Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
MANUAL OPERADOR
GPS/PLOTER DE COLOR
MODELO
GP-3500F

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Furuno GP-3500F

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL OPERADOR GPS/PLOTER DE COLOR MODELO GP-3500F...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com FURUNO ESPAÑA S.A. S u A g e n t e / V e n d e d o r L o c a l C / F r a n c i s c o R e m i r o 2 - B 2 8 0 2 8 M a d r i d T e l é...
  • Página 3: Medidas De Seguridad

    últimas técnicas LCD y presenta el 99,99% no deben ser eliminadas; si se deterioran, de sus puntos luminosos. El 0,01% solicitar otras de un agente de Furuno. restante puede estar apagado o intermitente, sin embargo esto no significa mal funcionamiento.
  • Página 4: Introduccion

    El GP-3500F consta de una unidad de presentación, de una unidad de antena y de un transductor. La unidad de presentación contiene el receptor GPS, el Vídeo Ploter y la Sonda de Vídeo. El receptor GPS sigue simultáneamente hasta 13 satélites (12 GPS y uno WAAS) y un filtro Kalman...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICE CONFIGURACION DEL SISTEMA ..................vii 1. OPERACIONES BASICAS ....................1-1 Descripción de los Controles .................. 1-1 1.1.1 Unidad de presentación ................1-1 1.1.2 Controlador remoto ..................1-2 Inserción de las Mini Tarjetas de Carta ..............1-3 Encendido/Apagado ....................
  • Página 6 Cambio de Datos de Waypoint ................5-9 Borrado Individual de Waypoints ................5-10 Búsqueda de Waypoints ..................5-11 Velocidad para el Cálculo TTG ................5-12 Presentación de Datos de Waypoint ..............5-13 / Cambio del Tamaño de la Marca de Waypoint (solo NavChart Furuno)..5-14...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com 6. RUTAS ..........................6-1 Creación de Rutas ....................6-1 6.1.1 Usando waypoints existentes ..............6-1 6.1.2 Basadas en la derrota ................. 6-4 Edición de Rutas ....................... 6-5 6.2.1 Inserción de waypoints ................6-5 6.2.2 Supresión de waypoints ................
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Menú I/O PORT SETUP ..................9-34 Menú TEST & MEMORY CLEAR ................. 9-37 9.8.1 Establecimiento de una clave ..............9-37 9.8.2 Cancelación de la clave ................9-39 10. REGISTRO Y REPRODUCCION DE DATOS ............10-1 10.1 Registro de Datos ....................
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com 11.6 inscripción de Marcas ..................11-18 11.7 Reducción de Interferencias ................. 11-19 11.8 Reducción del Ruido de Bajo Nivel ..............11-20 11.9 Marcador Blanco ....................11-21 11.10 Colores de la Presentación ................. 11-22 11.11 Personalización de Colores .................
  • Página 10: Configuracion Del Sistema

    All manuals and user guides at all-guides.com CONFIGURACION DEL SISTEMA GPA-017S/GPA-019S*1 (opción) Unidad Presentación GP-3500F Monitor externo Controlador remoto Equipo externo (Piloto automático, radar, etc.) Caja Acoplamiento : Suministro estándar MB-1000*2 : Opción : Suministro del usuario Sensor velocidad/ Alimentación...
  • Página 11: Operaciones Basicas

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. OPERACIONES BASICAS Descripción de los Controles 1.1.1 Unidad de presentación Cuando se ejecuta una operación correctamente, la unidad genera un pitido; si la ope- ración es incorrecta, emite tres pitidos. Ranura para la tarjeta Abre la ventana BRILLO Pulsación breve: Registra las Apaga/enciende la alimentación.
  • Página 12: Controlador Remoto

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. OPERACIONES BASICAS 1.1.2 Controlador remoto El controlador remoto tiene seis teclas que pueden ser programadas por el usuario. Orificio para colgarlo. AUMENTAR REDUCIR Etiqueta Apuntar la función registrada para la tecla Apuntar la función registrada para la tecla B Apuntar la función registrada para la tecla C Apuntar la función registrada para la tecla D Nota: Cuando se programa la tecla...
  • Página 13: Inserción De Las Mini Tarjetas De Carta

    1. OPERACIONES BASICAS Inserción de las Mini Tarjetas de Carta La unidad lee cartas FURUNO y NAVIONICS o C-MAP, dependiendo del tipo de equi- po. Insertar la tarjeta en la ranura del lector antes de encender el equipo. Nota: Los dedos pueden transmitir electricidad estática a la tarjeta destruyendo su contenido.
  • Página 14: Encendido/Apagado

    Nota 2: Si aparece el mensaje ‘’SYSTEM HAS FAILED START UP TEST. PLEASE CONTACT A LOCAL FURUNO REPRESENTATIVE FOR REPAIR. PRESS ANY KEY TO CONTINUE.’’, solicitar asistencia técnica. La primera vez que se enciende, el equipo tarda aproximadamente 90 segundos en encontrar la posición;...
  • Página 15: Indicaciones Relativas A La Determinación De La Posición

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. OPERACIONES BASICAS Indicaciones relativas a la determinación de la posición ó i i f i ó i i f i ó i ó i e f i ó i ó i e f i ó...
  • Página 16: Brillo Y Combinación De Colores

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. OPERACIONES BASICAS Brillo y Combinación de Colores 1.4.1 Ajuste del brillo de la presentación 1. Pulsar la tecla [BRILL]. Se abre la ventana de ajuste del brillo. BRILLIANCE TURN KNOB TO ADJUST DISPLAY BRILLIANCE. Ventana de ajuste del brillo Nota: Esta ventana se cierra si no se opera durante tres segundos.
  • Página 17: Ajuste De La Iluminación Del Panel De Control

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. OPERACIONES BASICAS 1.4.2 Ajuste de la iluminación del panel de control 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. MENU 1. WAYPOINT LIST 2. ROUTES LIST 3. MEMORY CARD OPERATIONS & DATA TRANSFER 4.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com 1. OPERACIONES BASICAS 8. PLOTTER SETUP LORAN-A GRI 00-01 +000.0 m s CORRECTION 1 +000.0 m s CORRECTION 2 LORAN-C GRI 00:11-29 +000.0 m s CORRECTION 1 +000.0 m s CORRECTION 2 DECCA CHAIN 01 R-G CORRECTION 1 +00.00 LANE...
  • Página 19: Selección De La Combinación De Colores

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. OPERACIONES BASICAS 1.4.3 Selección de la combinación de colores 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla [8] para presentar el menú PLOTTER SETUP. 3. Seleccionar ‘’HUE’’ girando el botón [ENTER]. 4.
  • Página 20: Selección De La Presentación

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. OPERACIONES BASICAS Selección de la Presentación Además de las presentaciones de pantalla completa, pueden establecerse otras com- binadas dividiendo la pantalla. Ver el capítulo 2 en relación con las presentaciones Ploter, Piloto, Navegación y Compás; el capitulo 11 en relación con las presentacione Sonda.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com 1. OPERACIONES BASICAS DISPLAY MODE PAGE 1/4 DISPLAY MODE PAGE 2/4 2. PILOT 3. PLOTTER 2. E/S 50 kHz 3. E/S 50 Hz 1. PLOTTER 1. E/S DUAL MRKR Zoom NAV INFO 1 NAV INFO 2 E/S DUAL SINGLE...
  • Página 22: Marca Mob (Hombre Al Agua)

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. OPERACIONES BASICAS Marca MOB (Hombre al Agua) La marca MOB (Hombre al Agua) se utiliza para señalar la posición de un suceso ex- traordinario. Esta marca puede ser inscrita en cualquier modo de presentación, ex- cepto durante el registro o reproducción de datos o durante la autocomprobación.
  • Página 23: Ventana De Confirmación

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. OPERACIONES BASICAS Nota: La marca MOB puede ser borrada como sigue: a) Pulsar la tecla [CURSOR ON/OFF] para activar el cursor. b) Con el ‘’trackball’’, situar el cursor en la marca MOB. c) Pulsar la tecla [CLEAR].
  • Página 24: Modo De Simulación

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. OPERACIONES BASICAS Modo de Simulación Esta presentación simula el funcionamiento del equipo, lo cual resulta útil para familia- rizarse con sus funciones. Activado este modo, aparece en el fondo de la presenta- ción ploter (piloto), o en la parte superior de la de sonda, la indicación ‘’DEMO’’.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com 1. OPERACIONES BASICAS 0-7. SIMULATION MODE SETUP PLOTTER 1. SIM 2. LIVE SPEED 09.9 kt COURSE 1. DIRECTION 2. 8 FIGURE DIRECTION 000.0˚ LATITUDE 45˚ 35.000'N LONGITUDE 125˚ 00.000'W DATE & TIME 03.01.01 00:00 ECHO SOUNDER 1.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com 1. OPERACIONES BASICAS 17. Establecer con las teclas numéricas la fecha y la hora, en formato de 24 horas, de inicio. Pulsar el botón [ENTER]. 18. Pulsar la tecla [MENU] varias veces para cerrar el menú. Nota: Para terminar la simulación seleccionar ‘’2.
  • Página 27: Uso De Los Menús

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. OPERACIONES BASICAS Uso de los Menús Las operaciones secundarias se ejecutan vía los menús. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. Cursor rojo MENU 1. WAYPOINT LIST 2. ROUTES LIST 3.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com 1. OPERACIONES BASICAS Por ejemplo, pulsar la tecla [8] para seleccionar el menú PLOTTER SETUP. Cursor (rectángulo rojo) 8. PLOTTER SETUP LORAN-A GRI 00-01 +000.0 m s CORRECTION 1 +000.0 m s CORRECTION 2 LORAN-C GRI 00:11-29 +000.0 m s...
  • Página 29: Entrada De Datos Numéricos

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. OPERACIONES BASICAS Entrada de datos numéricos Cursor 8. PLOTTER SETUP LORAN-A GRI 00-01 +000.0 m s CORRECTION 1 +000.0 m s CORRECTION 2 TURN KNOB TO SELECT MENU. SELECT THE ITEM OF EACH MENU BY TRACKBALL. Menú...
  • Página 30: Entrada De Caracteres

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. OPERACIONES BASICAS Entrada de caracteres Cursor alfanúmerico Cursor PASSWORD ENT AGAIN A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z , - ! ? / &...
  • Página 31: Presentaciones Ploter Y Piloto

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPCION DE LAS PRESENTACIONES PLOTER Y PILOTO Presentaciones Ploter y Piloto Las presentaciones ploter y piloto pueden aparecer ocupando la pantalla completa u, combinadas con la presentación de compás o datos de navegación, ocupando me- dia pantalla.
  • Página 32: Presentación Piloto

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPCION DE LAS PRESENTACIONES PLOTER Y PILOTO 2.1.2 Presentación Piloto Es similar a la ploter con las diferencias siguientes: 1) La orientación de la presentación ploter es siempre rumbo arriba, esto es, cuando se selecciona esta presentación el rumbo está...
  • Página 33: Presentación De Información De Navegación

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPCION DE LAS PRESENTACIONES PLOTER Y PILOTO 2.1.3 Presentación de la información de navegación Seleccionar ‘’PLOTTER (o PILOT) NAV INFO 1 (ó 2)’’ en DISPLAY MODE; entonces se presenta la ventana NAV INFO 1 (ó 2) en la parte superior de la pantalla. Si se es- tablece un punto de destino, esta ventana se convierte en WPT INFO 1 (2).
  • Página 34: Presentación Compás (En Ploter O Piloto)

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPCION DE LAS PRESENTACIONES PLOTER Y PILOTO Velocidad respecto a tierra Latitud, longitud Rumbo Fecha 9.9kt 2003. 4. 13 34 44.1447'N Hora COG 350.2 T 00:01 135 21.0758'E Distancia de viaje DPT 16.2 m TRIP TEMP 5.3 C TRKS 00M01s...
  • Página 35: Indicador De Compás

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPCION DE LAS PRESENTACIONES PLOTER Y PILOTO Indicador de compás El triángulo negro invertido indica la demora al waypoint de destino y el triángulo rojo indica el rumbo efectivo del barco. Nota: Rumbo efectivo siginifica dirección de movimiento del barco, no la de su proa; el rumbo efectivo incluye el efecto de la corriente y del viento.
  • Página 36: Presentación Estado Gps

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPCION DE LAS PRESENTACIONES PLOTER Y PILOTO 2.1.5 Presentación estado GPS La presentación estado GPS proporciona información relativa a los satélites GPS y GEO (para WAAS). Posición estimada del satélite en el cielo. Los satélites usados para fijar la posición están enmarcados con un círculo.
  • Página 37: Operación Del Cursor

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPCION DE LAS PRESENTACIONES PLOTER Y PILOTO Operación del Cursor 1. Pulsar la tecla [CURSOR ON/OFF]; aparece el cursor en la posición del barco. Para ocultar el cursor, pulsar otra vez la tecla [CURSOR ON/OFF]. Posición del cursor en L/L TRKS HOLD 34 43.1447'N...
  • Página 38: Selección De La Escala De La Carta

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPCION DE LAS PRESENTACIONES PLOTER Y PILOTO Selección de la Escala de la Carta Puede resultar útil cambiar la escala de la carta para: • Mostrar el punto de destino en la presentación. •...
  • Página 39: Medida De La Distancia Y Demora Entre Dos Puntos

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPCION DE LAS PRESENTACIONES PLOTER Y PILOTO Medida de la Distancia y Demora entre Dos Puntos 1. Si el cursor está activado, pulsar la tecla [CURSOR ON/OFF] para desactivarlo. 2. Pulsar la tecla [0]; aparece la marca ‘’X’’ en la posición del barco y un cuadro de datos en la parte superior de la presentación.
  • Página 40: Distancia Y Demora Entre Dos Puntos

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPCION DE LAS PRESENTACIONES PLOTER Y PILOTO Distancia y demora entre los puntos de arranque y final RULER 0.61nm 90.1 T FISH 000001 Punto final (Cursor) Punto de arranque (marca X) 0.3nm GPS2D GPS2D WGS84...
  • Página 41: Uso Del Marcador Variable De Distancia (Vrm)

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPCION DE LAS PRESENTACIONES PLOTER Y PILOTO Uso del Marcador Variable de Distancia (VRM) 1. Pulsar la tecla [VRM] para activar el VRM. Cada pulsación de esta tecla cambia el modo del VRM según la secuencia si- guiente: VRM off VRM (floating VRM)
  • Página 42: Tarjetas De Carta Mini

    Tarjetas de Carta Mini El equipo utiliza cartas FURUNO y NAVIONICS o C-MAP NT, dependiendo del tipo. Cuando se inserta la tarjeta de carta en la ranura derecha del lector/grabador de tarje- tas y se enciende el equipo, aparece la carta. Si la carta o la escala no son correctas, la parte de tierra de la carta aparece “vacía”;...
  • Página 43: Indices Y Ampliación De La Carta

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPCION DE LAS PRESENTACIONES PLOTER Y PILOTO Indices y ampliación de la carta Cuando se pulsa la tecla [ZOOM OUT] pueden observarse varios recuadros en la carta. Estos son los llamados índices que indican que partes de la carta pueden ser ampliadas. Las áreas comprendidas en los recuadros menores pueden ser ampliadas.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPCION DE LAS PRESENTACIONES PLOTER Y PILOTO 4.66 3.97 3.28 2.60 1.91 TIME: 12:00 HEIGHT: 2.23 ft DRAUGHT:3.28 ft 04/11/03 +09 34 38. 913' N 135 26. 051' E PORT INFORMATION OSAKA KO HIGH WATER (MAX) 4.66 ft (17:07) LOW WATER (MIN)
  • Página 45: Trazado De La Derrota

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. TRAZADO DE LA DERROTA Los trazados de la derrota del barco (principal y secundario) son presentados utilizan- do los datos proporcionados por el navegador GPS incorporado. Mediante conexión a un radar ARPA, también pueden ser trazadas las derrotas de otros barcos. En este capítulo se explica como activar o desactivar los trazados, cambiar su color o como cambiar el intevalo de ploteo de la derrota.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com 3. TRAZADO DE LA DERROTA 4. MARKS/SHIP'S TRACKS SETUP PAGE 1/2 NEXT PAGE MARKS SIZE 1. L 2. L+ 3. S LINES STYLE TRACK INTERVAL 1 TIME (00M10s) DIST (0.10nm) TRACK INTERVAL 2 TIME (00M10s) DIST (0.10nm) SHIP'S TRACKS DISP...
  • Página 47: Trazado Secundario

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. TRAZADO DE LA DERROTA 3.1.2 Trazado secundario Usando datos de un segundo navegador puede ser presentado un segundo trazado de la derrota del barco. Este trazado secundario no se almacena en la memoria y se borra cuando sale de la presentación o se apaga el equipo.
  • Página 48: Trazado De La Derrota De Otro Barco

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. TRAZADO DE LA DERROTA 3.1.3 Trazado de la derrota de otro barco Pueden ser presentados los trazados de blancos ARPA. Estos no se almacenan en la memoria y se borran cuando salen de la presentación o se apaga el equipo. 1.
  • Página 49: Interrupción, Reanudación Del Ploteo De La Derrota

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. TRAZADO DE LA DERROTA Interrupción, Reanudación del Ploteo de la Derrota Con el barco fondeado o volviendo a puerto, es probable que no sea necesario el re- gistro de la derrota y convenga interrumpirlo para ahorrar memoria. 1.
  • Página 50: Presentación Del Trazado Cuando El Ploteo Está Interrumpido

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. TRAZADO DE LA DERROTA 3.2.1 Presentación del trazado cuando el ploteo está interrumpido Cuando el ploteo de la derrota está interrumpido, el trazado puede ser presentado, o no, en la presentación ploter (o piloto). 1.
  • Página 51: Conexión Del Trazado Cuando Se Reanuda El Ploteo

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. TRAZADO DE LA DERROTA 3.2.2 Conexión del trazado cuando se reanuda el ploteo Cuando se reanuda el ploteo de la derrota, el punto del trazado donde fue interrumpi- do y el punto donde se reanuda pueden ser conectados por una línea recta. 1.
  • Página 52: Cambio Del Color Del Trazado

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. TRAZADO DE LA DERROTA Cambio del Color del Trazado El trazado de la derrota puede ser presentado en rojo, amarillo, verde, azul claro, púr- pura, azul o blanco, lo cual puede facilitar la distinción entre trazados realizados en circunstancias distintas.
  • Página 53: Cambio Del Color Del Trazado Según La Temperatura Del Agua

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. TRAZADO DE LA DERROTA 3.3.4 Cambio del color del trazado según la temperatura del agua Puede ser establecido el color del trazado en función de la temperatura del agua se- gún dos criterios distintos: asignando un color a un margen de temperaturas o estable- ciendo que el color cambie en función de la variación de la temperatura.
  • Página 54: Cambio De Color En Función De La Variación De Temperatura

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. TRAZADO DE LA DERROTA 4. Seleccionar ‘’RANGE’’ rotando el ‘’trackball’’. 5. Establecer el margen de temperaturas requerido para cada color. Por ejemplo, si se quiere color rojo cuando la temperatura es superior a 18º: a) Seleccionar ‘’RED: xxx.xºC ABOVE’’...
  • Página 55: Cambio Del Color Del Trazado Según La Profundidad

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. TRAZADO DE LA DERROTA 3.3.5 Cambio del color del trazado según la profundidad Puede ser establecido el color del trazado en función de la profundidad o variación de la misma. Asignación de color a un margen de profundidades El color del trazado cambia cuando la profundidad está...
  • Página 56: Cambio De Color En Función De La Variación De Profundidad

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. TRAZADO DE LA DERROTA 4. Seleccionar ‘’RANGE’’ rotando el ‘’trackball’’. 5. Establecer el margen de profundidades requerido para cada color. Por ejemplo, si se quiere color rojo cuando la profundidad es mayor que 500 pies: a) Seleccionar ‘’RED: xxxx.xx ft DEEPER’’...
  • Página 57: Cambio Del Tipo De Línea Del Trazado

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. TRAZADO DE LA DERROTA Cambio del Tipo de Línea del Trazado El trazado de la derrota puede ser presentado mediante línea continua, línea de tra- zos, línea de puntos o línea de trazo y punto. Se selecciona el tipo de línea como sigue. 1.
  • Página 58: Intervalo De Ploteo De La Derrota

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. TRAZADO DE LA DERROTA 3.5.2 Intervalo de ploteo de la derrota 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla [4] para abrir el menú MARKS/SHIP’S TRACKS SETUP. Este menú tiene dos páginas;...
  • Página 59: Borrado De Los Trazados

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. TRAZADO DE LA DERROTA Borrado de los Trazados Los trazados pueden ser borrados atendiendo a su color o a su tipo de línea. Una vez borrados, los trazados no pueden ser recuperados. Nota 1: Los archivos que en los menús DISPLAY DATA FROM MEMORY CARD y DISPLAY DATA FROM INTERNAL MEMORY tienen activada la opción ‘’YES’’, no pueden ser borrados (ver 10.2.3 y 10.4.2).
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com 3. TRAZADO DE LA DERROTA Borrado de trazados en un área 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla [5] para abrir el menú MARKS/SHIP’S TRACKS EDITION. 5.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com 3. TRAZADO DE LA DERROTA 9. Dependiendo de lo seleccionado en el paso 7, proceder como sigue: 2PTS: Sobre el trazado aparece una serie de cuadrados (los puntos registrados en la memoria). Nuestro barco Punto de memoria Trazado con los puntos en memoria a) Con el ‘’trackball’’, situar el cursor en el punto de memoria en el que se quiere...
  • Página 62: Borrado Según El Tipo De Línea

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. TRAZADO DE LA DERROTA 3.6.2 Borrado según el tipo de línea 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla [5] para abrir el menú MARKS/SHIP’S TRACKS EDITION. 3.
  • Página 63: Edición De Los Trazados

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. TRAZADO DE LA DERROTA Edición de los Trazados Se puede cambiar el color y el estilo de línea de los trazados. Nota 1: Los archivos que en los menús DISPLAY DATA FROM MEMORY CARD y DISPLAY DATA FROM INTERNAL MEMORY tienen activada la opción ‘’YES’’, no pueden ser editados (ver 10.2.3 y 10.4.2).
  • Página 64: Cambio De La Capacidad De La Memoria De Trazado

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. TRAZADO DE LA DERROTA Cambio de la Capacidad de la Memoria de Trazado El equipo puede memorizar hasta 16.000 puntos de trazado de la derrota y marcas; por defecto esta memoria total se distribuye en 12.000 puntos para el trazado de la derrota y 4.000 para marcas y líneas.
  • Página 65: Marcas Y Lineas

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. MARCAS Y LINEAS Las marcas son útiles para señalar puntos de interés. Por defecto se pueden inscribir 4.000 marcas y puntos de línea; las marcas pueden adoptar varias formas y colores. Se disponen de 11 formas y siete colores. rojo, amarillo, verde, azul claro, morado, azul y blanco.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com 4. MARCAS Y LINEAS Inscripción de una marca por latitud y longitud 1. Pulsar la tecla [MENU] para presentar el menú principal. 2. Pulsar la tecla [5] para abrir el menú MARKS/SHIP’S TRACKS EDITION. 5.
  • Página 67: Cambio Del Color De Las Marcas

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. MARCAS Y LINEAS 12. Con las teclas numéricas, entrar la longitud de la posición de la marca. Por ejem plo:135º 34,638; pulsar: [1] [3] [5] [3] [4] [6] [3] [8], en este orden. Se cambia de E a W o viceversa, pulsando la tecla [CURSOR ON/OFF] antes de escribir la longtitud.
  • Página 68: Cambio Del Tamaño De Las Marcas

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. MARCAS Y LINEAS Cambio del Tamaño de las Marcas El tamaño de las marcas puede ser seleccionado como sigue: 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla [4] para abrir el menú MARKS/SHIP’S TRACKS SETUP. Este menú tiene dos páginas;...
  • Página 69: Inscripción De Líneas

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. MARCAS Y LINEAS Inscripción de Líneas Las líneas son útiles para señalar áreas de interés tales como zonas de pesca o peli- grosas. 1. Pulsar la tecla [CURSOR ON/OFF] para activar el cursor. 2.
  • Página 70: Borrado De Marcas, Líneas

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. MARCAS Y LINEAS Selección del Tipo de Línea Las marcas y líneas pueden ser borradas individualmente según su color o tipo. Una vez borradas, no pueden ser recuperadas. Nota: Los archivos que en los menús DISPLAY DATA FROM MEMORY CARD y DISPLAY DATA FROM INTERNAL MEMORY tienen activada la opción ‘’DIS- PLAY’’, no pueden ser borrados (ver 10.2.3 y 10.4.2).
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com 4. MARCAS Y LINEAS CURSOR a) Con el ‘’trackball’’, situar el cursor en la marca que se quiere borrar. b) Pulsar el botón [ENTER]. c) Pulsar la tecla [MENU] varias veces para cerrar el menú. AREA a) Con el ‘’trackball’’, situar el cursor en el punto inicial del área de borrado.
  • Página 72: Ventana De Borrado De Marcas

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. MARCAS Y LINEAS Borrado de marcas y líneas atendiendo a su forma 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla [5] para abrir el menú MARKS/SHIP’S TRACKS EDITION. 3.
  • Página 73: Edición De Marcas, Líneas

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. MARCAS Y LINEAS Edición de Marcas, Líneas Nota: Los archivos que en los menús DISPLAY DATA FROM MEMORY CARD y DISPLAY DATA FROM INTERNAL MEMORY tienen activada la opción ‘’YES’’, no pueden ser editados (ver 10.2.3 y 10.4.2). 1.
  • Página 74: Presentación De Datos De Marca

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. MARCAS Y LINEAS Presentación de Datos de Marca Nota: Los archivos que en los menús DISPLAY DATA FROM MEMORY CARD y DISPLAY DATA FROM INTERNAL MEMORY tienen activada la opción ‘’YES’’, no pueden ser presentados (ver 10.2.3 y 10.4.2). 1.
  • Página 75: Waypoints

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. WAYPOINTS En navegación, waypoint es una situación concreta que puede ser el inicio, un punto intermedio o el punto de destino de una travesía. Registro de Waypoints El equipo puede almacenar hasta 3.500 waypoints, los cuales pueden ser estableci- dos de las siguientes maneras: en la posición del barco, mediante el cursor, por dis- tancia y demora, por latitud y longitud y mediante líneas de posición (LOP) Loran A, Loran C o Decca.
  • Página 76: Mediante El Cursor

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. WAYPOINTS 5.1.2 Mediante el cursor 1. Cuando el cursor está desactivado, pulsar la tecla [CURSOR ON/OFF] para acti- varlo. 2. Con el ‘’trackball’’, situar el cursor en el punto requerido. 3. Pulsar la tecla [WPT]. Se abre la ventana SAVE WAYPOINT. Cursor SAVE WAYPOINT WAYPOINT NAME...
  • Página 77: Por Latitud Y Longitud

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. WAYPOINTS 5.1.3 Por latitud y longitud 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla [1] para abrir la WAYPOINTS LIST. Página actual No. de páginas Cursor rojo 1.
  • Página 78: Lista De Edición De Waypoints

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. WAYPOINTS 3. Pulsar la tecla [WPT] para abrir la ventana de edición de waypoints. Cursor caracter WAYPOINT NAME 000001 LATITUDE 43.483'N LONGITUDE 135 24.759'E MARK COLOR MARK SHAPE MARK DISPLAY 1. ON 2.
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com 5. WAYPOINTS 12. Seleccionar ‘’END’’ rotando el ‘’trackball’’. Pulsar el botón [ENTER]. 13. Seleccionar ‘’MARK COLOR’’ girando el botón [ENTER]. 14. Rotando el ‘’trackball’’, seleccionar el color de la marca; también puede hacerse pulsando la tecla numérica correspondiente.
  • Página 80: Por Distancia Y Demora

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. WAYPOINTS 5.1.4 Por distancia y demora Este método es útil para registrar waypoints por distancia y demora a un blanco de radar. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2.
  • Página 81: Mediante Líneas Loran A O Loran C

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. WAYPOINTS 5.1.5 Mediante líneas Loran A o Loran C 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla [8] para abrir el menú PLOTER SETUP. 3. Seleccionar ‘’TD DISPLAY’’ girando el botón [ENTER]. 8.
  • Página 82: Mediante Líneas Decca

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. WAYPOINTS WAYPOINT NAME 000001 TD1 LORAN-A 1825.3 TD2 LORAN-A 3631.5 STATION 2S3-2S4 Ventana de edición de waypoints (Loran-A) 11. Con las teclas numéricas, entrar el valor TD1 LORAN-C (o A). 12. Seleccionar ‘’TD2 LORAN-C (o A)’’ girando el botón [ENTER]. 13.
  • Página 83: Cambio De Datos De Waypoint

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. WAYPOINTS 12. Seleccionar ‘’LANE 2’’ girando el botón [ENTER]. 13. Con las teclas numéricas, entrar el valor LANE 2. 14. Seguir desde el paso 10 de 5.1.3. Cambio de Datos de Waypoint La edición de waypoints se efectua en la lista de waypoints.
  • Página 84: Borrado Individual De Waypoints

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. WAYPOINTS Borrado Individual de Waypoints Individualmente, los waypoints pueden ser borrados mediante el cursor o en la lista de waypoints. Mediante el cursor 1. Pulsar la tecla [CURSOR ON/OFF] para activar el cursor. 2.
  • Página 85: Búsqueda De Waypoints

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. WAYPOINTS Búsqueda de Waypoints En la lista de waypoints se puede buscar un waypoint según los criterios siguientes: Atendiendo a su clasificación 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2.
  • Página 86: Velocidad Para El Cálculo Ttg

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. WAYPOINTS Velocidad para el Cálculo TTG El cálculo de TTG se basa en la velocidad del barco, de la cual se puede informar al equipo automática o manualmente. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2.
  • Página 87: Presentación De Datos De Waypoint

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. WAYPOINTS Presentación de Datos de Waypoint Estos pueden ser presentados en la presentación ploter como sigue: 1. Pulsar la tecla [CURSOR ON/OFF] para activar el cursor. 2. Rotando el ‘’trackball’’, situar el cursor en el waypoint cuyos datos se quiere pre- sentar.
  • Página 88: Cambio Del Tamaño De La Marca De Waypoint

    / / / (sólo para NavChart FURUNO) 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla [7] para abrir el menú CHART SETUP. Si este menú no aparece, gi- rar el botón [ENTER] en sentido horario.
  • Página 89: Rutas

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. RUTAS A menudo, la navegación de un lugar a otro exige varios cambios de rumbo, lo que implica el establecimiento de varios puntos de recalada (waypoints). Esta serie de puntos, tomados en un determinado orden, es lo que llamamos una ruta. Creación de Rutas Se puede almacenar hasta 200 rutas con 35 puntos cada una.
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com 6. RUTAS Página actual No. de páginas Cursor rojo 2. ROUTES LIST DIR: FOLLOW R O U T E N A M E C O M M E N T G O T O ( F O L L O W ) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Página 91: Ventana De Waypoints

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. RUTAS Nombre de la ruta 000002 ROUTE LIST PAGE 1/2 WPT NAME LATITUDE LONGITUDE DISTANCE TTG ------ --˚--.---'N ---˚--.---'E ---.--nm -----.-H ------ --˚--.---'N ---˚--.---'E ---.--nm -----.-H ------ --˚--.---'N ---˚--.---'E ---.--nm -----.-H ------ --˚--.---'N ---˚--.---'E ---.--nm -----.-H ------...
  • Página 92: Basadas En La Derrota

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. RUTAS 6.1.2 Basadas en la derrota Se puede crear una ruta basándose en la derrota, registrando posiciones del barco manual o automáticamente; para hacerlo automáticamente será necesario establecer un intervalo de registro de tiempo o de distancia. Esta función resulta útil cuando se quiere repetir la misma derrota.
  • Página 93: Edición De Rutas

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. RUTAS Edición de Rutas 6.2.1 Inserción de waypoints 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla [2] para abrir la ROUTE LIST. 3. Seleccionar la ruta que se quiere modificar girando el botón [ENTER]. 4.
  • Página 94: Borrado De Rutas

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. RUTAS Borrado de Rutas 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla [2] para abrir la ROUTE LIST. 3. Seleccionar la ruta que se quiere borrar girando el botón [ENTER]. 4.
  • Página 95: Navegacion

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. NAVEGACION Se explica en este capítulo como navegar al destino utilizando ‘’puntos rápidos’’, waypoints, servicios portuarios y rutas. Navegación a Puntos Rápidos La función ‘’punto rápido’’ facilita la navegación a un punto, o puntos, sin necesidad de mantener indefinidamente los datos en la memoria.
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com 7. NAVEGACION 0-1 DISPLAY SETUP NEXT PAGE LANGUAGE 1. ENGLISH KEY BEEP 1. ON 2. OFF SPEED SOURCE 1. INT GPS 2. NMEA SOG 3. NMEA STW 4. INTERNAL E/S (-50 ~ +50%) NMEA SPEED CALIB +00% TEMPERATURE SOURCE1.
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com 7. NAVEGACION Navegación a un ‘’punto rápido’’ único 1. Seleccionar para SET GOTO METHOD, ‘’1. POINT’’ (ver página 7-1). 2. Pulsar la tecla [DISP] y seleccionar la presentación PLOTTER NAV INFO 1 o la PILOT NAV INFO 1.
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com 7. NAVEGACION Navegación por ‘’ruta rápida’’ 1. Seleccionar para SET GOTO METHOD, ‘’2. 35 POINT’’ (ver página 7-1). 2. Pulsar la tecla [DISP] y seleccionar la presentación PLOTTER NAV INFO 1 o la PILOT NAV INFO 1.
  • Página 99: Navegación A Puertos, Servicios Portuarios

    5. Proceder como sigue dependiendo de lo seleccionado en el paso 1.      PORT SERVICE (sólo NavChart /FURUNO) Seleccionar elpuerto girando el botón [ENTER] y pulsarlo. Crear una ruta usando el ‘’trackball’’ y el botón [ENTER]; si se quiere ir al puerto directamente, simplemente...
  • Página 100: Suministro De Combustible En El Sur De Italia

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. NAVEGACION NEAR SERVICE Seleccionar el símbolo del servicio requerido girando el botón [ENTER] y pulsarlo. Se presentan los lugares más cercanos que disponen del servicio seleccionado (la ilus- tración siguiente presenta las estaciones de suministro de combustible en el sur de Italia).
  • Página 101: Navegación A Un Waypoint

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. NAVEGACION Navegación a un Waypoint Los waypoints existentes pueden ser establecidos como destino mediante uno de los siguientes procedimientos. • Seleccionando el waypoint en la presentación PLOTTER (o PILOT) NAV INFO 1. •...
  • Página 102: Seleccionando El Waypoint En La Lista Histórica

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. NAVEGACION 5. Pulsar la tecla [MENU] varias veces para cerrar el menú. Una línea azul claro, con puntas de flecha que indican el sentido de navegación, conecta el barco con el destino establecido. La distancia y demora al waypoint aparecen en la parte superior de la presentación.
  • Página 103: Seleccionando El Waypoint Por Su Nombre

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. NAVEGACION Seleccionando el waypoint por su nombre Sólo para waypoints con nombre numérico. 1. Pulsar la tecla [CURSOR ON/OFF] para activar el cursor. 2. Pulsar el botón [GOTO] para abrir la ventana siguiente. Ultimo waypoint entrado GOTO WAYPOINT 00000 WAYPOINT...
  • Página 104: Seguimiento De Una Ruta

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. NAVEGACION Seguimiento de una Ruta Selección de la ruta 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla [2] para abrir la ROUTE LIST. 3. Seleccionar la ruta girando el botón [ENTER]. 4.
  • Página 105: Conmutación De Waypoints

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. NAVEGACION 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla [2] para abrir la ROUTE LIST. 3. Seleccionar la ruta girando el botón [ENTER]. 4. Pulsar el botón [ENTER] tres veces para abrir la lista de waypoints. 5.
  • Página 106: Cancelación De La Navegación

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. NAVEGACION Margen de alarma de arribada Waypoint Waypoint 2 Cambia aquí al waypoint siguiente. Cambia aquí al waypoint siguiente. Waypoint 1 Waypoint 1 PERPENDICULAR CIRCULO DE ARRIBA Conmutación de waypoints 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2.
  • Página 107: Alarmas

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. ALARMAS Se dispone de 12 alarmas que provocan una alarmas sonoras y visuales: Alarma de arribada, Alarma de fondeo, Alarma de error transversal (XTE), Alarma de límite, Alarma de proximidad, Alarma de velocidad, Alarma de distancia, Alarma de temperatura, Alarma de cambio de temperatura, Alarma de fondo, Alarma de pesca, Alarma de pesca (B/L).
  • Página 108: Habilitación/Inhabilitación De La Alarma Sonora

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. ALARMAS Habilitación/Inhabilitación de la Alarma Sonora El sonido de la alarma puede ser habilitado o inhabilitado como sigue. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla [6] para abrir el menú ALARMS SETUP. 6.
  • Página 109: Alarma De Arribada/Alarma De Fondeo

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. ALARMAS Alarma de Arribada/Alarma de Fondeo La alarma de arribada alerta de la proximidad del barco al punto de destino. El área de alarma se define mediante un círculo con centro en el punto de destino; la alarma se genera cuando el barco entra en este círculo, el cual se convierte en una circunfe- rencia roja de trazos.
  • Página 110: Alarma De Error Transversal/Alarma De Límite

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. ALARMAS Nota 1: Para inhabilitar la alarma seleccionar ‘’3. OFF’’ en el paso 4 anterior. Nota 2: Las alarmas de arribada y de fondeo no pueden ser habilitadas simultánea- mente. Alarma de Error Transversal/Alarma de Límite La alarma de error transversal (XTE) alerta de que el barco se desvía de la derrota prevista.
  • Página 111: Alarma De Proximidad

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. ALARMAS 6. Con las teclas numéricas, establecer la distancia (de 0,001 a 9,999 millas). 7. Pulsar el botón [ENTER]. 8. Pulsar la tecla [MENU] varias veces para cerrar el menú. Nota: Para inhabilitar la alarma seleccionar ‘’3. OFF’’ en el paso 4 anterior. Alarma de Proximidad Avisa de que el barco ha llegado a la distancia del waypoint establecida, en la lista de waypoints, como radio de la alarma de proximidad para ese waypoint.
  • Página 112: Alarma De Velocidad

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. ALARMAS Alarma de Velocidad Esta se activa cuando la velocidad del barco está dentro o fuera del margen de alar- ma establecido. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2.
  • Página 113: Alarma De Temperatura

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. ALARMAS Alarma de Temperatura Nota: Se requiere la entrada de información de la temperatura del agua. La alarma de temperatura puede funcionar de dos maneras: avisando de que el valor de la temperatura del agua está dentro de un margen establecido o de que está fuera de este margen.
  • Página 114: Alarma De Fondo

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. ALARMAS Alarma de Fondo Nota: Se requiere la entrada de información de la profundidad. La alarma se activa cuando la profundidad está dentro del margen establecido. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2.
  • Página 115: Personalizacion De La Unidad

    SELECT THE ITEM OF EACH MENU BY TRACKBALL. BUILDING/FACILITY 1. ON 2. OFF LANDMARKS 1. ON 2. OFF CHART CARD INFO 1. ON 2. OFF NavChart /FURUNO OTHER SYMBOLS 1. ON 2. OFF 1. MULTIPLE 2. SINGLE COMPLEX OBJECT ICONS 1. BASIC 2. DETAILED INFORMATION LEVEL TURN KNOB TO SELECT MENU.
  • Página 116: Selección Del Modo De Corrección

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 1. CURSOR 2. LAT/LON 3. DELTA L/L 4. CANCEL OFFSET METHOD TURN KNOB TO SELECT OFFSET METHOD. PRESS KNOB TO CANCEL CHART POSITION OFFSET. Selección del modo de corrección 5.
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 3. DELTA L/L 1. CURSOR 2. LAT/LON 3. DELTA L/L 4. OFFSET METHOD CANCELLATITUDE 0˚ 00.000' N LONGITUDE 000˚ 00.000' E TURN KNOB TO SELECT OFFSET METHOD. ENTER CORRECT LAT/LON POSITION AND PRESS KNOB TO ENTER. CURSOR ON/OFF: SWITCH NOUTH/SOUTH &...
  • Página 118: Descripción De Los Elementos Del Menú Chart Setup

    SELECT THE ITEM OF EACH MENU BY TRACKBALL. BUILDING/FACILITY 1. ON 2. OFF LANDMARKS 1. ON 2. OFF CHART CARD INFO 1. ON 2. OFF NavChart /FURUNO OTHER SYMBOLS 1. ON 2. OFF 1. MULTIPLE 2. SINGLE COMPLEX OBJECT ICONS 1. BASIC 2. DETAILED INFORMATION LEVEL TURN KNOB TO SELECT MENU.
  • Página 119 Se activa o desactiva el fondo de la presentación y se selecciona el color del mismo. NAV AIDS Se activa o desactiva la presentación de datos en las cartas NavChart™, faros en las cartas Furuno. LIGHTHOUSES Se activa o desactiva la presentación de los sectores visibles de los faros.
  • Página 120 All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Especificaciones C-MAP NT OFFSET CHART POSITION Ver párrafo 9.1. WAYPOINTS Se activa o desactiva la presentación de waypoints. WAYPOINT NAME Se activa o desactiva la presentación del nombre de waypoint en la presentación PLOTTER (o PILOT) NAV INFO 1.
  • Página 121: Menú Counter Lines Setup

    SELECT THE ITEM OF EACH MENU BY TRACKBALL. SELECT THE ITEM OF EACH MENU BY TRACKBALL. C-MAP NT NavChart /FURUNO Menú CHART SETUP 4. Seleccionar ‘’CONTOUR LINES’’ girando el botón [ENTER] y pulsar la tecla [1] para seleccionar ‘’1. ON’’.
  • Página 122: Menú Plotter Setup

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Menú PLOTTER SETUP 9.2.1 Presentación de las líneas de posición Para presentar, en la ventana de datos, la posición del barco en líneas de posición, proceder como sigue (ver en 9.6.2 como configurar la ventana de datos). Líneas de posición Loran A 1.
  • Página 123: Líneas De Posición Decca

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 6. Si es necesario, entrar la ‘’CORRECTION 2’’. 7. Seleccionar ‘’TD DISPLAY’’ girando el botón [ENTER]. 8. Pulsar la tecla [1] para seleccionar ‘’1. LORAN-A’’. 9. Pulsar la tecla [MENU] varias veces para cerrar el menú. Líneas de posición Loran C 1.
  • Página 124: Puesta A Cero De La Distancia

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 9.2.2 Puesta a cero de la distancia Se repone a cero la cuenta de la distancia recorrida; ésta es indicada en la ventana NAV INFO (ver 9.6.2). 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2.
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD PLOTTER RANGE SETUP 0.125 1. ON 2. OFF 0.25 1.ON 2. OFF 0.50 1. ON 2. OFF 0.75 1. ON 2. OFF 1.00 1. ON 2. OFF 1.50 1.
  • Página 126: Menú Display Setup

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Menú DISPLAY SETUP Contiene los elementos de configuración de la presentación. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla [0] para abrir el menú SYSTEM SETUP. 0.
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 0-1. DISPLAY SETUP NEXT PAGE LANGUAGE ENGLISH KEY BEEP 1. ON 2. OFF SPEED SOURCE 1. INT GPS 2. NMEA SOG 3. NMEA STW 4. INTERNAL E/S NMEA SPEED CALIB +00% (-50 +50%) 1.
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD NMEA TEMP CALIB A los datos de temperatura NMEA se puede aplicar una corrección. Ver el manual de instalación. DEPTH SOURCE Se selecciona la fuente de información de profundidad: NMEA o INTERNAL E/S. Ver el manual de instalación.
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 3. Entrar el valor de la variación magnética. 4. Para cambiar de Este a Oeste, y viceversa, pulsar la tecla [CURSOR ON/OFF]. 5. Pulsar el botón [ENTER]. HEADING MARKER Se activa o desactiva la presentación de la línea de rumbo del barco (se requiere in- formación de rumbo);...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Página 2 En la página 1 del menú DISPLAY SETUP, seleccionar ‘’NEXT PAGE’’ girando el bo- tón [ENTER]. 0-1. DISPLAY SETUP PREVIOUS PAGE WAYPOINT STATUS 1. ON 2. OFF WAYPOINT INFO 1.
  • Página 131: Menú Navigator Setup

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD SHIP’S LENGTH, SHIP’S WIDTH Eslora y manga del barco. Ver el manual de instalación. ANTENNA POSITION Va, ANTENNA POSITION Vb Posición de la unidad de antena. Ver el manual de instalación. Menú...
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD SELECT NAV SOURCE Se selecciona la fuente de datos de posición: INT (interna), EXT (externa), EXT LORAN- C, ALL (todas). Ver el manual de instalación. LOCAL TIME (INT GPS) El GPS utiliza el horario UTC;...
  • Página 133 All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD SPEED SMOOTHING Durante la determinación de la posición, la velocidad del barco es calculada directa- mente de las señales GPS recibidas. Esta pueden variar erráticamente dependiendo de las condiciones de recepción y otros factores. Se reducen las variaciones de la señal aplicando un factor de amortiguamiento cuyo margen y efecto es similar al de posición descrito anteriormente.
  • Página 134 All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD DEFAULT LATITUDE, DEFAULT LONGITUDE Por defecto, la posición en latitud y longitud es 45º35,000’N, 125º00,000’W (Seattle, USA). Cuando se enciende el equipo por primera vez busca su posición actual; para reducir el tiempo que tarda en encontrarla se puede entrar manualmente esta posi- ción.
  • Página 135 All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD WAAS SEARCH Seleccionar AUTO para búsqueda automática o MANUAL. En este último caso, entrar el número del satélite WAAS apropiado, con referencia a la ilustración siguiente. Modo AUTO y Satélites GEO 118˚W 34.75˚W 24.5˚E...
  • Página 136: Menú Programmable Keys & Remote Controller Setup

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Menú PROGRAMMABLE KEYS & REMOTE CONTROLLER SETUP 9.5.1 Configuración de las teclas programables La tecla [PROG] proporciona la ejecución de una función mediante la sola pulsación de una tecla. Además, las teclas [SHIFT], [RANGE], [GAIN] y [VRM] pueden ser pro- gramadas para otras funciones.
  • Página 137 All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 0-3. PROGRAMMABLE KEYS & REMOTE CONTROLLER SETUP PROGRAMMABLE KEYS SETUP WAYPOINTS LIST SHIFT KEY SETUP E/S SHIFT RANGE KEY SETUP E/S RANGE GAIN KEY SETUP E/S GAIN VRM KEY SETUP REMOTE CONTROLLER KEY SETUP SAVE/MOB KEY REMOTE CONTROLLER KEY 2 SETUP...
  • Página 138 All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Teclas de función ú ú ú ú ú ó i ó i ó i ó i ó i r i r s i l . s t r i r s i l r i r ú...
  • Página 139: Configuración Del Controlador Remoto (Opcional)

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 9.5.2 Configuración del controlador remoto (opcional) Las teclas del controlador remoto opcional pueden ser programadas como sigue. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla [0] para abrir el menú SYSTEM SETUP. 3.
  • Página 140 All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Teclas de función del controlador remoto ú ú ú ú ú ó i ó i ó i ó i ó i ó i r t s . s t ó...
  • Página 141: Menú Display Modes & Nav Data Window Setup

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Menú DISPLAY MODES & NAV DATA WINDOW SETUP 9.6.1 Configuración de la pantalla DISPLAY MODE La pantalla DISPLAY MODE se abre cuando se pulsa la tecla [DISP] y es utilizada para seleccionar el modo de presentación.
  • Página 142 All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 0-4-1. DISPLAY MODES SETUP 2. PILOT 3. PLOTTER 1. PLOTTER NAV INFO 2 E/S DUAL 4. PLOTTER 5. PLOTTER 6. E/S DUAL E/S 50 kHz E/S 200 k 7.
  • Página 143: Menú De Configuración

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 0-4-1. PLOTTER MODES SETUP PLOTTER PLOTTER WITH NAV INFORMATION 1 PLOTTER WITH NAV INFORMATION 2 VIDEO PILOT VIDEO PILOT WITH NAV INFORMATION 1 VIDEO PILOT WITH NAV INFORMATION 2 COMPASS + PLOTTER COMPASS + PLOTTER WITH NAV INFORMATION 1 COMPASS + PLOTTER WITH NAV INFORMATION 2...
  • Página 144: Configuración De La Ventana De Datos De Navegación

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 9.6.2 Configuración de la ventana de datos de navegación La ventana de datos de navegación aparece en la parte superior de la presentación PLOTTER (o PILOT) NAV INFO 1 y en la PLOTTER (o PILOT) NAV INFO 2. Se puede seleccionar que datos presentar y donde, como sigue: 1.
  • Página 145 All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 0-4-2. NAVIGATION DATA WINDOW SETUP NEXT PAGE OWN SHIP POSITION LAT/LON OWN SHIP POSITION TD LORAN-A OWN SHIP POSITION TD LORAN-C OWN SHIP POSITION TD DECCA CURSOR POSITION LAT/LON CURSOR POSITION TD LORAN-A CURSOR POSITION TD LORAN-C CURSOR POSITION TD DECCA...
  • Página 146: Datos Disponibles

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Datos disponibles a ñ ó i ó i ó i ó i ó i o l / ó i ó i ó i ó i / o i o l / ó...
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD t n i t n i t n i t n i t n i i t c i t c ó i l a i t n I *: Activado el cursor se muestran los datos del mismo.
  • Página 148: Menú I/O Port Setup

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Menú I/O PORT SETUP En este menú se configuran los puertos I/O. Esto se hace normalmente al término de la instalación. La correcta transferencia de datos entre el equipo y los externos a él co- nectados depende de que la configuración de los puertos sea la adecuada.
  • Página 149 All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD NMEA FORMAT Se selecciona la versión NMEA 0183 según el navegador conectado: 1.5 ó 2.0. TLL OUTPUT Seleccionado ON, al inscribir una marca se transfiere su posición al navegador exter- L/L FORMAT Se selecciona la forma de presentación de la latitud y longitud en relación con el nú- mero de decimales de los minutos.
  • Página 150 All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD AAM: Alarma de arribada. APB: Sentencia para Autopiloto. BOD: Demora al destino. BWR: Demora y distancia al waypoint (loxodrómica). BWC: Demora y distancia al waypoint (ortodrómica). DPT: Profundidad (sólo versión 2.0). DBT: Profundidad a partir del transductor (sólo versión 1.5).
  • Página 151: Menú Test & Memory Clear

    Se puede establecer una clave para poner en marcha el equipo al objeto de evitar su utilización no autorizada. Conviene no olvidar la clave; si esto ocurriera sería necesa- rio recurrir al servicio técnico de Furuno, quienes pueden restaurar la configuración por defecto pero borrando toda la información almacenada en el aparato.
  • Página 152: Ventana De La Clave

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z , - ! ? / &...
  • Página 153: Cancelación De La Clave

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 9.8.2 Cancelación de la clave Para cancelar la clave, proceder como sigue. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla [0] para abrir le menú SYSTEM SETUP. 3.
  • Página 154: Página En Blanco

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Página en blanco 9-40...
  • Página 155: Registro Y Reproduccion De Datos

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. REGISTRO Y REPRODUCCION DE DATOS Se describen en este capítulo el registro y reproducción de datos y la carga y descar- ga de los mismos a o desde un PC. 10.1 Registro de Datos Los datos pueden ser registrados en la ‘’memoria de trabajo’’;...
  • Página 156: Operaciones Con Tarjetas De Memoria

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. REGISTRO Y REPRODUCCION DE DATOS 10.2 Operaciones con Tarjetas de Memoria 10.2.1 Formateo de las tarjetas Antes de usar una tarjeta de memoria ésta debe ser formateada, proceso que la pre- para para su utilización en el sistema. Nota: El formateo de la tarjeta borra toda la información almacenada en la misma.
  • Página 157: Archivado De Datos En Las Tarjetas

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. REGISTRO Y REPRODUCCION DE DATOS 3-5. FORMAT MEMORY CARD FORMAT MEMORY CARD 1. YES 2. NO SELECT "YES" BY TRACKBALL TO START THE FORMAT. Menú FORMAT MEMORY CARD 7. Pulsar la tecla [1] para seleccionar ‘’1. YES’’. Aparece la ventana de confirmación siguiente.
  • Página 158 All manuals and user guides at all-guides.com 10. REGISTRO Y REPRODUCCION DE DATOS 4. Pulsar la tecla [1] para abrir el menú SAVING DATA TO MEMORY CARD. 3-1. SAVING DATA TO MEMORY CARD SHIP'S TRACKS 1. YES 2. NO MARKS & LINES 1.
  • Página 159: Salvación A Un Archivo Existente

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. REGISTRO Y REPRODUCCION DE DATOS Nota 3: En relación con la tarjeta de memoria puede aparecer alguno de los men- sajes siguientes: No hay tarjeta de memoria ‘’MEMORY CARD IS NOT INSERTED. PLEASE INSERT MEMORY CARD.
  • Página 160: Presentación De Datos De Las Tarjetas

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. REGISTRO Y REPRODUCCION DE DATOS 10.2.3 Presentación de datos de las tarjetas Los trazados y marcas almacenados en una tarjeta de memoria pueden ser presenta- dos en la pantalla. 1. Insertar la tarjeta de memoria en la ranura izquierda del lector/grabador. 2.
  • Página 161 All manuals and user guides at all-guides.com 10. REGISTRO Y REPRODUCCION DE DATOS 3-2. PLAYBACK DATA FROM MEMORY CARD SHIP'S TRACKS 1. YES 2. NO MARKS & LINES 1. YES 2. NO WAYPOINTS & ROUTES 1. YES 2. NO SETTING DATA 1.
  • Página 162: Borrado De Archivos

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. REGISTRO Y REPRODUCCION DE DATOS 10. Pulsar el botón [ENTER]. Cuando se ha cargado SETTING DATA (configuración), la unidad se reinicia automáticamente. 11. Pulsar la tecla [MENU] varias veces para cerrar el menú. 10.2.5 Borrado de archivos 1.
  • Página 163: Función De Copia Automática

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. REGISTRO Y REPRODUCCION DE DATOS 10.3 Función de Copia Automática El equipo puede efectuar automáticamente, al encender, copia de los datos de traza- dos, marcas/líneas, waypoints/rutas y configuración, en una tarjeta de memoria o en la memoria interna.
  • Página 164: Copia En La Memoria Interna

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. REGISTRO Y REPRODUCCION DE DATOS 10.3.2 Copia en la memoria interna 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla [3] para abrir el menú MEMORY CARD OPERATION & DATA TRANSFER.
  • Página 165: Memoria Interna

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. REGISTRO Y REPRODUCCION DE DATOS 10.4 Memoria Interna El equipo dispone de cinco memorias internas para el almacenamiento de datos. El número total de puntos de derrota, marcas y líneas es de 16.000. 10.4.1 Archivo de datos en la memoria interna Los datos de la memoria de trabajo pueden ser archivados en las memorias internas.
  • Página 166: Presentación De Datos De La Memoria Interna

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. REGISTRO Y REPRODUCCION DE DATOS 8. Pulsar la tecla [1] para seleccionar ‘’1. YES’’. Si en el bloque de memoria seleccio- nado hay datos aparece el aviso siguiente: ALL TRACKS, MARKS, WPTS & TODOS TRAZADOS, MARCAS, ROUTES WILL BE DELETED.
  • Página 167 All manuals and user guides at all-guides.com 10. REGISTRO Y REPRODUCCION DE DATOS 3-7. DISPLAY DATA FROM INTERNAL MEMORY BLOCK ITEM NUMBER DISPLAY BLOCK-1 TRACKS 3,246 NO MARKS BLOCK-2 TRACKS MARKS BLOCK-3 TRACKS MARKS BLOCK-4 TRACKS MARKS BLOCK-5 TRACKS MARKS TURN KNOB TO SELECT MENU AND PRESS KNOB TO DISPLAY DATA.
  • Página 168: Reproducción De Datos De La Memoria Interna

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. REGISTRO Y REPRODUCCION DE DATOS 10.4.3 Reproducción de datos de la memoria interna Los archivos almacenados en la memoria interna pueden ser memorizados en la me- moria de trabajo y su contenido presentado en la pantalla. Conviene tener en cuenta que este proceso borra el contenido actual de la memoria.
  • Página 169: Carga, Descarga De Datos

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. REGISTRO Y REPRODUCCION DE DATOS 10.5 Carga, Descarga de Datos Vía el puerto PC/NMEA IN se puede cargar/descargar datos de marcas, líneas, way- points (en orden alfabético) y rutas (en orden numérico) de la memoria de tabajo a/de un PC.
  • Página 170 All manuals and user guides at all-guides.com 10. REGISTRO Y REPRODUCCION DE DATOS Nota: Usar los contactos 1, 2 y 6 sólo para conexión al PC. 5. Para descargar marcas/líneas, seleccionar ‘’MARKS & LINES’’, girando el bo- tón [ENTER], en TRANSFER TO PC. 6.
  • Página 171: Carga De Datos

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. REGISTRO Y REPRODUCCION DE DATOS 10.5.2 Carga de datos Se efectua la carga de datos de un PC a la memoria de trabajo. Nota: Cuando se cargan datos de waypoints o rutas, éstos sustituyen a los existentes en la memoria.
  • Página 172 All manuals and user guides at all-guides.com 10. REGISTRO Y REPRODUCCION DE DATOS Formato de datos de waypoint PFEC, GPwpl, llll.llll, a, yyyyy.yyy, a, c----c, c, c----c, a <CR><LF> Formato de datos de waypoint 1: Latitud del waypoint 2: N/S 3: Longitud del waypoint 4: E/W 5: Nombre del waypoint (el número de caracteres es siempre 6;...
  • Página 173: Formato De Datos De Ruta

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. REGISTRO Y REPRODUCCION DE DATOS Formato de datos de ruta $GPRTE, x, x, a, ccc, c----c, c----c, ... , c----c <CR><LF> 1 2 3 Formato de datos de ruta 1: Número de sentencias requeridas para una ruta (1 a 4). Ver Nota 2 2: Número de sentencias usadas (1 a 4) 3: Modo de mensaje (siempre C) 4: Número de ruta (001 a 300, 3 dígitos)
  • Página 174 All manuals and user guides at all-guides.com 10. REGISTRO Y REPRODUCCION DE DATOS Página en blanco 10-20...
  • Página 175: Operacion De La Sonda De Video

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.1 Principio de Operación La sonda determina la distancia entre su transductor y los objetos bajo el agua, tales como pescado o el fondo, y presenta los resultados en la pantalla. Para esto, se sirve del hecho de que, una onda ultrasónica transmitida a través del agua viaja a una velo- cidad constante de 4.800 pies (1.500 m) por segundo.
  • Página 176: Presentaciones Sonda

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.2 Presentaciones Sonda Se dispone de cinco modos de presentación sonda: una frecuencia, dos frecuencias, ampliación con marcador, ampliación de fondo, enganche de fondo, discriminación de fondo, lupa, combinada y ploter/sonda. Para seleccionar una de las presentaciones: 1.
  • Página 177: Presentación De Una Frecuencia

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO Modo auto Reproducción de la imagen Limitador ruido Iconos Velocidad del barco Temperatura de agua ˚ C FISH Alarma 10.0 kt NL1 AUTO C Marca de minuto Línea cero Tiempo transcurrido 1'50"...
  • Página 178: Presentación Ampliación Con Marcador (50 Khz Ó 200 Khz)

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.2.3 Presentación ampliación con marcador (50 kHz ó 200 kHz) La ampliación con marcador presenta, en la mitad izquierda de la pantalla, el área se- leccionada en la imagen normal ampliada al tamaño vertical de la presentación. Se especifica la porción a ampliar mediante el VRM;...
  • Página 179: Presentación Enganche De Fondo (50 Khz Ó 200 Khz)

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.2.5 Presentación enganche de fondo (50 kHz ó 200 kHz) La presentación de enganche de fondo muestra la imagen normal en la mitad derecha de la pantalla y en la mitad izquierda la ampliación de una capa, en contacto con el fondo, de 3 ó...
  • Página 180: Presentación Lupa (Una Frecuencia)

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.2.7 Presentación lupa (una frecuencia) Disponible en todos los modos, presenta, en el 1/3 derecho de la pantalla, los ecos correspondientes a cada transmisión con amplitud y tono proporcionales a sus inten- sidades.
  • Página 181: Presentación Combinada

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.2.8 Presentación combinada Este modo compara la intensidad del eco en alta y baja frecuencia, presentando los ecos del pescado menudo en colores que permiten su discriminación. Se utiliza el he- cho de que el eco generado por este tipo de pescado es más fuerte en alta que en baja frecuencia.
  • Página 182: Presentación Sonda/Ploter (O Piloto)

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.2.9 Presentación sonda/ploter (o piloto) Aparece la presentación Ploter en la mitad superior de la pantalla y la imagen Sonda normal en la mitad inferior (ó 2/3, 1/3, respectivamente). Es útil en la búsqueda de pescado a velocidad de crucero.
  • Página 183: Operación Automática

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.3 Operación Automática Este modo resulta útil cuando se está ocupado, dado que libera al usuario de estar constantemente pendiente del equipo. La escala, la ganancia y el nivel de supresión antiperturbación se seleccionan automá- ticamente de acuerdo con la profundidad: •...
  • Página 184 All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO Como habilitar la operación automática 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla [9] para abrir el menú ECHO SOUNDER SETUP. 9.
  • Página 185: Desplazamiento De La Escala

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO Desplazamiento de la escala La escala básica puede ser desplazada en el modo Auto. Esto puede resultar útil para observar en detalle el fondo. 1. Pulsar la tecla [RANGE] para abrir la ventana ECHO SOUNDER RANGE. ECHO SOUNDER RANGE Ventana ECHO SOUNDER RANGE 2.
  • Página 186: Operación Manual

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.4 Operación Manual La operación manual es útil para observar los ecos de pescado y el fondo usando un ajuste de ganancia fijo. 11.4.1 Selección del modo manual 1.
  • Página 187: Selección De La Escala

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.4.2 Selección de la escala La escala se selecciona de entre las ocho habilitadas. Estas ocho escalas pueden ser programadas como se quiera; ver 11.15. 1. Pulsar la tecla [RANGE] para abrir la ventana de escalas. ECHO SOUNDER 15 ft 30 ft...
  • Página 188: Desplazamiento De La Escala

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.4.2 Desplazamiento de la escala La función de desplazamiento de escala determina la profundidad a la que se inicia la presentación de la imagen. El valor del desplazamiento se indica en la pantalla. Desplazamiento Escala básica Desplazamiento de escala...
  • Página 189: Ajuste De La Ganancia

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.4.4 Ajuste de la ganancia Ajustar la sensibilidad de recepción eliminando el ruido excesivo en la imagen. ATENCION Usar la ganancia adecuada. De otra manera la indicación de profundidad podría ser errónea lo que podría resultar una situación peligrosa.
  • Página 190: Medida De La Profundidad, Tiempo

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.5 Medida de la Profundidad, Tiempo La profundidad se mide con el VRM y el tiempo con el marcador de tiempo. • El VRM se desplaza rotando el ‘’trackball’’ arriba/abajo. •...
  • Página 191 All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO FISH Cursor de la derrota 000001 0.3nm GPS2D WGS84 ˚ C 10.0 kt AUTO C 1'50" 30.0 48.6 Cursor de la derrota OFF: El trackball está disponible en la pantalla ploter. Cursor de la derrota ON: El trackball está...
  • Página 192: Inscripción De Marcas

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.6 Inscripción de Marcas Se puede marcar en la presentación ploter (o piloto) vía presentación sonda. Pulsar la tecla numérica apropiada (1-7) en el momento que un eco de pescado, etc., aparece en la presentación sonda.
  • Página 193: Reducción De Interferencias

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.7 Reducción de Interferencias Pueden aparecer en la imagen interferencias procedentes de otros equipos acústi- cos funcionando en las cercanías o de equipos eléctricos del propio barco. El equipo dispone de medios para eliminar o reducir estas interferencias.
  • Página 194: Reducción Del Ruido De Bajo Nivel

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.8 Reducción del Ruido de Bajo Nivel Pueden aparecer puntos de baja intensidad en la mayor parte de la imagen, debido principalmente a ruido y suciedad del agua. Aspecto del ruido de bajo nivel Nota: El Clutter (antiperturbación) no puede ser ajustado en el modo AUTO.
  • Página 195: Marcador Blanco

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.9 Marcador Blanco El marcador blanco permite la presentación de un eco concreto en color blanco. Por ejemplo, puede ser deseable presentar el eco del fondo en color blanco para mejor observación del pescado de fondo.
  • Página 196: Colores De La Presentación

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.10 Colores de la Presentación Se selecciona el número de colores de la presentación como sigue. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2.
  • Página 197: Personalización De Colores

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.11 Personalización de Colores Además de las combinaciones de colores programadas en fábrica, el usuario puede establecer y memorizar otras, que luego podrá seleccionar en la ventana HUE. 1.
  • Página 198: Supresión De Ecos Débiles

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11. Repetir los pasos 6 a 10 para cambiar otro color. 12. Pulsar la tecla [MENU] varias veces para cerrar el menú. Nota: Para restaurar las combinaciones por defecto: a) Abrir el menú...
  • Página 199: Velocidad De Avance De La Imagen

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.13 Velocidad de Avance de la Imagen La velocidad de avance de la imagen determina lo rápido que las líneas de explora- ción se desplazan a través de la pantalla. Al establecer esta velocidad, tener en cuenta que velocidades rápidas “estiran”...
  • Página 200: Presentación De La Imagen Pasada

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.14 Presentación de la Imagen Pasada Puede ser reproducida una imagen pasada. Configuración de la presentación de la imagen pasada De fábrica no está configurada la presentación de la imagen pasada; proceder como sigue.
  • Página 201: Alarmas

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO Presentación de la imagen pasada Sólo en la presentación de una frecuencia. 1. Pulsar el botón [ENTER]. Se ‘’congela’’ la imagen actual y aparece la indicación ‘’REPLAY’’.
  • Página 202: 1Activación/Desactivación Del Sonido De La Alarma

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.15.1 Activación/desactivación del sonido de la alarma 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla [6] para abrir el menú ALARM SETUP. 6.
  • Página 203: 2Alarma De Pescado

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.15.2 Alarma de pescado Establecido el margen de alarma, ésta se activa cuando el eco de pescado está den- tro de aquella profundidad. Nótese que la sensibilidad de la alarma de pescado pue- de ser establecida en el menú...
  • Página 204: 3Alarma De Pescado (B/L)

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.15.3 Alarma de pescado (B/L) Esta alarma funciona en las presentaciones de enganche de fondo y de discrimina- ción de fondo. Se activa cuando un eco de pescado está dentro de una distancia predeterminada del fondo.
  • Página 205: Configuración De Las Teclas Programables

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.16 Configuración de las Teclas Programables La tecla [PROG] proporciona la ejecución de una función mediante la sola pulsación de una tecla. Además, las teclas [SHIFT], [RANGE], [GAIN] y [VRM] pueden ser pro- gramadas para otras funciones.
  • Página 206 All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO Esta lista consta de dos páginas. Si aparece la página 1, seleccionar ‘’NEXT PAGE’’ girando el botón [ENTER]. 5. Girando el botón [ENTER], seleccionar la función. Pulsar el botón [ENTER]. Nótese que la función ‘’E/S GAIN’’...
  • Página 207: Configuración De La Pantalla Display Mode

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.17 Configuración de la Pantalla DISPLAY MODE La pantalla DISPLAY MODE se abre cuando se pulsa la tecla [DISP] y es utilizada pa- ra seleccionar el modo de presentación. Esta pantalla puede ser configurada por el usuario según sus preferencias.
  • Página 208: Secuencia De Menús De Configuración

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 0-4-1. ECHO SOUNDER 50/200 kHz DISPLAY MODES SETUP 0-4-1. ECHO SOUNDER 50 kHz DISPLAY MODES SETUP PAGE 1/2 GO TO 1/2 PAGE OF E/S 50/200 kHz DISPLAY MODES SETUP GOTO 2/2 PAGE OF E/S 50 kHz DISPLAY MODES SETUP VERTICAL - E/S 50/200 kHz E/S 50 kHz...
  • Página 209: Menú Echo Sounder System Setup

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.18 Menú ECHO SOUNDER SYSTEM SETUP 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla [0] para abrir le menú SYSTEM SETUP. 3.
  • Página 210 All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO TRANSMISSION Activa o desactiva la transmisión. Normalmente ‘’1. ON’’. Para desactivar la transmisión seleccionar ‘’2. OFF’’; apagan- do y encendiendo el equipo, se selecciona automáticamente ‘’1. ON’’. TRANSMISSION POWER Selecciona potencia de transmisión alta (1.
  • Página 211 All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO DEPTH INFORMATION Se selecciona el tamaño de la indicación de profundidad: L (grande), S (pequeña) u OFF (desactivada). TEMPERATURE GRAPH Se activa o desactiva la presentación del gráfico de temperatura. Nota: Este gráfico no se puede presentar en las disposiciones HORIZONTAL 2:1 y VERTICAL 3:1.
  • Página 212: Menú Echo Sounder Range Setup

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.19 Menú ECHO SOUNDER RANGE SETUP Se seleccionan aquí las escalas básicas, la de marcador (de ampliación y de fondo) y la de enganche de fondo. Nota: Cuando se cambia la unidad de medida de la profundidad se restauran las es- calas básicas por defecto.
  • Página 213: Interpretación De La Presentación Sonda

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO 11.20 Interpretación de la Presentación Sonda Usando ejemplos típicos, se describe a continuación la presentación sonda. ˚ C 10.0 kt AUTO C Marca minuto Línea cero Ruido de superficie 1'50"...
  • Página 214: Barra De Colores

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO Barra de colores La barra de colores muestra la relación entre la intensidad del eco y su color en la imagen. El primer color por arriba (marrón rojizo) es el más fuerte y el último, hacia abajo, el más débil.
  • Página 215: Ecos Del Fondo

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO Línea de cero La línea de cero representa la posición del transductor y se mueve fuera de la pantalla cuando se usa el desplazamiento de escala. Puede ser situada a la profundidad del calado.
  • Página 216: Naturaleza Del Fondo

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO El color del eco del fondo puede ser un indicativo de la naturaleza del mismo (duro o blando). Con frecuencia baja y longitud de impulso larga, para la misma ganancia, el fondo duro produce un eco más rojizo con ‘’cola’’...
  • Página 217: Densidad Del Pescado

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO Si los escos de dos bancos de pescado aparecen con el mismo color a diferentes profundidades, el banco a mayor profundidad es más denso porque la energía ultra- sónica se atenua al propagarse en el agua y, por tanto, el eco del banco a más profun- didad debería presentanse en color más débil.
  • Página 218: Encuentro De Corrientes

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO Encuentro de corrientes Cuando dos corrientes oceánicas, con velocidades, direcciones y temperaturas dife- rentes, se encuentran, generan en la imagen de la sonda el eco ilustrado en la figura siguiente.
  • Página 219: Eco Del Fondo Irregular

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO Eco del fondo irregular El eco del fondo puede aparecer ‘’dentado’’ como una sierra. Esto es debido al cam- bio de distancia al fondo por efecto del balaceo y cabeceo del barco. Eco irregular del fondo Ecos falsos...
  • Página 220: Interferencia, Ruido

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPERACION DE LA SONDA DE VIDEO Interferencia, ruido Las interferencias procedentes de otros equipos acústicos funcionando en las cerca- nías o de aparatos electrónicos o eléctricos del propio barco, pueden aparecer en la imagen como se ilustra en la figura siguiente.
  • Página 221: Mantenimiento E Incidencias

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS 12.1 Mantenimiento El mantenimiento regular es esencial para mantener el equipo en buen estado de con- servación y funcionamiento. Un programa de mantenimiento debe incluir, al menos, lo relacionado en la tabla siguiente. ADVERTENCIA No abrir el equipo.
  • Página 222: Sustitución Del Fusible

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS 12.2 Sustitución del Fusible ATENCION Utilizar el fusible adecuado. El uso de fusibles inadecuados puede oca- sionar daños al equipo o causar un incendio. El fusible en la línea de alimentación protege contra inversión de la polaridad y fallo del equipo.
  • Página 223: Mantenimiento Del ''TRackball

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS 12.4 Mantenimiento del ‘’Trackball’’ Si el cursor se mueve de manera anormal probablemente será necesario limpiar el ‘’trackball’’. 1. Girar el anillo de retención 45º en sentido contra reloj. Anillo de retención Bola control Unidad de presentación...
  • Página 224: Incidencias

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS 12.5 Incidencias En las tablas siguientes se describe la solución a problemas simples que el usuario puede resolver. Si no se consigue restablecer el funcionamiento normal, solicitar asis- tencia técnica. Generales S .
  • Página 225 All manuals and user guides at all-guides.com 12. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS Sonda S . . . i S . . . i S . . . i S . . . i . . . i ..
  • Página 226: Diagnosis

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS 12.6 Diagnosis Se describe a continuación la ejecución de una serie de pruebas destinadas a verifi- car el correcto funcionamiento del equipo. 12.6.1 Prueba de I/O de memoria Se ejecuta una comprobación general de los circuitos de memoria y de entrada/sali- da, presentándose la versión del programa.
  • Página 227: Resultados De La Prueba De Memoria

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS 0-6. MEMORY I/O TEST PLOTTER : OK : OK NMEA IN/OUT 1 : - - NMEA IN/OUT 2 : - - NMEA IN : - - RS232C : - - BACKUP DATA : OK INTERNAL BATTERY...
  • Página 228: Prueba Del Teclado

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS 12.6.2 Prueba del teclado Se verifican los controles de la unidad de presentación y del controlador remoto. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla [0] para abrir el menú SYSTEM SETUP. 3.
  • Página 229: Patrón De Prueba

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS 12.6.3 Patrón de prueba Se verifica la presentación de colores. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla [0] para abrir el menú SYSTEM SETUP. 3.
  • Página 230: Borrado De La Memoria De Trabajo

    6. Para arrancar el modo de simulación, pulsar el botón [ENTER] ([CLEAR] para ope- ración normal). En la presentación de arranque aparece: ‘’BACK DATA: NG’’ y ‘’SYSTEM HAS FAILED START UP TEST. PLEASE CONTACT A LOCAL FURUNO REPRESEN- TATIVE FOR REPAIR. PRESS ANY KEY TO CONTINUE’’. Esto no significa mal funcionamiento.
  • Página 231: Arranque En Frío

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS 12.8 Arranque en frio Cada satélite GPS difunde constantemente, entre otros, los datos orbitales de todo el sistema. Esta información (almanaque) es almacenada en el receptor GPS que la utiliza para determinar su posición.
  • Página 232 All manuals and user guides at all-guides.com 12. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS Almanaque Cada satélite GPS transmite los datos de orbita generales (llamado almanaque) sobre todos otros satélites. El receptor GPS decodifica el Almanaque para calcular cuando y con que ángulo el satélite GPS aparece. Si no hay Almanaque en el receptor el tiempo de llegada estimada del satélite GPS no puede ser encontraday por tanto la posición GPS no puede ser calculada.
  • Página 233 All manuals and user guides at all-guides.com ARBOL MENU Tecla [MENU] 1. WAYPOINTS LIST SORT (1. ALPHA, 2. DIST, 3. MARK) SPD TO CALC TTG (ACTUAL SPD, SIM SPD 0~99.9 kt; 0 kt) 2. ROUTES LIST BACK TRACK (1. YES, 2. NO) RECORD TYPE (DISTANCE 0~99.9 nm;...
  • Página 234 All manuals and user guides at all-guides.com ARBOL MENU 4. MARKS/SHIP'S DISP TARGET TRACKS (1. ON, 2. OFF) TRACKS SETUP TARGET TRACK COLOR (1. RED, 2. YEL, 3. GRN, 4. L-BLU, 5. PPL, 6. BLU, 7. WHT) TARGET TRACK STYLE (1. DISP SUB TRACKS (1.
  • Página 235 All manuals and user guides at all-guides.com ARBOL MENU (NavChart /FURUNO) 7. CHART SETUP OFFSET CHART POS (1. YES, 2. NO) OFFSET METHOD (1. CURSOR, 2. LAT/LON, 3. DELTA L/L, 4. CANCEL) LAT/LON GRID (0. OFF, select from among 7 colors; GRN) TEXT INFORMATION (1.
  • Página 236 All manuals and user guides at all-guides.com ARBOL MENU 0. SYSTEM 1. DISPLAY LANGUAGE (ENGLISH) SETUP SETUP KEY BEEP (1. ON, 2. OFF) SPEED SOURCE (1. INT GPS, 2. NMEA SOG, 3. NMEA STW, 4. INTERNAL E/S) NMEA SPEED CALIB (-50~+50%; +0%) TEMPERATURE SOURCE (1.
  • Página 237 All manuals and user guides at all-guides.com ARBOL MENU 3. PROGRAMMABLE PROGRAMMABLE KEYS SETUP (WAYPOINTS LIST) LISTA DE FUNCIONES KEYS & REMOTE SHIFT KEY SETUP (E/S SHIFT) PROGRAMABLES CONTROLLER RANGE KEY SETUP (E/S RANGE) SETUP GAIN KEY SETUP (E/S GAIN) VRM KEY SETUP (VRM) REMOTE CONTROLLER KEY 1 SETUP (WAYPOINT KEY) LISTA DE FUNCIONES...
  • Página 238 All manuals and user guides at all-guides.com ARBOL MENU 7. SIMULATION PLOTTER (1. SIM, 2. LIVE) MODE SPEED (0~99.9 kt; 0 kt) COURSE (1. DIRECTION, 2. 8 FIGURE) DIRECTION (0~359.9˚; 0˚) LATITUDE (90˚ 0.0'N~90˚ 0.0S; 45˚ 35.000'N) LONGITUDE (180˚ 0.0'E~180˚ 0.0W; 125˚ 00.000'W) DATE &...
  • Página 239: Husos Horarios

    All manuals and user guides at all-guides.com HUSOS HORARIOS AP-7...
  • Página 240: Lista De Cartas Geodesicas

    All manuals and user guides at all-guides.com LISTA DE CARTAS GEODESICAS 001 : WGS84 088 : NORTH AMERICAN 1927 : Western United States 002 : WGS72 089 : : Eastern United States 003 : TOKYO : Mean Vallue (Japan, Korea, and Okinawa) 090 : : Alaska 004 : NORTH AMERICAN 1927...
  • Página 241: Iconos

    All manuals and user guides at all-guides.com ICONOS Significado Icono Forma y color de la marca seleccionada. Forma: Color: RED, YEL, GRN, L-BLU, PPL, BLU, WHT Marca del norte dirigida hacia el Norte. Carta correcta y escala apropiada. Carta sobre ampliada. •...
  • Página 242: Sistema Waas

    Por esto, FURUNO no acepta responsabilidad alguna en relación con el uso de estas señales; además, el sistema no ha sido facultado por SOLAS, por lo que no de- be ser utilizado en este tipo de barcos.
  • Página 243: Especificaciones

    3.4 Alarmas Arribada/Fondeo Error transversal/Límite Velocidad 3.5 Cartas FURUNO o NAVIONICS 3.6 Presentación de Información Posición del barco (L/L, Loran A/C, Decca); Fecha y Hora; Velocidad; Escala de la carta; Posición de way- point; Distancia y Demora a waypoint; Posición del cursor;...
  • Página 244: Alimentacion

    All manuals and user guides at all-guides.com SONDA 4.1 Frecuencia TX 50/200 kHz 4.2 Potencia 600 W ó 1 kW rms 4.3 Escalas 5/10/20/40/80/150/300/500 m; desplazamiento: 0-1200 m 4.4 Expansión Ampliación fondo, marcador, enganche fondo, discriminación 4.5 Modo Auto Navegación, pesca; seleccionable 4.6 Avance de Imagen 6 velocidades INTERFAZ...
  • Página 245 All manuals and user guides at all-guides.com...

Tabla de contenido