
Dichtungsring. Einfach anzubringen. Verpackungen
mit je 100 Paar.
3M™ PELTOR™ HYM1000 Mikrofonschutz
Feuchtigkeits- und windbeständiges hygienisches Band zum
Schutz und zur gleichzeitigen Lebensdauerverlängerung des
Sprechmikrofons. Verpackung à 4,5 Meter (14,78 Fuß) für
etwa 50 Wechsel.
3M™ PELTOR™ MT73/1 Dynamisches Mikrofon
Wasserfestes dynamisches Bügelmikrofon mit Windschutz.
Wird standardmäßig für das Produkt verwendet.
3M™ PELTOR™ MT90-02 Kehlkopfmikrofon
Dynamisches Laryngofon.
3M™ PELTOR™ M171/2 Windschutz für niveauabhängige
Mikrofone
Effektiv gegen Windgeräusche, erweitert die Lebensdauer
und schützt die Mikrofone. Ein Paar pro Verpackung.
3M™ PELTOR™ ACK081 Akku
Wird standardmäßig für das Produkt verwendet.
HINWEIS: Für das Produkt sind die folgenden Batterien zu
verwenden: 3M™ PELTOR™ ACK081; Ladung erfolgt über
Kabel 3M™ PELTOR™ AL2AI, angeschlossen an ein 3M™
PELTOR™ FR08 (Netzgerät).
33