Descargar Imprimir esta página

Pujol S Serie Instrucciones De Montaje Y Mantenimiento página 6

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12
SERIE
D
A
GETRIEBE
MERKMALE DER GETRIEBE UND GETRIEBEMOTOREN
Die PUJOL Reduziergetriebe Serie "S" sind für den Antrieb jeglicher Art von Maschinen und langsamlaufender Geräte geeignet.
Dank ihrer völlig geschlossenen Bauart können sie im Freien oder in staubigen, feuchten oder salznebelhaltigen Umgebungen zum Einsatz kommen. Sie sind mit
Wellendichtungen aus synthetischem Kautschuk und Qualitätswälzlagern ausgestattet.
Die Drehrichtung des Austrittswellenendes kann wahlweise nach links oder nach rechts gewählt werden.
Die Bestandteile dieses Reduziergetriebes wurden im Laufe ihres Herstellungsprozesses strengen Kontrollen unterworfen.
Nach seiner Montage hat dieses Reduziergetriebe zufriedenstellend folgende Prüfungen passiert:
Lärmentwicklung, Dichtigkeit, Unrundheit und Fluchtungsfehler der Achsen, Drehzahl, Leistung und Oberflächengüte.
ALLGEMEINE EINBAUHINWEISE
Die Getriebe müssen auf einer vollständig ebenen Fläche aufgestellt werden, um Verspannungen beim Festschrauben zu vermeiden.
Zur direkten Kraftübertragung vom Reduziergetriebe bis zur angetriebenen Maschine ist die Verwendung einer elastischen Kupplung ratsam.
Die auf die Achsen aufgezogenen Antriebsorgane dürfen nicht mit dem Hammer aufgetrieben werden, sondern müsen mittels eines Aufziehbolzens aufgezogen werden,
welcher in das am Wellenende angebrachte Gewinde eingeschraubt wird, oder aber durch einen Schraubbolzen, welcher in das Innengewinde der Hohlwelle
eingeschraubt wird. Für die Bohrungen der aufzuziehenden Getriebeelemente empfehlen wir eine Toleranz H7 und für die Wellen eine Toleranz k5.
SCHMIERUNG
Die Getriebe sind für Tauchölbadschmierungen vorgesehen. Das Getriebe wird ohne Öl geliefert, und es steht dem Kunden zu, es bis zum Ölstand zu füllen sowie die
Anweisungen für dessen Wartung zu befolgen
Die Bohrung für die Schmierölfüllung ist mit einer mitgelieferten Entlüftungsschraube versehen, die immer dort plaziert wird, wo sich die höchste Bohrung je nach
Arbeitsposition am Gehäuse befindet.
Gegen Aufpreis ist das Getriebe schon ab Werk mit Langzeitfettschmierung erhältlich, dazu muss allerdings die Einbaulage angegeben werden. In diesem Falle wird das
Getriebe keinerlei Wartungsarbeiten erfordern.
WARTUNG
Nach 500 Betriebsstunden das Schmieröl entleeren und das Gehäuse bis zum Ölspiegel wiederauffüllen.
Nach der Einlaufzeit, den Zustand des Öls nach 12000 Betriebsstunden (ca. 30 Monate bei 14 Betriebsstunden täglich) (bei synthetischem Öl) oder 2500
Betriebsstunden (ca. 6 Monate bei 14 Betriebsstunden täglich) (bei Mineralöl) überprüfen und, wenn nötig, auswechseln.
Ungefährer Ölinhalt in Liter, je nach Type und Betriebslage des Reduziergetriebes
B3
Typ
S - 160
2.8
S - 180
5
S - 195
7
S - 218
8
S - 238
10.5
S - 268
14
S - 302
19
S - 330
26
S - 360
35
Entiüftungsventil
Ölstand
(1) 30 - - 300 1/min.
(2) 3 - - 25 1/min.
* Im Fall, daβ das Getriebe in diesen Positionen arbeiten soll, bitten wir Sie, daβ ausdrücklich im Auftrag anzugeben.
Schmiermittel CLP nach DIN 51517, Teil 3
Empfohlene Viskosität
Umgebungstemperaturbereich in ° C
- -10
+5
÷
0
+40
÷
+35
+60
÷
* Für Eingangsdrehzahlen n
< 500 UpM bitte nachfragen.
1
Zulässige Toleranz für jede Klasse VG = ±10% der angegebenen Werte.
Die Höchsttemperatur, bei welcher ein Schmieröl arbeiten kann, ohne wesentlich seine Schmiereigenschaften einzubüssen, liegt bei 95 ˚C.
EMPFOHLENE SYNTHETISCHEÖLE
Viskosität
Viskosität
Tivela
2
mm
/s (cSt)
Oil
bis 40 ˚C
VG 320
WB
VG 220
WB
VG 150
WA
VG 100
WA
Öl typ
Öl typ
Öl typ
SHELL TIVELA S320
EMPFOHLENE MINERALÖLE
Viskosität
Viskosität
Shell
2
mm
/s (cSt)
Omala Oil
bis 40 ˚C
FL IBERIA
VG 320
320
FL BAKU
VG 220
220
TO 4/50
VG 150
150
VG 100
100
Öl typ
Öl typ
Öl typ
SHELL OMALA OIL 220 'EP'
EINBAU- UND WARTUNGSVORSCHRIFTEN
B5
B6
3
4.2
4.5
7.5
6
10
7.5
13
9
17
12.5
24
17
32
24
42
39
55
Ablassstopfen
BESLUX
SINCART
FL IBERIA
FL GEARSYNT 320
320W
FL GEARSYNT 220
220W
FL GEARSYNT 150
150W
FL GEARSYNT 100
100W
Betriebstemperatur
Betriebstemperatur
Betriebstemperatur
- -35
÷
+170
C
_
Extra
BP
Gear
Energol
GR- -XP
- -
320
320
GR- -XP
220
220
GR- -XP
- -
150
150
GR- -XP
- -
100
100
Betriebstemperatur
Betriebstemperatur
Betriebstemperatur
- -10
+85
C
÷
_
Arbeitslage
B7
B8
4.5
4.2
8
6
11
8.5
14
9.5
18
12
26
16
35
22
45
30
60
40
Viskosität (mm
Eingangsdrehzahl:
500 - - 1000 1/min
VG 100
VG 320
VG 460
Mobil
SHC
SHC
XMP
632
632
630
630
629
629
- -
- -
Mobil
Engranajes
gear
HP
SPARTAN
EP 320
632
320
EP 220
630
220
EP 150
629
150
EP 100
627
100
V1
V3*
(1)
(2)
5
6.5
5.5
7
9.5
7.5
11
14.5
11.5
13
18
14
15
21
16
24
32.5
31
33
44.5
35
45
58.5
47
68
86.5
64
2
/s (cSt) bis 40 ˚C)
n
1
1000 - - 1500 1/min
VG 100
VG 220
VG 320
Engranajes
Klübersynth
HPS
GH6
320
320
220
220
150
150
- -
100
Klüberoil
Super
ARAL
Castrol
GEM 1
Tauro
Degol
BG
320
320
320
BG
220
220
220
BG
150
150
150
BG
100
100
100
V5
V6*
(1)
(2)
4.5
7
6.1
7.5
10
8
11.5
15
12
14
19
15
16.5
22.5
18
26
34.5
28
35
46.5
38
47
60.5
49
62
80.5
65
ARAL
Degol
TRIBOL
GS 220
800/220
Alpha
FALCON
TRIBOL
MW
1100 /
CLP 320
320
320
MW
1100 /
CLP 220
220
220
MW
1100 /
CLP 150
150
150
MW
1100 /
CLP 100
100
100

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

S-160S-180S-195S-218S-238S-268 ... Mostrar todo