A.
B.
1
2
Turn off water supplies. Place
If your spout connector (1)
looks like this, follow these
a container underneath the
steps to remove the friction
spray hose (3) to collect any
spacer (2).
residual water. Remove clip (4)
and disconnect the spray hose
(3) from the outlet hose (5).
Remove hose weight (6).
Si la conexión/conector del
Cierre el suministro de agua.
surtidor (1) se parece a esto,
Coloque un recipiente debajo
retire el separador de fricción
de la manguera de rocío (3)
(2), siga estos pasos para
para recoger el agua que
sacar el separador de
quede. Retire el gancho (4) y
fricción (2).
desconecte la manguera de
rocío (3) de la manguera de
salida (5). Quite la pesa de la
manguera (6).
Si votre raccord de bec (1)
Fermez les robinets d'arrêt.
ressemble à cela, suivez ces
Placez un contenant sous le
étapes pour enlever la pièce
tuyau souple de la douchette
d'espacement antifriction (2).
(3) pour recueillir l'eau
résiduelle. Enlevez l'agrafe (4)
et débranchez le tuyau souple
de la douchette (3) du tuyau
souple de sortie (5). Enlevez la
masselotte (6).
Spout Connector 3 / Conexión 3 del Surtidor / Raccord de bec 3
C.
7
5
4
3
6
Pull the spout (7) and hose
from the hub (8). Do not
remove hose from
spout (7).
Hale el surtidor (7) y la
manguera de la unidad
enteriza (8). No quite la
manguera del surtidor (7).
Tirez sur le bec (7) et sur le
tuyau souple pour les extraire
du porte-bec (8). Ne séparez
pas le tuyau souple du
bec (7).
D.
9
2
8
To remove the old spacer (2): Using a small
flathead screwdriver, pry the two small tabs (9)
(one on each side of the spacer) away from the
connector to "unlock". Note: If necessary the
tabs may be broken. Pull the old spacer from
the connector and discard.
Para sacar el separador viejo (2): Usando un
pequeño destornillador de cabeza llana, fuerce
las dos pequeñas lengüetas (9) (una en cada
lado del separador) hacia el lado opuesto de
la conexión/conector para "desbloquear".
Nota: En caso de necesidad las lengüetas
pueden estar rotas. Hale el separador de la
conexión y deseche.
Pour enlever la vieille pièce d'espacement (2) :
Utilisant un petit tournevis à tête plate, écartez
en faisant levier, les deux petites pattes (9)
(une de chaque côté de la pièce) du raccord
pour le « déverrouiller ». Note : Au besoin les
étiquettes peuvent être cassées. Retirez la
vieille pièce d'espacement du raccord en tirant
sur celle-ci et jetez-la.
2
E.
10
9
10
11
To install the new friction spacer (10): Insert
spacer, as shown, into spout base. Make sure
spacer button (11) fits into hole of spout.
Reinstall spray hose (3) through hub. Slide
spout over connector until spacer locks
into place.
Reinstall hose weight and reconnect spray
hose. Reinstall clip, turn on water supplies
and check for leaks.
Para instalar el separador de fricción (10):
Inserte el separador, como se muestra, en la
base del surtidor. Asegúrese que el botón del
separador (11) encaje en el agujero del surtidor.
Vuelva a instalar la manguera de rocío (3) a
través de la unidad enteriza. Deslice el surtidor
sobre la conexión hasta que el separador quede
encajado en su lugar.
Vuelva a instalar la pesa de la manguera y
reconecte la manguera de rocío. Vuelva a
instalar el gancho, abra los suministros de agua
y revise para asegurar que no hayan filtraciones
o fugas de agua.
Installation de la pièce d'espacement antifriction
(10) : Introduisez la pièce d'espacement dans la
base du bec comme le montre la figure. Assurez-
vous que le bouton de la pièce d'espacement
(11) s'ajuste dans le trou du bec. Réinstallez le
tuyau souple de la douchette (3) dans le porte-
bec. Glissez le bec sur le raccord jusqu'à ce que
la pièce d'espacement se bloque en place.
Réinstallez la masselotte sur le tuyau souple et
rebranchez le tuyau de la douchette. Réinstallez
l'agrafe, ouvrez les robinets d'arrêt et cherchez à
déceler des fuites.
11
3
62819 Rev. A