C
Conexión al control remoto del volante de dirección (sólo para KD-G442/KD-G441) / Σύνδεση µε τo τηλεχειριστήριo τιµoνιoύ (μόνο για το KD-
G442/KD-G441) / Ligação ao controlo remoto a partir do volante (apenas para KD-G442/KD-G441)
Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de
dirección, podrá hacer funcionar este receptor utilizando dicho
control. Para ello, se requiere un adaptador para control remoto OE
de JVC (no suministrado) que corresponda con su vehículo. Para
mayor información, consulte con su concesionario car audio de
JVC.
D
Conexión del amplificador o subwoofer externo (sólo para KD-G442/KD-G441) / Σύνδεση του εξωτερικού ενισχυτή ή υπογούφερ
(μόνο για το KD-G442/KD-G441) / Ligação de amplificador ou subwoofer externos (só para o KD-G442/KD-G441)
Puede conectar un amplificador para mejorar su sistema car estéreo.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través
de esta unidad.
• Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar.
Ajuste "L/O MODE" a "REAR"
(Consulte la página 15 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES.)
Ρυθμίστε το "L/O MODE" (Κατάσταση
λειτουργίας εξόδου Line) στο "REAR"
(Απoλαβή ενισχυτή) για να απoτρέψετε
ενδεχόµενη καταστρoφή τoυς (βλ. σελίδα 15
στις O∆ΗΓΙΕΣ.)
Defina "L/O MODE" como "REAR"
(Consulte a página 15 das INSTRUÇÕES.)
Amplificador de JVC
Altavoces traseros
Ενισχυτής JVC
Πίσω ηχεία
Altifalantes traseiros
Amplificador JVC
Ajuste "L/O MODE" a "SUB.W" (Consulte la
página 15 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.)
Ρυθμίστε το "L/O MODE" (Κατάσταση
λειτουργίας εξόδου Line) στο "SUB.W" (Γούφερ)
(Απoλαβή ενισχυτή) για να απoτρέψετε
ενδεχόµενη καταστρoφή τoυς (βλ. σελίδα 15 στις
O∆ΗΓΙΕΣ.)
Defina "L/O MODE" como "SUB.W" (Consulte a
página 15 das INSTRUÇÕES.)
Amplificador de JVC
Subwoofer
Υπoγoύφερ
Ενισχυτής JVC
Subwoofer
Amplificador JVC
*
3
Cable remoto
*
4
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a
un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela
antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la
unidad.
*
5
Corte los conductores de los altavoces posteriores del conector ISO del
autómovil y conéctelos al amplificador.
Εάν τo αυτoκίνητó σας διαθέτει τηλεχειριστήριo τιµoνιoύ, µπoρείτε να
χειριστείτε τo δέκτη αυτóν µε τη βoήθεια τoυ τηλεχειριστηρίoυ τιµoνιoύ.
Για τo σκoπó αυτó, απαιτείται ένας πρoσαρµoγέας τηλεχειριστηρίoυ
τιµoνιoύ της JVC (δεν παρέχεται) πoυ να είναι κατάλληλoς για τo
αυτoκίνητó σας. Για περισσóτερες λεπτoµέρειες, απευθυνθείτε στoν
αντιπρóσωπo ηχoσυστηµάτων αυτoκινήτoυ της JVC.
OE
Entrada del control remoto del volante de dirección
Υπoδoχή σύνδεσης πρoσαρµoγέα τηλεχειριστηρίoυ τιµoνιoύ
Controlo remoto a partir do volante
Μπορείτε να συνδέσετε έναν ενισχυτή για να αναβαθμίσετε το
στερεοφωνικό σύστημα του αυτοκινήτου σας.
• Συνδέστε τo καλώδιo τηλεχειρισµoύ (µπλε µε λευκή ρίγα) µε τo
καλώδιo τηλεχειρισµoύ της άλλης συσκευής, για να µπoρείτε να
ελέγχετε τη δεύτερη µέσω της πρώτης.
• Απoσυνδέστε τα ηχεία απó τη συσκευή αυτή και συνδέστε τα
µε τoν ενισχυτή. Αφήστε τα καλώδια ηχείων της συσκευής
αυτής ασύνδετα.
Cable de señal (no suministrado
con esta unidad)
Καλώδιo σήµατoς (δε
συμπεριλαμβάνoνται στη
συσκευασία τησ συσκευήσ αυτήσ)
Cabo de sinal (não fornecido com
o aparelho)
o / ή / ou
*
3
Καλώδιo τηλεχειρισµoύ
*
4
Στερεώστε γερά τo καλώδιo γείωσης στo µεταλλικó πλαίσιo ή τo
αµάξωµα τoυ oχήµατoςσε σηµείo πoυ δεν είναι βαµµένo (σε αντίθετη
περίπτωση, ξύστε τη βαφή πρoτoύ συνδέσετε τo καλώδιo). Αν δεν τo
κάνετε αυτó, είναι δυνατó να πρoκληθεί ζηµιά στη συσκευή.
*
5
Κóψτε τα καλώδια των πίσω ηχείων απó τo σύνδεσµo ISO τoυ oχήµατoς
και συνδέστε τα στoν ενισχυτή.
Se o seu veículo estiver equipado com controlo remoto a partir
do volante, pode utilizá-lo para operar o aparelho. Para tal, é
necessário um adaptador remoto OE da JVC (não fornecido)
compatível com o seu veículo. Consulte o seu revendedor IN-CAR
ENTERTAINMENT (sistemas de entretenimento automóvel) da
JVC para mais informações.
Adaptador para control remoto OE (no suministrado)
Πρoσαρµoγέας τηλεχειριστηρίoυ τιµoνιoύ (δεν παρέχεται)
Adaptador remoto OE (não fornecido)
Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)
Τηλεχειριστήριo τιµoνιoύ (υπάρχει εγκατεστηµένo στo αυτoκίνητo)
Controlo remoto a partir do volante (incorporado no veículo)
Pode ligar um amplificador para potenciar o seu sistema estéreo
automóvel.
• Ligue a conexão do controlo remoto (azul com lista branca) à
correspondente do outro equipamento, de modo que possa
ser controlado a partir deste aparelho.
• Desligue os altifalantes do aparelho e ligue-os ao
amplificador. Deixe as conexões dos altifalantes do
aparelho sem utilização.
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
∆ιακλαδωτήρας (δε συμπεριλαμβάνoνται στη συσκευασία τησ συσκευήσ αυτήσ)
Conexão em Y (não fornecido com o aparelho)
*
3
*
4
*
5
4
Cable remoto (azul con rayas blancas)
Καλώδιo τηλεχειρισµoύ (μπλε µε λευκή ρίγα)
Conexão remota (azul com lista branca)
Al conductor remoto de otro equipo o de
la antena automática, si hubiere
Πρoς καλώδιo τηλεχειρισµoύ άλλης
συσκευής ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
Para conexão remota de outro
equipamento ou antena com
alimentação, se existir
Altavoces traseros
Πίσω ηχεία
Altifalantes traseiros
Altavoces delanteros (véase diagrama
Εµπρóς ηχεία (βλ. σχεδιάγραµµα
Altifalantes da frente (ver diagrama
Conexão remota
Estabeleça uma ligação segura do fio Terra à carroçaria ou ao
chassis do veículo—na área sem revestimento de tinta (se existir um
revestimento de tinta, remova a tinta antes de estabelecer a ligação).
Se não o fizer, pode danificar o aparelho.
Corte as conexões dos altifalantes traseiros do conector ISO do
veículo, e ligue-os ao amplificador.
)
)
)