Descargar Imprimir esta página

GIESSE FULCRA ALU 16 Instrucciones página 2

Publicidad

ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - ANLEITUNG - ИНСТРУКЦИЯ
AVVERTENZE GENERALI - GENERAL WARNINGS - NOTICES GÉNÉRALES - ADVERTENCIAS GENERALES - ALLGEMEINE ANWEISUNGEN
Per l'effettiva portata della cerniera in funzione del numero e del tipo di cerniera,
IT
del tipo di fissaggio, delle caratteristiche del profilo e delle dimensioni e peso della
porta, fare riferimento alla sezione COEFFICIENTE DI RIDUZIONE PESO ANTA
(CRP).
L'efficacia e la sicurezza del prodotto sono garantite dall'osservanza di queste
istruzioni, pertanto si raccomanda di leggerle attentamente e comprenderle bene
prima di utilizzare il prodotto.
Il prodotto è stato progettato per essere installato con facilità. Occorre seguire
attentamente le istruzioni di montaggio, smontaggio e manutenzione qui riportate.
Si consiglia di far installare il prodotto da personale specializzato.
Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati nel presente documento.
Il prodotto è costruito secondo le vigenti normative europee.
E' essenziale che vengano rispettati i limiti di impiego previsti dal Produttore.
Responsabilità e garanzia del Produttore decadono se non vengono rispettati i
limiti di impiego e/o se per gli accessori previsti, non vengono seguite le istruzioni
di montaggio riportate nel presente documento.
For the effective load capacity of the hinge as a function of the number and type of
EN
hinges used, type of mounting, characteristics of the profile and size and weight of
the door, see the DOOR WEIGHT REDUCTION COEFFICIENT (CRP).
The effectiveness and safety of the product depend on these instructions being
observed; read them carefully before using the product.
The product is designed for easy installation. Follow the installation, removal and
maintenance instructions given in this publication.
We recommend that the product be installed by a qualified technician. Only use the
accessories recommended in this publication.
The product satisfies current EU regulations. The Manufacturer's specified limits of
use must be observed scrupulously.
The Manufacturer is not liable if the limits of use are ignored and the recommended
accessories are not employed, and if the installation instructions given in this
publication are not followed to the full.
Pour la capacité effective de la paumelle en fonction du nombre et du type de
FR
paumelle, du type de fixation, des caractéristiques du profil et des dimensions et du
poids de la porte, faire référence à la section COEFFICIENT DE RÉDUCTION DU
POIDS DU VANTAIL (CRP).
L'efficacité et la sécurité de la pièce dépendent du respect de ces instructions, il est
donc recommandé de les lire attentivement et de bien les comprendre avant
d'utiliser la pièce.
L'article a été conçu pour être installé avec facilité. Il suffira de suivre attentivement
les instructions de montage, démontage et entretien citées sur ces pages. Il est
conseillé de confier l'installation de l'article à un technicien spécialisé.
Utiliser exclusivement les accessoires conseillés dans ce document.
L'article a été réalisé conformément aux normes européennes en vigueur.
Respecter impérativement les limites d'emploi prévues par le fabricant.
La responsabilité et la garantie du fabricant cessent si les limites d'emploi ne sont
pas respectées, si les accessoires prévus ne sont pas utilisés et si les instructions
de montage prévues dans ce document ne sont pas respectées.
Para la capacidad efectiva de la bisagra según el número y el tipo de bisagra, el
ES
tipo de fijación, las características del perfil y las dimensiones y el peso de la
puerta, consultar la sección COEFICIENTE DE REDUCCIÓN PESO HOJA (CRP).
La eficacia y la seguridad del producto están garantizadas sólo si se cumplen
estas instrucciones.
Por lo tanto, se recomienda leerlas con detenimiento y comprenderlas bien antes
de utilizar el producto.
El producto ha sido diseñado para instalarse con facilidad.
Seguir detenidamente las instrucciones de montaje, desmontaje y mantenimiento.
Se recomienda hacer instalar el producto a personal especializado.
Utilizar exclusivamente los accesorios recomendados en este documento.
El producto está construido según las normas europeas vigentes.
Es fundamental respetar los límites de empleo previstos por el fabricante.
La responsabilidad y la garantía del fabricante quedan sin efecto si no se respetan
los límites de empleo y/o el uso de los accesorios previstos o si no se cumplen las
instrucciones de montaje contenidas en este documento.
Für die effektive Tragfähigkeit des Bands in Abhängigkeit von der Anzahl der
DE
Bänder, des Bandtyps, der Befestigungsart, der Profilmerkmale, der Abmessungen
und des Gewichtes der Tür siehe den Abschnitt REDUKTIONSFAKTOR DES
FLÜGELGEWICHTES (CRP).
Die Wirksamkeit und die Sicherheit des Produktes sind nur bei strikter Einhaltung
der vorliegenden Anweisungen gewährleistet; es wird daher geraten, die
Anweisungen vor dem Gebrauch des Produktes sorgfältig zu lesen und sich zu
vergewissern, den Inhalt voll verstanden zu haben.
Das Produkt ist für einfache und schnelle Montage gebaut.
Lesen Sie sorgfältig die vorliegenden Montage-, Ausbau- und
Wartungsanweisungen.
Es wird empfohlen, das Produkt von Fachkräften installieren zu lassen.
Ausschließlich das in dem vorliegenden Dokument empfohlene Zubehör
verwenden.
Das Produkt ist in Entsprechung der gültigen europäischen Richtlinien hergestellt.
Es ist wichtig, dass die vom Hersteller vorgegebenen Anwendungsgrenzen strikt
eingehalten werden.
Die Produkthaftung und die Garantie des Herstellers verfallen, wenn die
Anwendungsgrenzen nicht eingehalten und/oder für das Zubehör die im
vorliegenden Dokument aufgeführten Montageanweisungen missachtet werden.
Per ottenere il peso massimo effettivo (P) dell'anta, moltiplicare il
valore Pmax scelto nella Tabella delle portate massime (pag. 1)
per il coefficiente di riduzione peso (CRP) corrispondente alle
dimensioni dell'infisso (LxH).
Esempio:
L x H = 1200 x 2800 mm
2 cerniere
Pmax = 110 kg
CRP = 1
P = 110 x 1= 110 kg
L x H = 1600 x 2600 mm
3 cerniere
Pmax = 130 kg
CRP = 0,75
P = 130 x 0,75= 97,5 kg
To obtain the real sash maximum weight (P) multiply the Pmax value
chosen in the Maximum load chart (page 1) for the weight
reduction coefficient (CRP) corresponding to the sash size (L x H).
Example:
L x H = 1200 x 2800 mm
2 hinges
Pmax = 110 kg
CRP = 1
P = 110 x 1 = 110 kg
L x H = 1600 x 2600 mm
3 hinges
Pmax = 130 kg
CRP = 0,75
P = 130 x 0,75 = 97,5 kg
Pour obtenir le poids maximum effectif (P) de l'ouvrant, il faut
multiplier la valeur Pmax choisie dans le Tableau des charges
maximum (page 1) par le coefficient de réduction du poids (CRP)
correspondant aux dimensions du châssis (LxH).
Exemple:
L x H = 1200 x 2800 mm
2 paumelles
Pmax = 110 kg
CRP = 1
P = 110 x 1= 110 kg
L x H = 1600 x 2600 mm
3 paumelles
Pmax = 130 kg
CRP = 0,75
P = 130 x 0,75= 97,5 kg
Para obtener el peso máximo efectivo (P) de la hoja, multiplicar el
valor Pmax elegido en la Tabla de capacidades máximas (pág. 1)
por el coeficiente de reducción peso (CRP) correspondiente a las
dimensiones del cerramiento (LxH).
Ejemplo:
L x H = 1200 x 2800 mm
2 bisagras
Pmax = 110 kg
CRP = 1
P = 110 x 1 = 110 kg
L x H = 1600 x 2600 mm
3 bisagras
Pmax = 130 kg
CRP = 0,75
P = 130 x 0,75 = 97,5 kg
Um das effektive Höchstgewicht (P) des Flügels zu erhalten, den
der Tabelle der maximalen Tragfähigkeiten entnommenen Wert
Pmax (Seite 1) mit dem Reduktionsfaktor des Flügelgewichtes
(CRP) der betreffenden Türabmessungen (LxH) multiplizieren.
Beispiel:
L x H = 1200 x 2800 mm
2 Bänder
Pmax = 110 Kg
CRP = 1
P = 110 x 1= 110 kg
L x H = 1600 x 2300 mm
3 Bänder
Pmax = 130 Kg
CRP = 0,75
P = 130 x 0,75= 97,5 kg
- 2/8 -
I09540000QN/05-2020

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

00703