Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

StabiloGen
Kniebandage | Knee Support | Genouillère | Rodillera | Ginocchiera
SOFTflex Plus-Funktionsgestrick mit kühlender
Antimikrobielle Ausrüstung mit
Eingestrickte Silikonhaftzone
Bort. Das Plus an Ihrer Seite.
®
Garn
®
Komfort-Faser
Art.-No.
114 420

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bort medical select StabiloGen

  • Página 1 StabiloGen ® Kniebandage | Knee Support | Genouillère | Rodillera | Ginocchiera SOFTflex Plus-Funktionsgestrick mit kühlender Komfort-Faser Antimikrobielle Ausrüstung mit Garn Eingestrickte Silikonhaftzone Art.-No. Bort. Das Plus an Ihrer Seite. ® 114 420...
  • Página 2 Die erste Wahl für Liebe Kundin, lieber Kunde, schön, dass Sie sich für ein hochwertiges Medizinprodukt der BORT GmbH Anspruchsvolle. entschieden haben. Mit der BORT StabiloGen Kniebandage ® haben Sie von Ihrem medizinischen Fachhändler ein Produkt bekommen, das höchsten medizinischen, funktionellen und qualitativen Ansprüchen ent- spricht.
  • Página 3 INDIKATIONEN WIchTIGER hINWEIS Chronische, posttraumatische oder postoperative Weichteilreizzustände Kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung eines Patienten des Kniegelenks, rezidivierender Gelenkerguss, Gonarthrose, Arthritis, z. B. bestimmt. bei Bandinstabilität, Meniskopathie. Die BORT StabiloGen Kniebandage unterstützt den Heilungs- ® prozess insbesondere bei Aktivität. Wurde das Tragen bei Nacht angeord- KONTRAINDIKATIONEN net, müssen Beeinträchtigungen des Blutkreislaufs vermieden werden.
  • Página 4 the first choice for most GB Dear Customer, Thank you for choosing a premium medical product manufactured by BORT demanding people. GmbH. With the BORT StabiloGen Knee Support, your spe- ® cialist medical provider has supplied you with a product that meets the high- est medical, functional and quality standards.
  • Página 5 GEBRAUchSANLEITUNG INDIcATIONS WIchTIGER hINWEIS IMPORTANT NOTE Chronic post-traumatic or post-operative irritations of knee joint soft tis- Peripheral arterial disease (PAD), lymphatic drainage disorders and indis- No reutilisation – this medical device is meant for the care of one patient Stabilisierung in Pronationsstellung: sues, recurrent articular effusion, gonarthrosis, arthritis, i.e.
  • Página 6 Produit de premier choix pour Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi un dispositif médical de qualité de la société les plus exigeants. BORT  GmbH. Avec le bandage pour genou StabiloGen ® BORT, votre distributeur médical spécialisé vous a fourni un produit répon- dant aux exigences les plus hautes en termes de soin, de fonctionnalité...
  • Página 7 GEBRAUchSANLEITUNG INDIcATIONS WIchTIGER hINWEIS REMARqUE IMPORTANTE Etats irritatifs chroniques, post-traumatiques ou post-opératoires en états d‘irritation post-traumatiques et post-opératoires chroniques des Pas de réutilisation – ce produit est destiné à l’usage d’un seul patient. Stabilisierung in Pronationsstellung: région de l’articulation du genou, épanchement articulaire récidivant, parties molles en région de la cheville, arthroses, faiblesse ligamentaire Führen Sie das Stabilo -Band an der Außenseite des Sprunggelenks nach...
  • Página 8: La Mejor Elección Para Los Más

    La mejor elección para los más Estimado cliente: Nos alegra que haya elegido un producto médico de alta calidad de BORT exigentes. GmbH. Con la rodillera StabiloGen de BORT usted ha recibido ® de su distribuidor especializado un producto que cumple las máximas exi- gencias médicas, funcionales y cualitativas.
  • Página 9 GEBRAUchSANLEITUNG INDIcAcIONES WIchTIGER hINWEIS NOTA IMPORTANTE Irritaciones crónicas, post-traumáticas o post-operatorias de los tejidos Kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung eines Patienten Este produco no debe reutilizarse – es solamente destinado para un Stabilisierung in Pronationsstellung: blandos de la articulación de la rodilla, derrame articular recurrente, go- bestimmt.
  • Página 10 La prima scelta per i più Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto uno dei prestigiosi dispositivi medici della BORT esigenti. GmbH. Con la fasciatura per ginocchia BORT StabiloGen ® il Suo rivenditore specializzato in dispositivi medici Le ha offerto un prodotto in grado di soddisfare le più...
  • Página 11 GEBRAUchSANLEITUNG INDIcAZIONI WIchTIGER hINWEIS NOTA IMPORTANTE Condizioni irritative croniche, posttraumatiche o postoperatorie dei tessuti Kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung eines Patienten Non riutilizzare – questo ausilio medico è destinato all’utilizzo di un solo Stabilisierung in Pronationsstellung: molli dell’articolazione del ginocchio, recidiva di versamento articolare, bestimmt.
  • Página 12 Größen / Sizes / Dimensions / Tamaños / Misure PFLEGEhINWEISE Umfang 15 cm Umfang 15 cm unterhalb Knie oberhalb Knie Die Bandage mit lauwarmem Wasser und mildem Feinwaschmittel von Hand waschen. Keinen Weichspüler verwenden. In Form ziehen und an der Circumference 15 cm Circumference 15 cm below knee...
  • Página 13 BORT GmbH I Postfach 1330 I D-71367 Weinstadt I www.bort.com Bort. Das Plus an Ihrer Seite. ®...