!
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDAS Y ASFIXIA
PELIGRO DE CAÍDAS – Puede caerse el recién nacido a través de una abertura ancha
de la pierna o salirse del portador.
• Siempre sostenga al bebé muy cerca hasta que el portador quede correctamente
sujeto en su persona.
• Confirmar que el bebé quede directamente contra su pecho y ropa, sin que haya tela
del portabebé entre usted y el bebé.
• Antes de cada uso, confirme que todas las hebillas y amarras estén firmemente
sujetas y atadas.
• Tenga especial cuidado al inclinarse o caminar.
• Nunca doble la cintura, sino doble las rodillas.
• Solo use este portador para niños entre 3.6 kg y 15.8 kg (8lb. y 35lb.).
PELIGRO DE ASFIXIA – Los bebés menores de 4 meses pueden asfixiarse en este
producto si presionan la cara contra el cuerpo de usted.
• No ate al bebé demasiado apretado contra su cuerpo.
• Deje espacio para que mueva la cabeza
• Mantenga la cara del bebé libre de obstrucciones en todo momento.
• Nunca se recueste ni duerma con el bebé colocado en el portabebé.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHUTE ET ET D'ETOUFFEMENT
RISQUE DE CHUTE - Les bébés peuvent tomber à travers une ouverture large pour
les jambes ou hors du porte-bébé.
• Toujours tenir le bébé près de vous jusqu'à ce que le porte-bébé soit correctement
fixé à vous.
• Assurez-vous que le bébé repose directement contre votre poitrine et vos vêtements,
sans tissu de porte-bébé entre le bébé et vous..
• Avant chaque usage, s'assurer que toutes les boucles et attaches sont solidement
fixées et nouées.
• Redoubler de prudence en se penchant ou en marchant.
• Ne jamais se plier à la taille; pliez les genoux.
• Utiliser ce porte-bébé uniquement pour les enfants d'un poids variant entre
3,6 et 15,8 kg.
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT – Les bébés âgés de moins de 4 mois peuvent s'étouffer dans
ce produit si leur visage est pressé fermement contre le corps du porteur.
• Ne pas serrer trop fermement le bébé contre soi à l'aide des courroies.
• Laisser de l'espace pour que le bébé puisse bouger la tête.
• Garder le visage du bébé libre d'obstructions à tout moment.
• Le porteur ne doit jamais s'étendre ou dormir avec le bébé dans le porte-bébé.
28
Putting your carrier on with baby front facing-out.
For how-to video instructions visit Boppy.com
Ponerse el portabebé con el bebé mirando hacia fuera.
Para ver las instrucciones en video visite Boppy.com
Mettre le porte-bébé en place avec le devant du bébé dirigé vers
l'extérieur. Visiter Boppy.com pour y trouver une vidéo d'instructions.
E
Locate shoulder labels./
Localizar las
etiquetas de los hombros./
Repérer les
étiquettes pour les épaules.
G
One strap to shoulder. Label should be face
down./
Una correa al hombro. La etiqueta debe
apuntar hacia abajo./
Passer une courroie à
l'épaule. L'étiquette doit être dirigée vers le bas.
I
Place other strap to shoulder. Label should be
face down./
Ponerse la otra correa al hombro.
La etiqueta debe apuntar hacia abajo./
Passer
l'autre courroie à l'épaule. L'étiquette doit être
dirigée vers le
bas.
F
Place baby into structured seat facing
out. Hold Baby's torso../
Poner al bebé
dentro del asiento estructurado mirando
hacia fuera. Sostener el torso del bebé./
Placer le bébé dans le siège structuré
face vers l'extérieur. Tenir le torse du bébé.
H
Baby and you should share the same arm hole./
El bebé y usted deben usar el mismo
agujero para el brazo./
Le bébé et vous
devez partager le même orifice pour le bras.
J
Adjust baby to a comfortable and safe
position./
Ajustar al bebé en una posición
cómoda y segura./
Ajuster le bébé pour
le mettre à une position confortable
13
et sûre.