DESINFEKCE: Pro desinfekci blokantu používejte dezinfekční prostředek obsahující
kvartérní amonné soli. Rozpusťte nezbytné množství dezinfekčního prostředku v čisté
vodě, max. 20 °C. Ponechte výrobek namočený do tohoto roztoku jednu hodinu. Potom
jej opláchněte v čisté vodě a osušte čistým hadrem.
SKLADOV ÁNÍ A TRANSPORT: Výrobek skladujte na chladném, suchém a dobře
větraném místě. V místnosti nesmí být korozívní prostředí nebo zdroje tepla vyšší
než 100 °C. Výrobek nesmí přijít do kontaktu s ostrými předměty, které by jej mohly
poškodit. Nikdy neukládejte výrobek před tím, než ho důkladně osušíte a neskladujte jej
v prostředí s vysokou salinitou. Kromě výše uvedených pravidel, nejsou žádné speciální
požadavky pro transport.
Nikdy nenechávejte vaše vybavení v autě vystavené slunečnímu záření.
ŽIVOTNOST: Životnost výrobku není výrobcem striktně stanovena. V závislosti na sta-
vu výrobku a historii jeho použití, však může být nezbytné vyřadit jej z provozu okamžitě
(například při zachycení velmi těžkého pádu nebo při viditelném poškození výrobku).
Životnost závisí na řadě faktorů: intenzita a správnost použití, vnější podmínky při
použití (vlhkost, mráz, vysoké teploty), opotřebení, koroze, nadměrné zatěžování výrobku,
nesprávné skladování, atd.
UPOZORNĚNÍ: Mějte na paměti, že v případě jediné extrémní události může být vaše
vybavení poškozeno takovým způsobem, že nezaručuje další bezpečné použití.
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR THE USE
ascenders EN 567:2013 / rope adjustment devices EN 12841:2006 type B.
Do not use this product before reading and understanding of these instructions for use.
These instructions contain all the necessary information for the correct and safe use of
chest ascenders (fig. 1) in the fields of activity: rescue, mountaineering, climbing, caving,
working at heights, ...
The ascenders covered by these instructions are personal protection devices designed
to be used in rope access and mountaineering. Before using the ascender, the user must
be adequately trained in the techniques and security measures to be adopted. Those
persons, who are not trained or are not able to evaluate the dangers of the situations in
which the devices are used, must not use these devices. A malfunction due to improper
use of the equipment may cause a death of the user.
The user is responsible for the risks to which he exposes himself. The manufacturer and
the seller decline any and all responsibility in case of incorrect use, improper application
or for products having been modified or repaired by persons not specifically authorized
by the producer.
The producer assumes the responsibility only for the use which the product is designed
for; and is not responsible for cases of bad maintenance and for cases of user negligen-
ce which can aggravate the dangerous conditions which can arise during the use of the
product. The producer declines any and all responsibility for accidents, injuries or death
due to improper and incorrect use of its products by the user. The producer declines any
and all responsibility for all the cases in which the above-mentioned instructions are not
followed. The producer declines any and all responsibility for cases in which a finished
product is put on the market without the instructions and technical card. It's essential
for the safety of the user that if the product is re-sold outside the original Country of
destination the reseller shall provide these general instructions for use in the language
of the Country in which the product is to be sold.
The situations where the device could be used incorrectly are many. Only some of these
incorrect uses are included in these instructions and these are indicated with a cross