경고:
警告:
위험한 부상을 피하기 위해서는:
重大な事故を避けるために:
• 2 - 5세용.
• 2歳から5歳
• 어른의 감시가
• 常時大人の監視が必要で
지속적으로 필요합니다.
す。
• 전동차 근처에서는 절대
• 自動車の近くでの使用はし
사용하지 마십시오.
ないでください。
• 도로, 수영장, 언덕,
• 車道、スイミングプール、
계단, 또는 경사진
丘、階段、傾斜のある私有
진입차도 인근에서는
車道の近くでの使用はしな
절대 사용금지입니다.
いでださい。
• 세발자전거를 타면서는
• 三輪車乗用時には、常に靴
항상 신발을
を履いてください。
착용합니다.
•ドライブ。
• 탑승은 단 1인에
• 夜間には使用しないでくだ
한합니다.
さい。
• 야간에는 절대 타지
• 三輪車乗用時には、米国消
마십시오.
費者製品安全委員会
• 탑승자는
(CPSC) 標準 16 CFR 1203
미국소비자제품안전위
に準じたきちんとフィット
원회(CPSC) 기준 16
したヘルメットの着用を推
CFR 1203을 준수하는
奨します。
적절한 규격의 맞는
• 最大制限重量:43 ポンド
헬멧을 항상 착용하도록
(19.5 キログラム)。
권장합니다.
• 後部プラットフォームの最
• 최대중량: 19.5 kg
大負荷:5.0ポンド
(43.0 lbs).
(2.3キログラム)。最大負
• 후방 플랫폼 최대
荷の超過は、危険または不
적하중량: 2.3 kg (5.0
安定な状態となる原因とな
lbs). 과도한 중량은
ります。
위험하거나 불안정한
• 後部容器に立ったりまたは
상태의 유발원인이 될
乗ったりしないでくださ
수 있습니다.
い。
• 후방 버킷에 올라서거나
• この三輪車を使用する人は
타지 마십시오.
、必ずその操作を完全に指
• 이 세발자전거의
示され、またそれを理解し
사용자는 모두 작동에
ていることを確実にしてく
관한 사용설명을 충분히
ださい。
받도록 해야 합니다.
• 三輪車を適切に組み立てる
• 성인이 조립설명에
ことを確実にするために、
따라서 세발자전거를
使用説明書の指示に従って
적절하게 조립하도록
大人が組立を行ってくださ
합니다.
い。
• 낙상이나 충돌을 피하기
• 落下または衝突を避けるた
위해서는 기술이
めには技術 が必要です。
필요합니다.
유지정비 설명서:
整備の手順:
1. 동작부에는 정기적으로
1.動く部分に油またはグリー
오일 또는 그리스를
スを定期的に注いでくださ
い。
바릅니다.
2. 너트와 볼트를 점검하고,
2. 頻繁にナットとボルトを点
필요할 경우에는 조여
検し、必要に応じて硬く締め
줍니다. 핸드 그립이
てください。ハンド・グリッ
제자리에 들어가도록
プが定位置にあることを確実
합니다.
にしてください。
3. 마모의 징후가 보이는
3. 摩耗の証拠を示すパーツは
부품 일체는 즉시 교환해야
、速やかに交換してくださ
합니다.
い。
4.付随の組立説明書に綿密に
4. 핸들바와 좌석의 적절한
조정에 관련된 조립설명서를
従って、ハンドルバーとシー
주의하여 따릅니다.
トの適切な調整を行ってくだ
5. 공장에서 봉인한 출하용
さい。
포장에 포함된 부품 일체를
5.工場密封された段ボール箱
정확하게 설치하고, 필요할
に含まれるすべての部品を適
경우, 기능별 부품(핸들바 및
切に取り付ける、また必要な
좌석)을 조절하기 위해 이
場合には機能的な部品(ハン
장난감을 조립하는 성인의
ドルバーやシートなど)を調
整するのは、このおもちゃを
책임입니다. 이들 설명서
내용이 중요합니다. 항상
組み立てる大人の責任です。
적절한 부품 서비스를 받을
これらの説明書は貴重です。
수 있도록 해드릴 것입니다.
またそれは、常に適切な部品
기타 중요한 서류와 함께 잘
のサービスを得ることができ
보관하시는 것이
ることを保障します。説明書
추천사항입니다.
を他の貴重な紙類とともに保
存することをお勧めいたしま
す。
PERINGATAN:
UNTUK MENGHINDARI CEDERA SERIUS:
PARA EVITAR ACIDENTES GRAVES:
• Untuk usia 2 tahun sampai 5
• Para crianças de 2 a 5 anos de
tahun.
idade.
• Harus dengan pengawasan
• É necessária supervisão
orang dewasa secara
contínua de um adulto.
terus-menerus.
• Nunca utilize perto de
• Jangan sekali-kali
automóveis.
menggunakannya di dekat
• Nunca utilize perto de ruas,
kendaraan bermotor.
piscinas, morros, degraus,
• Jangan menggunakannya di
calçadas ou ladeiras;
dekat jalan raya, kolam
• Sempre usar sapatos ao utilizar
renang, tanah tidak rata,
o triciclo.
tangga, atau jalan masuk
• Só é permitido um usuário de
mobil yang miring;
cada vez.
• Selalu kenakan sepatu saat
• Nunca passeie à noite.
menggunakan sepeda roda
• Recomendamos que os
tiga ini.
usuários sempre usem um
• Izinkan hanya satu
capacete de tamanho
pengendara.
adequado, e que esteja em
• Jangan pernah menaiki pada
conformidade com a Comissão
malam hari.
norte-americana de segurança
• Kami menyarankan
dos produtos de consumo
pengendara agar selalu
(CPSC) Norma 16 CFR 1203.
mengenakan helm yang
• Peso máximo: 19,5 kg
dipasang dengan benar dan
(43.0 libras).
memenuhi Standar 16 CFR
• Carga máxima da plataforma
1203 Komisi Keamanan
traseira : 2,3 kg (5.0 libras). O
Produk Konsumen
excesso de peso pode causar
A.S.(CPSC).
instabilidade ou condição
• Berat Maksimum: 19,5 kg
perigosa.
(43.0 lbs).
• Não suba nem viaje no
• Beban maksimum platform
compartimento traseiro.
belakang: 2,3 kg (5.0 lbs).
• Certifique-se de que quem usar
Berat yang berlebihan bisa
este triciclo tenha recebido
menimbulkan kondisi yang
instruções completas de seu
berbahaya atau tidak stabil.
funcionamento.
• Jangan menginjak atau naik di
• Certifique-se de que um adulto
keranjang belakang.
tenha seguido as instruções de
• Pastikan bahwa siapa pun
montagem para garantir que o
yang menggunakan sepeda
triciclo foi montado
roda tiga ini sudah diberi
corretamente.
petunjuk lengkap mengenai
• É necessária habilidade para
pengoperasiannya.
evitar quedas e colisões.
• Pastikan ada orang dewasa
yang mengikuti petunjuk
perakitan untuk memastikan
sepeda roda tiga ini dirakit
dengan benar.
• Dibutuhkan keterampilan
untuk menghindari jatuh atau
tabrakan.
PETUNJUK PEMELIHARAAN:
INSTRUÇÕES E
MANUTENÇÃO:
1. Lumasi bagian yang bergerak
dengan oli atau gemuk secara
1. Lubrifique periodicamente
berkala.
todas as peças removíveis com
2 Periksa mur dan baut
óleo ou graxa .
sering-sering dan kencangkan
2. Verifique as porcas e os
jika perlu. Pastikan pegangan
parafusos periodicamente e
tangan berada di tempatnya.
aperte-os quando necessário.
3. Setiap komponen yang
Certifique-se de que os suportes
menunjukkan tanda-tanda aus
de mão estejam no lugar.
sebaiknya segera diganti.
3. Substituir imediatamente
4. Ikuti dengan tepat petunjuk
quaisquer peças que
perakitan mengenai penyetelan
apresentem sinais de desgaste.
setang dan sadel.
4. Siga rigorosamente as
5. Orang dewasa yang merakit
instruções de montagem em
mainan ini bertanggung jawab
relação ao ajuste do guidão e do
untuk memasang dengan benar
assento.
semua komponen yang
5. É de responsabilidade do
disertakan dalam karton
adulto que montar este
kemasan tersegel dari pabrik dan
brinquedo, a instalação correta
untuk menyesuaikan bagian
de todas as peças incluídas na
fungsionalnya (seperti setang
caixa de transporte selada da
dan sadel) bila diperlukan.
fábrica e fazer os ajustes
Petunjuk ini sangat penting.
necessários para as partes
Petunjuk ini akan memastikan
funcionais (como o guidão e o
bahwa setiap komponen akan
assento). Estas instruções são
berfungsi dengan baik setiap
valiosas e asseguram a sua
saat. Kami menyarankan agar
garantia para obter serviço de
Anda menyimpannya bersama
peças adequadas a qualquer
dokumen penting lainnya.
momento. Sugerimos que você
arquive essas instruções com
outros documentos importantes.
AVISO:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В ЦЕЛЯХ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ:
• Дети в возрасте от 2 до 5 лет.
• Требуется постоянное
наблюдение взрослых.
• Не пользоваться вблизи
автомобилей.
• Не пользоваться вблизи улиц,
бассейнов, холмов,
лестничных ступенек или
наклонных проездов.
• При езде на велосипеде
следует всегда надевать
обувь.
• Допускается пользование
одним человеком за раз.
• Не рекомендуется
пользоваться изделием
ночью.
• Рекомендуется, чтобы
пользователи всегда
надевали шлем
соответствующего размера,
при производстве которого
соблюдались Стандарты 16
CFR 1203, установленные
Комиссией по безопасности
потребительских товаров
США (CPSC).
• Максимальный вес: 19,5
кг(43.0 фунтов).
• Максимальная нагрузка на
заднюю часть: 2.3 кг (5.0
фунтов). Превышение
допустимого веса может
привести к потере
устойчивости или
возникновению опасности.
• Не ступайте и не ездите в
задней чашке.
• Убедитесь в том, что любой
пользующийся этим
велосипедом получил все
надлежащие инструкции
относительно его
эксплуатации.
• Убедитесь в том, что
сборочные инструкции
проверены взрослым
человеком в целях
обеспечения надлежащей
сборки велосипеда.
• Во избежание падений и
столкновений требуется
физическая подготовка.
ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ:
1. Регулярно смазывайте
движущиеся детали.
2. По необходимости
проверяйте надежность
зажима гаек и болтов.
Проследите за тем, чтобы
ручки были на месте.
3. Детали, проявляющие
признаки износа, следует
незамедлительно заменить.
4. Внимательно выполняйте
инструкции по сборке,
связанные с надлежащей
регулировкой руля и сиденья.
5. Ответственность за
надлежащую установку всех
деталей, входящих в
транспортную картонную
коробку заводской упаковки, а
также, в случае
необходимости, за регулировку
действующих деталей (как
например, руля и сиденья),
возлагается на взрослое лицо,
производящее сборку данной
игрушки. Данные инструкции
очень важны. С их помощью
вы сможете получить
надлежащее обслуживание
запчастями в любое время.
Рекомендуем, чтобы вы
хранили эти инструкции в
своем архиве.
OSTRZEŻENIE:
ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ:
• Zabawka przeznaczona jest
dla dzieci w wieku od 2 do 5
lat.
• Konieczny jest stały nadzór
osób dorosłych.
• Nie używać w pobliżu
pojazdów mechanicznych.
• Nie używać w pobliżu ulic,
basenów, wzniesień,
schodów lub stromych
podjazdów.
• Na rowerku trójkołowym
można jeździć wyłącznie w
butach.
• Na rowerku może jeździć
tylko jedna osoba.
• Zabrania się jazdy nocą.
• Zalecamy, aby dzieci
podczas jazdy nosiły na
głowie prawidłowo
dopasowany kask
spełniający wymagania
normy 16 CFR 1203 wydanej
przez amerykańską Komisję
ds. Bezpieczeństwa
Produktów Konsumenckich
(CPSC).
• Masa maksymalna: 19,5 kg
(43.0 funtów).
• Maks. obciążenie tylnej
platformy: 2,3 kg
(5.0 funtów). Masa
przekraczająca tę wartość
może spowodować
zagrożenie bądź brak
stabilności.
• Nie wsiadać do koszyka
tylnego
ani nie jeździć w nim.
• Każdy użytkownik
niniejszego rowerka
trójkołowego powinien być
zaznajomiony z zasadami
jego eksploatacji.
• Aby niniejszy rowerek
trójkołowy był prawidłowo
zmontowany, wykonująca
montaż osoba dorosła
powinna ściśle stosować się
do odpowiednich wskazówek
w tym zakresie.
• Unikanie upadków czy kolizji
wymaga wprawy.
INSTRUKCJA
KONSERWACJI:
1. Smarować części ruchome co
pewien czas olejem lub smarem
stałym.
2 Sprawdzać często stan
nakrętek i śrub; w razie potrzeby
dokręcać je. Sprawdzać
obecność uchwytów.
3. Wszelkie części wykazujące
oznaki zużycia należy
niezwłocznie wymieniać na
nowe.
4. Stosować się ściśle do
instrukcji montażu w części
dotyczącej prawidłowej regulacji
kierownicy i siodełka.
5. Obowiązkiem osoby dorosłej
wykonującej montaż rowerka jest
prawidłowe zamontowanie
wszystkich elementów
znajdujących się w fabrycznie
zamkniętym opakowaniu
transportowym z kartonu oraz
wyregulowanie w razie potrzeby
elementów funkcjonalnych
(takich jak kierownica i siodełko).
Wskazówki zawarte w niniejszej
instrukcji są bardzo istotne. Ich
przestrzeganie gwarantuje
bezawaryjną i długotrwałą
eksploatację produktu. Należy
zatem przechowywać ją razem z
innymi ważnymi dokumentami.